10
1/5 P100013379 A WARNUNG Einsatz bei defektem Kabel verboten. Die nicht abnehmbare Anschlussleitung des Gerätes kann nur durch den Hersteller oder sein Servicepersonal ersetzt werden. Die nicht abnehmbare Anschlussleitung des Gerätes darf nicht zwischen zwei Räume verlegt werden. Das Gerät darf nicht in Zuluft- oder Abluftzwischenräume eingebaut werden. AVERTISSEMENT Usage interdit avec câble défectueux. Seul le fabricant ou le personnel de service après-vente est habilité à remplacer la ligne de raccordement inamovible de l’appareil. Toute pose de la ligne de raccordement inamovible de l’appareil entre deux pièces est interdite. Ne pas installer l’appareil dans des gaines d‘air ou dans des zones plénum. WARNING Do not use if the cable is defective. The device‘s non-removable power cable should be replaced only by the manufacturer or the manufacturer‘s service staff. The device‘s non-removable power cable should not be laid between two rooms. This device is not suitable for plenum application. AVVERTENZA Impiego vietato nel caso di cavo danneggiato. Il cavo di collegamento non estraibile dell’apparecchio può essere sostituito esclusivamente dal costruttore o dal rispettivo personale di assistenza. Il cavo di collegamento non estraibile dell’apparecchio non deve essere posato fra due ambienti. L’apparecchio non deve essere installato in spazi intermedi di aerazione o sfiato. ADVERTENCIA Está prohibido el uso con un cable defectuoso. El cable de conexión no extraíble del dispositivo solo puede ser reemplazado por el fabricante o por el personal de mantenimiento. Queda prohibido tender entre dos salas el cable de conexión no extraíble del dispositivo. Este dispositivo no es adecuado para montaje en plenum. VARNING Förbjuden att använda vid skadad kabel. Endast tillverkaren eller dennes servicepersonal kan byta produktens icke-avtagbara anslutningsledning. Produktens icke-avtagbara anslutningsledning får ej läggas ut mellan två rum. Produkten får inte monteras i tillufts- eller frånluftsutrymmen. WAARSCHUWING Gebruik bij defecte kabel verboden. De niet-afneembare aansluitkabel van het apparaat kan alleen door de fabrikant of zijn servicepersoneel worden vervangen. De niet-afneembare aansluitkabel van het apparaat mag niet tussen twee ruimtes worden geïnstalleerd. Het apparaat mag niet in tussenruimtes voor afvoer- en toevoerlucht worden gemonteerd. de Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur fr Conseils d‘installation pour le spécialiste / monteur en Guidelines for the technician / fitter it Informazioni per il personale specializzato di montaggio es Instrucciones para el especialista del ramo / montador sv Installationsinstruktion för installatör / montör nl Installatietip voor de vakman / monteur de Für den Einsatz in üblicher Umgebung, 3K3 nach IEC 60721. Verschmutzungsgrad II, Stossspannungsfestigkeit 800 V, nach UL/EN 60730. fr Pour usage dans un environnement normal, 3K3 selon IEC 60721. Degré de pollution II, Résistance aux surtensions transitoires 800 V selon UL/EN 60730. en For use in normal environments, 3K3 as per IEC 60721. Pollution degree II, rated impulse voltage 800 V, as per UL/EN 60730. it Per impiego in ambiente usuale, 3K3 a norme IEC 60721. Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado de suciedad II, Resistencia a sobretensión 800 V, según UL/EN 60730. sv För användning i normal miljö, 3K3 enligt IEC 60721. Grad av nedsmutsningsgrad II, Stötspänningshållfasthet 800 V, enligt UL/EN 60730. nl Voor toepassing in normale omgeving, 3K3 volgens IEC 60721. Vervuilingsgraad II, Impulsspanningsbestendigheid 800 V, volgens UL/EN 60730. de Temperatur der Kugeldruckprüfung: 125° C fr Température d’essai à la bille: 125° C en Temperature of the ball pressure test: 125° C it Temperatura del test di pressione a sfera: 125 °C es Temperatura del ensayo de dureza Brinell: 125 °C sv Temperatur kultrycksprovning: 125° C nl Temperatuur van de kogeldruktest: 125 °C de Elektrischer Drehantrieb für Kugelhahn fr Servomoteur électrique rotatif pour vanne à boule en Electric rotary actuator for ball valve it Servomotore radiale elettrico per valvole a sfera es Actuador rotativo eléctrico para válvula de bola sv Elektriskt roterande ställdon för kulventil nl Elektrische Rotatieaandrijving voor kogelafsluiter de Montagevorschrift fr Instruction de montage en Fitting instructions it Istruzioni di montaggio es Instrucciones de montaje sv Monteringanvisning nl Montagevoorschrift Y07552 M K274Y052 a 7 Nm Type 1AB UL/EN 60730 23BA 131 °F 14 55 °C -10 5-85%RH

1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

1/5P100013379 A

WARNUNGEinsatz bei defektem Kabel verboten.Die nicht abnehmbare Anschlussleitung des Gerätes kann nur durch den Hersteller oder sein Servicepersonal ersetzt werden.Die nicht abnehmbare Anschlussleitung des Gerätes darf nicht zwischen zwei Räume verlegt werden.Das Gerät darf nicht in Zuluft- oder Abluftzwischenräume eingebaut werden.

AVERTISSEMENTUsage interdit avec câble défectueux.Seul le fabricant ou le personnel de service après-vente est habilité à remplacer la ligne de raccordement inamovible de l’appareil.Toute pose de la ligne de raccordement inamovible de l’appareil entre deux pièces est interdite.Ne pas installer l’appareil dans des gaines d‘air ou dans des zones plénum.

WARNINGDo not use if the cable is defective.The device‘s non-removable power cable should be replaced only by the manufacturer or the manufacturer‘s service staff.The device‘s non-removable power cable should not be laid between two rooms.This device is not suitable for plenum application.

AVVERTENZAImpiego vietato nel caso di cavo danneggiato.Il cavo di collegamento non estraibile dell’apparecchio può essere sostituito esclusivamente dal costruttore o dal rispettivo personale di assistenza.

Il cavo di collegamento non estraibile dell’apparecchio non deve essere posato fra due ambienti.L’apparecchio non deve essere installato in spazi intermedi di aerazione o sfiato.

ADVERTENCIAEstá prohibido el uso con un cable defectuoso.El cable de conexión no extraíble del dispositivo solo puede ser reemplazado por el fabricante o por el personal de mantenimiento.Queda prohibido tender entre dos salas el cable de conexión no extraíble del dispositivo.Este dispositivo no es adecuado para montaje en plenum.

VARNINGFörbjuden att använda vid skadad kabel.Endast tillverkaren eller dennes servicepersonal kan byta produktens icke-avtagbara anslutningsledning.Produktens icke-avtagbara anslutningsledning får ej läggas ut mellan två rum.Produkten får inte monteras i tillufts- eller frånluftsutrymmen.

WAARSCHUWINGGebruik bij defecte kabel verboden.De niet-afneembare aansluitkabel van het apparaat kan alleen door de fabrikant of zijn servicepersoneel worden vervangen.De niet-afneembare aansluitkabel van het apparaat mag niet tussen twee ruimtes worden geïnstalleerd.Het apparaat mag niet in tussenruimtes voor afvoer- en toevoerlucht worden gemonteerd.

1

de Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteurfr Conseils d‘installation pour le spécialiste / monteur en Guidelines for the technician / fitter it Informazioni per il personale specializzato di montaggioes Instrucciones para el especialista del ramo / montador sv Installationsinstruktion för installatör / montörnl Installatietip voor de vakman / monteur

de Für den Einsatz in üblicher Umgebung, 3K3 nach IEC 60721. Verschmutzungsgrad II, Stossspannungsfestigkeit 800 V, nach UL/EN 60730.fr Pour usage dans un environnement normal, 3K3 selon IEC 60721. Degré de pollution II, Résistance aux surtensions transitoires 800 V selon UL/EN 60730.en For use in normal environments, 3K3 as per IEC 60721. Pollution degree II, rated impulse voltage 800 V, as per UL/EN 60730.it Per impiego in ambiente usuale, 3K3 a norme IEC 60721. Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado de suciedad II, Resistencia a sobretensión 800 V, según UL/EN 60730.sv För användning i normal miljö, 3K3 enligt IEC 60721. Grad av nedsmutsningsgrad II, Stötspänningshållfasthet 800 V, enligt UL/EN 60730.nl Voor toepassing in normale omgeving, 3K3 volgens IEC 60721. Vervuilingsgraad II, Impulsspanningsbestendigheid 800 V, volgens UL/EN 60730.

de Temperatur der Kugeldruckprüfung: 125° Cfr Température d’essai à la bille: 125° Cen Temperature of the ball pressure test: 125° Cit Temperatura del test di pressione a sfera: 125 °Ces Temperatura del ensayo de dureza Brinell: 125 °Csv Temperatur kultrycksprovning: 125° Cnl Temperatuur van de kogeldruktest: 125 °C

de Elektrischer Drehantrieb für Kugelhahnfr Servomoteur électrique rotatif pour vanne à bouleen Electric rotary actuator for ball valveit Servomotore radiale elettrico per valvole a sferaes Actuador rotativo eléctrico para válvula de bolasv Elektriskt roterande ställdon för kulventilnl Elektrische Rotatieaandrijving voor kogelafsluiter

de Montagevorschriftfr Instruction de montageen Fitting instructionsit Istruzioni di montaggioes Instrucciones de montajesv Monteringanvisningnl Montagevoorschrift

Y07

552

M

K274Y052

a

7 Nm

Type

1ABUL/EN 60730

23BA

131°F 14

55°C

-105-85%RH

Page 2: 1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

2/5 P100013379 A

2

3

( 9 mm )90°

80°

10°

( 9 mm )90°

80°

10°

( 9 mm )90°

80°

10°

B11

80

3

4.1

HINWEIS Nicht isolieren und von Schmutz freihalten.

AVIS Ne pas isoler, éviter les encrassements.

NOTICE Do not insulate; keep free of dirt and contamination.

AVVISO Non isolare e mantenere pulito.

AVISO No aislar, mantener libre de suciedad y contaminación.

OBS ! Isolera ej och håll fritt från smuts.

LET OP Niet isoleren en vrijhouden van vervuiling.

VKR BKR

1

131°F 14

55°C

-10

212°F 14

100°C

-10

Page 3: 1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

3/5P100013379 A

4.2

1 2

� 2 min.

3

B11

304

5a

2

B113

03

_2

45°3

B11303_3

de Automatik fr Automatique en Automatic it Automatico es Automático sv Automatik nl Automatisch

0%100%1

4

3

B11

305a

2

Aut.

Man.

5b de Manuell fr Manuel en Manual it Manuale es Manual sv Manuell nl Manueel

Page 4: 1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

4/5 P100013379 A

6

7.1

OG YE

OG YE

OG YE

RD BN BK OG YE

de rot braun schwarz orange gelbfr rouge brun noir orange jauneen red brown black orange yellowit rosso marrone nero arancione gialloes rojo marrón negro naranja amarillosv röd brun svart orange gutnl rood bruin zwart oranje geel

UL/EN 60730

Software

Aen The device is supplied by the same Class 2 source for all I/O.fr L‘appareil est alimenté par la même source de classe 2 pour toutes les E/S.es El dispositivo se alimenta a través de la misma fuente de clase 2 para todas las E/S.

Page 5: 1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

de Dokument aufbewahrenfr Ce document est à conserveren Retain this documentit Conservare il documentoes Guardar el documentosv Spara dokumenationennl Document bewaren

GIACOMINI S.p.A.Via per Alzo 39I-28017 San Maurizio d’Opaglio (NO), ITALYtel.: +39 0322 923 111fax: +39 0322 96256e-mail: [email protected]: www.giacomini.com

Pri

nted

in S

witz

erla

nd

1 2 3

On

Off= % lin = % 120 s ± 4

1 2 3

On

Off= % inv x2 x2 120 s ± 4

1 2 3

On

Off= % inv = % lin 120 s ± 4

1 2 3

On

Off= % lin = % 60 s ± 2

1 2 3

On

Off= % inv x2 x2 60 s ± 2

1 2 3

On

Off= % inv = % lin 60 s ± 2

1 2 3

On

Off= % lin = % 35 s ± 1

1 2 3

On

Off= % inv = % lin 35 s ± 1

5/5 P100013379 A

7.2 de Laufzeit für 90° Drehwinkelfr Durée de la course pour un angle de 90° en Running time for 90° angleit Tempo di marcia per una rotazione di 90°es Tiempo de recorrido para ángulo de 90ºsv Gångtid för 90° vinkelnl Looptijd voor 90° draaihoek

de Achtung! Nicht verwenden in Kombination mit Ventil R274 (6-weg Zonenventil)fr Attention! Ne pas utiliser en combinaison avec la vanne R274 (vanne de zones 6 voix)en Attention! Do not use in combination with valve R274 (6 way zoning valve)it Attenzione! Non utilizzare in combinazione con valvola R274 (valvola zona a 6 vie)es Atención! No debe usarse en combinación con la válvula R274 (válvula de 6 vías zonificación)sv OBS! Använd inte i kombination med ventil R274 (6 sätt zonindelning ventil)nl Attentie! Niet gebruiken in kombinatie met klep R274 (6-weg zonenklep)

2

1100%

B11

322a

45°34

8

Y01

955

Y07

552

M M

Y01

852

Page 6: 1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

1/5P100014585 A

de Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteurfr Conseils d‘installation pour le spécialiste / monteur en Guidelines for the technician / fitter it Informazioni per il personale specializzato di montaggioes Instrucciones para el especialista del ramo / montador sv Installationsinstruktion för installatör / montörnl Installatietip voor de vakman / monteur

de Für den Einsatz in üblicher Umgebung, 3K3 nach EN 60721. Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III, nach EN 60730.fr Pour usage dans un environnement normal, 3K3 selon EN 60721. Degré de pollution II, catégorie surtension III selon EN 60730.en For use in normal environments, 3K3 as per EN 60721. Pollution degree II, over voltage category III, as per EN 60730.it Per impiego in ambiente usuale, 3K3 a norme EN 60721. Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III, a norme EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según EN 60721. Grado de suciedad II, Categoria de altatensión III, según EN 60730.sv För användning i normal miljö, 3K3 enligt EN 60721. Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III, enligt EN 60730.nl Voor toepassing in normale omgeving, 3K3 volgens EN 60721. Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie III, volgens EN 60730.

de Elektrischer Drehantrieb für Kugelhahnfr Servomoteur électrique rotatif pour vanne à bouleen Electric rotary actuator for ball valveit Servomotore radiale elettrico per valvole a sferaes Actuador rotativo eléctrico para válvula de bolasv Elektriskt roterande ställdon för kulventilnl Elektrische Rotatieaandrijving voor kogelafsluiter

de Montagevorschriftfr Instruction de montageen Fitting instructionsit Intruzioni di montaggioes Instrucciones de montajesv Monteringanvisningnl Montagevoorschrift

K274Y062

55°C

-10

131°F14

Type

1ABEN 60730

a

5-85%RH

Y07

552

M

EN 60730

Software

AEN 60730

IP54

8 Nm

WARNUNGEinsatz bei defektem Kabel verboten.Die nicht abnehmbare Anschlussleitung des Gerätes kann nur durch den Hersteller oder sein Servicepersonal ersetzt werden.Die nicht abnehmbare Anschlussleitung des Gerätes darf nicht zwischen zwei Räume verlegt werden.Das Gerät darf nicht in Zuluft- oder Abluftzwischenräume eingebaut werden.

AVERTISSEMENTUsage interdit avec câble défectueux.Seul le fabricant ou le personnel de service après-vente est habilité à remplacer la ligne de raccordement inamovible de l’appareil.Toute pose de la ligne de raccordement inamovible de l’appareil entre deux pièces est interdite.Ne pas installer l’appareil dans des gaines d‘air ou dans des zones plénum.

WARNINGDo not use if the cable is defective.The device‘s non-removable power cable should be replaced only by the manufacturer or the manufacturer‘s service staff.The device‘s non-removable power cable should not be laid between two rooms.This device is not suitable for plenum application.

AVVERTENZAImpiego vietato nel caso di cavo danneggiato.Il cavo di collegamento non estraibile dell’apparecchio può essere sostituito esclusivamente dal costruttore o dal rispettivo personale di assistenza.

Il cavo di collegamento non estraibile dell’apparecchio non deve essere posato fra due ambienti.L’apparecchio non deve essere installato in spazi intermedi di aerazione o sfiato.

ADVERTENCIAEstá prohibido el uso con un cable defectuoso.El cable de conexión no extraíble del dispositivo solo puede ser reemplazado por el fabricante o por el personal de mantenimiento.Queda prohibido tender entre dos salas el cable de conexión no extraíble del dispositivo.Este dispositivo no es adecuado para montaje en plenum.

VARNINGFörbjuden att använda vid skadad kabel.Endast tillverkaren eller dennes servicepersonal kan byta produktens icke-avtagbara anslutningsledning.Produktens icke-avtagbara anslutningsledning får ej läggas ut mellan två rum.Produkten får inte monteras i tillufts- eller frånluftsutrymmen.

WAARSCHUWINGGebruik bij defecte kabel verboden.De niet-afneembare aansluitkabel van het apparaat kan alleen door de fabrikant of zijn servicepersoneel worden vervangen.De niet-afneembare aansluitkabel van het apparaat mag niet tussen twee ruimtes worden geïnstalleerd.Het apparaat mag niet in tussenruimtes voor afvoer- en toevoerlucht worden gemonteerd.

Page 7: 1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

2/5 P100014585 A

2

3

( 9 mm )90°

80°

10°

( 9 mm )90°

80°

10°

( 9 mm )90°

80°

10°

B11

80

3

4.1

HINWEIS Nicht isolieren und von Schmutz freihalten.

AVIS Ne pas isoler, éviter les encrassements.

NOTICE Do not insulate; keep free of dirt and contamination.

AVVISO Non isolare e mantenere pulito.

AVISO No aislar, mantener libre de suciedad y contaminación.

OBS ! Isolera ej och håll fritt från smuts.

LET OP Niet isoleren en vrijhouden van vervuiling.

VKR BKR

1

131°F 14

55°C

-10

212°F 14

100°C

-10

Page 8: 1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

3/5P100014585 A

0%100%1

4

3

B11

305a

2

Aut.

Man.

5b

BU BN BK RD GY

blau braun schwarz rot graubleu brun noir rouge grisblue brown black red greyazzuro marrone nero rosso grigioazul marrón negro rojo grisblå brun svart röd gråblauw bruin zwart rood grijs

6

de Manuell fr Manuel en Manual it Manuale es Manual sv Manuell nl Manueel

1 2

� 2 min.

3

B11

304

5a de Automatik fr Automatique en Automatic it Automatico es Automático sv Automatik nl Automatisch

4.2

2

B113

03

_2

45°3

B11303_3

EN 60730

Software

AEN 60730

IP54

Page 9: 1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

4/5 P100014585 A

7

de Laufzeit für 90° Drehwinkelfr Durée de la course pour un angle de 90° en Running time for 90° angleit Tempo di marcia per una rotazione di 90°es Tiempo de recorrido para ángulo de 90ºsv Gångtid för 90° vinkelnl Looptijd voor 90° draaihoek

de Achtung! Nicht verwenden in Kombination mit Ventil R274 (6-weg Zonenventil)fr Attention! Ne pas utiliser en combinaison avec la vanne R274 (vanne de zones 6 voix)en Attention! Do not use in combination with valve R274 (6 way zoning valve)it Attenzione! Non utilizzare in combinazione con valvola R274 (valvola zona a 6 vie)es Atención! No debe usarse en combinación con la válvula R274 (válvula de 6 vías zonificación)sv OBS! Använd inte i kombination med ventil R274 (6 sätt zonindelning ventil)nl Attentie! Niet gebruiken in kombinatie met klep R274 (6-weg zonenklep)

Y01

955

Y07

552

M M

Y01

852

1 2 3

On

Off= % lin = % 120 s ± 4

1 2 3

On

Off= % inv x2 x2 120 s ± 4

1 2 3

On

Off= % inv = % lin 120 s ± 4

1 2 3

On

Off= % lin = % 60 s ± 2

1 2 3

On

Off= % inv x2 x2 60 s ± 2

1 2 3

On

Off= % inv = % lin 60 s ± 2

1 2 3

On

Off= % lin = % 35 s ± 1

1 2 3

On

Off= % inv = % lin 35 s ± 1

Page 10: 1AB - static.giacomini.com · Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso 800 V, a norme UL/EN 60730. es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721. Grado

de Dokument aufbewahrenfr Ce document est à conserveren Retain this documentit Conservare il documentoes Guardar el documentosv Spara dokumenationennl Document bewaren

GIACOMINI S.p.A.Via per Alzo 39I-28017 San Maurizio d’Opaglio (NO), ITALYtel.: +39 0322 923 111fax: +39 0322 96255e-mail: [email protected]: www.giacomini.com P

rint

ed in

Sw

itzer

land

5/5 P100014585 A

2

1100%

B11

322a

45°34

8