34
1 · 2013 IPA REVUE International Police Association www.ipa.ch Switzerland SCHWEIZ SUISSE SVIZZERA Care Team Kanton Bern Care Team du canton de Berne Care Team del Canton Berna

2013-R1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

IPA Revue Swiss Section

Citation preview

Page 1: 2013-R1

1 · 2 0 1 3

IPA REVUEInternational Police Association www.ipa.ch Switzerland

SCHWEIZ SUISSE SVIZZERA

Care Team Kanton Bern

Care Team du canton de Berne

Care Team del Canton Berna

Page 2: 2013-R1

IPA 1 · 2013 3

Liebe IPA-Freunde

Ich bin erleichtert, dass sich die Pro-phezeiungen der Mayas nicht bewahr-heitet und sich wie Seifenblasen auf-gelöst haben. Somit konnten wir ge-ruhsam Weihnachten und Neujahr feiern.Nun, im Jahr 2013 ist die IPA enorm gefordert : Wir haben mit Pierre-Mar-tin Moulin einen Internationalen Prä-sidenten, den wir in seiner harten Arbeit zu unterstützen haben. Ebenso sind wir in den nationalen Ämtern ge-fordert und auch von den Regionen wird viel erwartet. Wir müssen wichti-ge Entscheidungen zu treffen und zu-vor fundiert diskutieren, wie es sich in einer Demokratie gehört. Im Weiteren müssen wir uns mit Zukunftsvisionen befassen, denn ohne das sind keine Fortschritte möglich.Hören wir auf die Worte unseres Bun-despräsidenten, Ueli Maurer in einer Rede zu Beginn dieses Jahres. «Wir wissen, was wir in der Lage sind für unser Land zu tun.» Das Jahr hat ge-rade erst begonnen und wir wagen uns an den Wandel von Profilen, vor allem mit den angrenzenden Ländern. «Ihr Beruf ist sicherlich kein Spaziergang», hörte ich kürzlich von einem Senior.Den IPA-Freunden und Freunden der IPA wünsche ich viel Zufriedenheit in diesem Jahr, behalten Sie die Begeiste-rung, zeigen Sie Mut und Professiona-lität. Denken Sie daran, gemeinsam sind wir stärker! Mit den besten Wün-schen an meine Lieben.

Andrea WehrmüllerVizepräsident I, IPA Sektion Schweiz

Chers amis de l’IPA

Je me félicite que les prophéties des Mayas ne se sont pas avérées et qu’elles se sont évanouies comme des bulles de savon et tous nous avons pu fêter les fêtes de Noël et du nouvel an.Et bien, l’année 2013 sera pleine de défis pour l’IPA: nous avons un président in-ternational, notre Pierre-Martin Mou-lin, que nous devrons soutenir dans son dur travail ; il y aura aussi le Bureau na-tional qui aura besoin de toutes les régions et clairement l’IPA Suisse en général aura besoin de nous tous. Nous aurons à prendre différentes et impor-tantes décisions et ceci nous fera discu-ter, comme il est juste dans une démo-cratie. Je vous stimule quand même à re-garder au concret et à oser dans les vi-sions futures. Sans celles-ci nous ne sommes pas en mesure d’avancer.Nous l’avons entendu aussi à travers les mots de notre président suisse, Ueli Maurer, lors du discours du début d’année «nous devons savoir ce que nous sommes en mesure de faire pour notre pays». L’année qui vient de com-mencer, sera le début d’un changement sous beaucoup de profils, surtout par les pays qui nous entourent. «Votre profession n’est pas certainement une balade» nous disait une lésée âgée. Au-jourd’hui de plus en plus nous le savons parfaitement.Aux amies et amis de l’IPA, je souhaite beaucoup de satisfaction pour cette année et je vous souhaite de maintenir l’enthousiasme, le courage et le grand professionnalisme que nous avons démontré au cours des années. Donc rappelez-vous qu’ensemble nous seront toujours plus forts ! Du reste l’histoire le démontre en continnuelle-ment. Mes vœux mes chers!

Andrea WehrmüllerVice-président I, IPA Section Suisse

Cari amici dell’IPA

mi rallegro che le profezie Maya siano svanite in una bolla di sapone e che tutti abbiamo potuto godere delle feste nata-lizie e del nuovo anno.Ebbene il 2013 sarà pieno di sfide per l’IPA: abbiamo un presidente interna-zionale, il nostro Pierre-Martin Moulin, che dovremo sostenere nel suo duro la-voro; vi sarà anche il Bureau nazionale che avrà bisogno di tutte le sue regioni e chiaramente l’IPA Svizzera in generale avrà bisogno di tutti noi. Avremo diverse ed importanti decisioni da prendere e questo ci farà discutere, come è giusto che sia nella nostra democrazia. Vi esor-to però a guardare al concreto ed osare nelle visioni del futuro. Senza di esse non saremo in grado di avanzare.Lo abbiamo sentito anche dalle parole del nostro presidente svizzero, l’on. Ueli Maurer, nel corso del suo discorso d’ini-zio anno: «dobbiamo sapere cosa siamo in grado di fare per il nostro paese». L’anno che è appena iniziato, sarà l’ini-zio di una svolta sotto tanti profili, so-prattutto per i paesi che ci circondano. «La vostra professione non è certo una passeggiata…», diceva un anziana parte lesa. Oggi più che mai lo sappiamo bene. Alle amiche e agli amici IPA auguro tan-te soddisfazioni per questo nuovo anno e vi auguro di mantenere l’entusiasmo, l’audacia e la grande professionalità che sappiamo dimostrare nel corso degli anni. Quindi ricordatevi che uniti sare-mo sempre più forti! Del resto la storia lo dimostra continuamente. Auguri miei cari!

Andrea WehrmüllerVice-presidente I, IPA Sezione Svizzera

Andrea Wehrmüller, Vice-président I, IPA Section Suisse

n Prolog n Prologue Prologo

Page 3: 2013-R1

4 IPA 1 · 2013

■ Prolog

3 Andrea Wehrmüller

■ National

6 Präsidentenkonferenz 20126 Agenda10 50 Jahre IPA Region Wallis11 Die Jubiläums-Bluelightparty im Alpenrock

■ Regional

12 31. IPA-Regio-Vorstandssitzung 2012 in Muri AG

■ International

18 Weltjugendtreffen 2012 in Tschechien20 Imster Advent, 1. bis 2. Dezember 201221 Veranstaltungen

■ Dokument

23 Care Team Kanton Bern

■ Diverses

28 Enzian29 500 Seiten Geschichte, 500 Abbildungen 30 Polizei-Leichtathletikmeisterschaften in Tampere (Finnland)

Herausgeber | Editeur | Editore: International Police Association Schweiz | Suisse | SvizzeraOffizielle Adresse: Adresse officielle:Indirizzo ufficiale: IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro, Postfach, CH-9043 Trogen, Tel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68,E-Mail: [email protected], www.ipa.ch

Layout | Mise en page | Impaginazione: Stämpfli Publikationen AG Zürich

Inserate | Annonces | Annunci: Stämpfli Publikationen AG Bern, Postfach 8326, CH-3001 Bern, Tel. +41 031 300 63 82, Fax 031 300 63 90, [email protected]

Druck und Versand | Impression et envoi | Stampa ed invio: Stämpfli Publikationen AG, Postfach 8326, 3001 Bern, Tel. 031 300 66 66, www. staempfli.com

Gesamtauflage | Tirage global | Tiratura: 16 500 Ex.

Erscheinung | Parution | Pubblicazioni: 6 Mal im Jahr | 6 fois par an | 6 volte all’anno

IPA Revue Redaktoren | Rédacteurs | Redattori:Koordinator | responsable du journal: Willi Moesch, Unterbach 15, CH-9043 Trogen AR, Tel. 071 343 66 96, Tel. P. 071 344 31 64, Mobil: 079 213 23 94, E-Mail: [email protected]

Redaktor deutsch: Ronald Wüthrich, Wingreis 6, CH-2513 TwannTel. P. 032 315 31 36, Tel. B. 032 344 51 11, Natel 079 362 88 42, Fax B: 032 322 25 82, E-Mail: [email protected]édacteur français: Jean-Claude Seydoux, Hôtel de police, Rue Saint-Martin 33, 1002 Lausanne,Tél. 079 310 09 90, E-Mail: [email protected] italiano: Andrea Quattrini, Casella Postale 121,CH-6500 Bellinzona 5Tel B. 091 814 19 11, Natel 076 394 18 34, E-Mail: [email protected]

Administrator | Administrateur | Amministratore:IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro, Postfach, CH-9043 TrogenTel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68, E-Mail: [email protected]

Redaktionsschluss | Délai de rédaction | Termine redazionale: 2/2013 | 4. 2. 2013

Impressum

Police cantonale du valais

TitelbildPage de couvertureFoto di copertina

8

29

Page 4: 2013-R1

IPA 1 · 2013 5

■ Prologue

3 Andrea Wehrmüller

■ National

7 Conférence des présidents 20126 Agenda10 50 ans IPA Région Valais11 Programme du 50ème anniversaire de l’IPA Valais

■ Regional

13 Visite du PGHM de Chamonix13 Souper de Bénichon

■ International

21 International22 Fêtes du 20ème IPA Section Pologne

■ Document

24 Care Team du canton de Berne

■ Divers

31 Dispositif dangereux – fausses télécommandes32 Lu pour vous32 Collaboration transfrontalière33 Voyage en Argentine35 Offre de rabais pour les membres IPA

■ Prologo

3 Andrea Wehrmüller

■ National

8 Conferenza dei presidenti 2012

■ Regionale

14 Matinée al Cinema 16 dicembre 2012

15 Gita November Porc del 18 novembre 201216 Gita Mercatini di Natale a Stoccarda 8 – 9 dicembre 201217 Programma Manifestazioni IPA Regione Ticino

■ International

22 Festeggiamenti 20esimo IPA Sezione Polonia

■ Documento

26 Care Team del Canton Berna

■ Inhalt ■ Sommaire Sommario

21

24

Page 5: 2013-R1

6 IPA 1 · 2013

n National n National n Nazionale

Präsidentenkonferenz 2012Willi Moesch

Im Zentrum der Präsidentenkonferenz am 9. November 2012 stand die Diskussion um die von National-büro beantragte Erhöhung des Mitgliederbeitrages. Die Regionen lehnten den Antrag ab und verlangten die Einsetzung einer Arbeitsgruppe zur Erarbeitung eines Kommunikationskonzeptes für die IPA-Revue.

Gut vorbereitet und erwartungsvoll begrüsste Nati-onalpräsident Ronald Wüthrich die Präsidenten

und Vorstandsmitglieder der 14 Regionen im Hotel Bad Bubendorf in Bubendorf im Kanton Basel Landschaft.

IPA RevueDer Präsident, der Generalsekretär und der Nationalkas-sier zeigten einerseits die erfreuliche Zusammenarbeit mit dem neuen Verlagspartner, Stämpfli Publikationen AG in Bern auf, anderseits die dadurch entstandenen Mindereinnahmen. Um die künftige Finanzierung sicherzustellen und auf die jährlich sechs Ausgaben

der Revue nicht verzichten zu müssen, beantragte das Nationalbüro die Erhöhung des Mitgliederbeitrages von 10 auf 20 Franken. Zu bemerken ist an dieser Stelle, dass die letzte Beitragserhöhung im Jahr 1999 erfolgte.

Die überwiegende Mehrheit Regionsvertreter zeigten die Schwierigkeiten bei der Umsetzung der Beitragserhö-hung in den Regionen auf und verlangten die Erarbeitung eines Kommunikationskonzeptes für die IPA-Revue, unter Einbezug von Vertretern der Regionen. In der Folge wurde der Antrag des Nationalbüros abgelehnt. Fazit – der Jah-resbeitrag pro 2013 bleibt unverändert bei 10 Franken und die Beurteilung für eine Erhöhung ab 2014 liegt im Ergeb-nis der Arbeit der nun eingesetzten Kommission.

Weitere GeschäfteSehr erfreulich ist das Ergebnis des Weltkongresses in Israel mit der Wahl unseres IPA-Freundes aus dem Kan-ton Wallis, Pierre-Martin Moulin zum Internationalen Präsidenten.Viel Arbeit wartet auf die Sektion Schweiz bei den Vorbe-reitungen und der Durchführung des Weltjugendtref-fens im Sommer 2013 in der Schweiz. Erfreulicherweise haben sich genügend Betreuungspersonen zur Mitarbeit bereit erklärt. Zudem engagieren sich mehrere Regionen im Rahmen von Tagesveranstaltungen personell und finanziell – danke liebe Freunde.

Und abschliessend wurden den Konferenzteilneh-mern die Gründe für den Austritt der Sektion Schweiz als Mitglied des IBZ Schloss Gimborn aufgezeigt.

Austritte aus dem NationalbüroGeneralsekretär Willi Moesch stellt sich an der DV 2014 nach 24-jähriger Arbeit im Nationalbüro nicht mehr zu

Die Crew der Region Beier Basel hat einen guten Job gemacht.

Der für die Polizei im Kanton Basel Landschaft zuständige Regierungsrat beehrt uns (links).

Nationalpräsident Ronald Wüthrich (rechts) bedankt sich beim Präsiden-ten der Region Beider Basel, Christi-an Thomi für die Organisation.

Agenda 2013

März – Mars – Marzo04. Aargau : Skitag und Fondueplausch08. Zürich : Generalversammlung14. Zentralschweiz: Generalversammlung15. Ostschweiz : Generalversammlung15. Biel und und Umgebung. Generalversammlung16. NE-JU-Jb : Assemblée générale29. Genève : Assemblée générale

April – Avril – Aprile06. Ticino : Assemblea Ordinaria06. – 07. NE-JU-Jb : Sortie de printemps26. – 27. Section Suisse, Assemblée des Délégués à Martigny Sektion Schweiz, Delegiertenversammlung in Martigny Sezione Svizzera, Assemblea dei Delegati a Martigny26. – 27. Valais : 50e Anniversaire27. NE-JU-Jb : Soirée raclette

Mai – Mai – Maggio25. Bern : 50-jähriges Jubiläum26. Ticino : Tierpark-Goldau Sezione Svizzera, Assemblea dei Delegati a Martigny

Page 6: 2013-R1

IPA 1 · 2013 7

n National n National n Nazionale

Jean-Claude Seydoux, Redaktor F mit seiner charmanten Partnerin. Die Regionsvertreter während der Arbeit.

In meinem Vorwort in der Oktober-Ausgabe 2012 habe ich Sie informiert, dass das Nationalbüro eine Beitragserhöhung von 10 Franken beantragt. Die Präsidentenkonferenz am 9. November 2012 hat nun diesen Antrag abgelehnt, siehe dazu den Bericht in dieser Ausgabe. Es wird nun nach Lösungen gesucht, wie wir künf-tig unsere Revue finanzieren können. Im weiteren ist zu bedenken, dass die Verwaltung unser Sektion mit rund 16 000 Mitgliedern auch finanzielle Auswirkungen hat. So belastet allein der jährlich erneuerte Mitgliederausweis die Nationalkasse mit rund 12 000 Franken. Die Sektion Schweiz soll den internationalen Kontakte wei-terhin pflegen und ausbauen, immerhin stellt nun unsere Sektion den Internationalen Präsidenten der IPA. Wir freuen uns bereits auf das 60-jährige Jubiläum der Sektion Schweiz im Frühjahr 2015 in Genf. Packen wir die Herausforderungen weiterhin gemeinsam an. Mit der Teilnahme an Veranstaltungen im In- und Ausland gehö-ren Sie, liebes Mitglied, zu unseren wichtigen Botschaftern. Danke.

Wahl als Generalsekretär. Er ist jedoch bereit, die Chefre-daktion der IPA-Revue weiterzuführen und gleichzeitig als Redaktor Deutschschweiz zu amten.

Der an der DV 2002 gewählte Nationalkassier Andreas Niederhauser wird nach 12-jährigerr Arbeit im National-büro ebenfalls per DV 2014 zurücktreten. Die Regionen wurden gebeten, bis zum 31. Dezember 2012 dem Natio-nalbüro Wahlvorschläge einzureichen. n

Künftige nationale VeranstaltungenDV 2013 Region Wallis 50-jähriges Jubiläum 26. – 27. April in MartignyPK 2013 Region Biel und Umgebung 8. – 9. November in Studen BEDV 2014 Region Beider BaselPK 2014 Region FreiburgDV 2015 Region Genf 60jähriges Jubiläum

Conférence des présidents 2012Willi Moesch

C’est bien préparé et plein d’attentes que le Président national, Ronald Wüthrich, a salué les présidents et membres des comités des 14 régions à l’Hôtel Bad Bubendorf à Bubendorf (BL).

C’est bien préparé et plein d’attentes que le Président national, Ronald Wüthrich, a salué les présidents et

membres des comités des 14 régions à l’Hôtel Bad Buben-dorf à Bubendorf (BL).

Revue IPALe Président, le Secrétaire général et le Trésorier national ont souligné d’une part la collaboration réjouissante avec le nouveau partenaire d’édition, Stämpfli Publications SA, à Berne, d’autre part le manque à gagner en résul-tante. Afin d’assurer le financement futur et de ne pas devoir renoncer aux six numéros annuels de la Revue, le Bureau national a proposé l’augmentation de la cotisation de membre de 10 à 20 francs. Il convient de noter ici que la dernière augmentation des cotisations date de 1999.

La grande majorité des représentants des régions a souligné la difficulté de mettre en œuvre l’augmentation des cotisations dans les régions et a exigé la préparation

d’un concept de communication pour la Revue IPA, avec la contribution des représentants des régions. La proposi-tion du Bureau national a donc été refusée. En résumé, la cotisation annuelle pour 2013 reste inchangée à 10 francs et la décision d’augmenter dès 2014 dépendra du résultat des travaux de la Commission actuellement mise sur pied.

Autres sujetsLe résultat du Congrès mondial en Israël est très réjouis-sant, avec l’élection de notre ami IPA valaisan, Pierre-Martin Moulin, à la présidence internationale.

Beaucoup de travail attend la Section Suisse pour la préparation et l’organisation de la Rencontre mondiale de la jeunesse en été 2013 en Suisse. Heureusement, assez de personnes se sont annoncées pour collaborer. En plus, plusieurs régions s’engagent financièrement et person-nellement dans le cadre de manifestations journalières – merci chers amis. Et enfin les raisons de la démission de la

Page 7: 2013-R1

8 IPA 1 · 2013

n National n National n National

Conferenza dei presidenti 2012Redattore.it, 4ini

Il punto centrale della Conferenza dei Presidenti del 9 novembre 2012 è stato la discussione sull’aumento della quota di membro, raccomandata dal Bureau nazionale. Le regioni hanno respinto la raccomanda-zione ed hanno voluto la creazione di un gruppo di lavoro per preparare un concetto di comunicazione per la Rivista IPA.

Il Presidente nazionale, ben preparato e pieno di aspet-tative, ha salutato i presidenti ed i membri di comitato

regionali delle 14 Regioni riunite all’hotel Bad Bubendorf a Bubendorf (BL).

Rivista IPAIl Presidente, il Segretario generale ed il Tesoriere nazionale hanno sottolineato da una parte l’ottima collaborazione con la nuova casa editrice, Stämpfli Publications SA di Berna e

Dans mon prologue de la Revue d‘octobre 2012, je vous informais que le Bureau national envisageait une augmentation des cotisations de 10 francs. La Conférence des Présidents, le 9 novembre 2012 a rejeté cette proposition, voir l‘article dans ce numéro. Il est maintenant à la recherche d‘une solution pour continuer à financer notre Revue. En outre, il convient de noter que la gestion de notre section avec environ 16 000 memb-res, à également des implications financières. Par exemple, uniquement la carte de membre annuelle représente une charge de Fr. 12 000.– pour la caisse nationale. La Section Suisse devrait maintenir des contacts internationaux et continuer à se développer, d’autant plus que notre section compte parmi ses membres, le président international de l‘IPA. Nous attendons avec impatience le 60ème anniversaire de la Section Suisse au printemps 2015, à Genève. Relever les défis que nous continu-ons à partager. En participant à des activités en Suisse et à l‘étranger, chers membres, vous êtes nos ambassadeurs les plus importants. Merci.

Section Suisse comme membre de l’IBZ Schloss Gimborn ont été expliquées aux participants à la conférence.

Démissions du Bureau nationalLe Secrétaire général, Willi Moesch, ne se présente plus à l’élection comme secrétaire général à l’AD 2014, après 24 ans de fonctions au Bureau national. Il est cependant prêt à continuer comme rédacteur en chef de la Revue IPA et de ser-vir simultanément de rédacteur pour la Suisse alémanique.Le Trésorier national élu à l’AD 2002, Andreas Nieder-hauser, démissionnera aussi après 12 ans de travail au Bureau national lors de l’AD 2014. Les régions ont été priées de faire des propositions de candidatures au Bureau national jusqu’au 31 décembre 2012. n

Manifestations nationales à venirAssemblée des délégués 2013 Région Valais 50ème ann. 26 – 27 avril à MartignyConférence des Présidents 2013 Région Bienne & environs 8 – 9 novembre à Studen/BEAssemblée des délégués 2014 Région Deux BâlesConférence des Présidents 2014 Région FribourgAssemblée des délégués 2015 Région Genève 60ème anniversaire

Trois membres du BN

Helene Zumstein, Secrétaire du BN

Monika Bader

Page 8: 2013-R1

IPA 1 · 2013 9

Nel mio prologo della Rivista di ottobre 2012, si informava che il Bureau nazionale prevedeva di aumentare le quote di 10.– CHF. La Conferenza dei Presidenti, il 9 novembre 2012 ha respinto questa proposta, vedi articolo in questo numero. Ora é alla ricerca di una soluzione per continuare a finanziare la nostra Revue. Inoltre, si fa notare che la gestione della nostra sezione conta circa 16 000 membri e comporta degli oneri di spesa. Ad esempio, solo la carta di membro annualmente rappresenta un costo di 12 000.– CHF per la cassa nazionale. La Sezione Svizzera dovrà mantenere dei contatti internazionali e continuare a svilupparsi, ancor maggiormente da quando tra i nostri membri possiamo annoverare il presidente internazionale dell’IPA. Attendiamo con impazienza il 60 º anniversario della Sezione Svizzera nella primavera del 2015 a Ginevra.Cogliamo le sfide che insieme affrontiamo. Partecipando alle attività in Svizzera ed all‘estero, cari membri, siete voi i nostri ambasciatori più importanti. Grazie.

n National n National n National

Glen Aggeler, Président Région Su-isse orientale

Barbara Lehmann et le Président national

En fin une spéctacle de musique

Clément Gremaud, Président Région Genève (gauche) et son Vice-Président Jean-Pierre Beaud et Hélène et Barbara

Andreas Niederhauser, BN (gauche) et Hermann Jutzi, Président Région Berne

dall’altra parte il manco di profitti risultanti. Per po-tere assicurare il finanzia-mento futuro e non dover rinunciare ai sei numeri annuali della Rivista, il Bureau nazionale ha pro-posto l’aumento della quota di membro da 10 a 20 franchi. È da far notare che l’ultimo aumento del-la quota risale al 1999.

La gran parte dei rappresentanti delle Regioni ha sotto-lineato le difficoltà di mettere in atto l’aumento della quo-ta nelle Regioni ed ha voluto la preparazione di un concet-to di comunicazione per la Rivista IPA, con il contributo dei rappresentanti delle Regioni. La proposta del Bureau nazionale è stata quindi respinta. In riassunto, la quota annuale per il 2013 resta immutata a 10 franchi e la deci-sione di aumentare dal 2014 dipenderà dal risultato dei lavori della commissione attualmente messa in piedi.

Altri temiIl risultato del Congresso Mondiale in Israele è stato un successo, con l’elezione 3 del nostro amico IPA Vallese, Pierre-Martin Moulin, alla presidenza internazionale.

Ci sarà molto lavoro da svolgere per la Sezione Sviz-zera per la preparazione e l’organizzazione dell’Incon-tro Mondiale dei Giovani che si terrà nell’estate 2013 in Svizzera. Per fortuna, persone a sufficienza si sono annunciate per collaborare. Inoltre, diverse regioni si sono implicate finanziariamente e personalmente nel quadro delle manifestazioni giornaliere – grazie cari amici. Infine le ragioni della dimissione della Sezione Svizzera come membro dell’IBZ Castello di Gimborn, sono state spiegate ai partecipanti della conferenza.

Dimissioni del vero nazionaleIl Segretario generale Willi Moesch non si presenta più all’elezione come Segretario generale all’Assemblea dei Delegati 2014, dopo 24 anni di lavoro al Bureau naziona-le. È pertanto pronto é continuare come redattore capo

dell’IPA Revue ed allo stesso tempo di svolgere la man-sione di redattore della Svizzera tedesca.

Il Tesoriere nazionale eletto all’AD 2002, Andreas Niederhauser, smette dopo 12 anni di lavoro al Bureau nazionale al termine dell’AD 2014. Le regioni ezanó pregate di fare delle proposte di candidature al Bureau nazionale fino al 31 dicembre 2012. n

Manifestazioni nazionali ProssimeAD 2013 Regione Vallese 50esimo anniversario 26 – 27 aprile a MartignyCP 2013 Regione Bienne e dintorni 8 – 9 novembre a Studen BEAD 2014 Regione Due BasileeCP 2014 Regione FriborgoAD 2015 Regione Ginevra 60esimo anniversario

Page 9: 2013-R1

10 IPA 1 · 2013

50 ans IPA Région ValaisLe policier valaisan est fier de ses origines, attaché

à ses montagnes, brave lors de l’accomplissement de ses tâches. Tout ceci ne l’empêche pas d’être ac-cueillant, d’organiser de bons repas typiques et d’avoir plaisir à faire découvrir son coin de pays ! Quelle meil-leure occasion que l’anniversaire du demi-siècle de l’IPA de ce beau canton, pour organiser une manifes-tation digne de ce nom, riche en échanges, rencontres et découvertes ?

2012 a été une année à marquer d’une pierre blanche pour l’IPA Valais. En effet, un de nos membres a atteint le sommet de l’IPA mondiale! Avec Pierre-Mar-tin Moulin comme président international, c’est une formidable vitrine pour la Suisse, le Valais et sa région.

C’est sur ses terres que l’IPA Valais organise cette année son 50ème anniversaire.

Martigny est une cité historique, connue dans le monde entier pour son amphithéâtre, le château de la Bâtiaz ou le musée des chiens du St-Bernard. Située au carrefour de trois pays, elle est un lieu de rencontre, et était donc toute désignée pour rassembler les policiers de toute la Suisse et accueillir par la même occasion l’assemblée des délé-gués 2013 de l’IPA Suisse. C’est avec un immense plaisir que nous vous invitons à cet anniversaire et vous y atten-dons nombreux. n

Pour plus d’informations, visitez notre site :www.ipa-valais.ch

50 Jahre IPA Region WallisDer Walliser Polizist ist stolz auf seine Herkunft, er

ist verbunden mit seinen Bergen und tapfer bei der Erfüllung seiner Aufgaben. All dies bedeutet nicht, dass wir nicht auch Freude an gutem und typischem Essen sowie Spass haben, die schönen Ecken der Welt zu entdecken. Es gibt wirklich keinen besseren Anlass, als den Jahrestag eines halben Jahrhunderts im Kreise der IPA-Familie zu erleben. Eine Veranstal-tung reich an Gedankenaustausch, Begegnungen und Entdeckungen.

Das Jahr 2012 war ein Meilenstein für IPA Wallis. Tat-sächlich hat eines unserer Mitglieder die Spitze der IPA-Welt erreicht! Pierre-Martin Moulin als Internationaler Präsident, dies ist als riesiges Aushängeschild für die Schweiz und das Wallis zu betrachten. Und an diesem

Ort feiert die IPA Region Wallis in diesem Jahr ihren 50. Geburtstag.

Martigny ist eine historische Stadt, weltweit bekannt mit seinem Amphitheater, dem Schloss oder dem Mu-seum mit den Bernhardiner Hunden. Der Ort der Ver-anstaltung liegt an einer Stelle, wo drei Länder zusam-menkommen. Polizistinnen und Polizisten treffen sich zudem gleichzeitig zur Delegiertenversammlung der IPA Sektion Schweiz.

Wir freuen uns auf den Besuch zu unserem Jubiläum und heissen Sie herzlich willkommen. n

Weitere Informationen finden Sie unter: www.ipa-valais.ch

n National n National n National

Page 10: 2013-R1

IPA 1 · 2013 11

Zürich

Die Jubiläums-Bluelightparty im AlpenrockCaroline Tenhagen, www.bluelightparty.ch

Die 10th Edition der Bluelightparty und die zweite Party im Jahr 2012. Sie muss etwas Besonderes werden und

Specials sollen dabei helfen. Aber kommen auch wieder genügend Besucher, um das Alpenrock zu füllen?Um die 10th Edition gebührend zu feiern und unseren treuen Partyfreunden zu danken, wurde das Alpenrock mit einem grossen Buffet ausgestattet und die Türen um 19 Uhr geöff-net. Schnell kamen die ersten Gäste und verköstigten sich zunächst mit Älplermagronen, Pizza, Ghackets mit Hörnli, verschiedenen Salaten oder weiteren Köstlichkeiten des fei-nen Buffets. Bis 22 Uhr ist das Alpenrock schon gut gefüllt und es kommen immer noch mehr gut gelaunte Blaulichter. Die Stimmung steigt, die Musik der DJ’s heizt ein und die Gäste feiern, was das Zeug hält. Die Band von Marc Storace (the Voice of Krokus) wird schliesslich um Mitternacht angekündigt. Spätestens jetzt finden auch die zurückhal-tenden Gäste den Weg auf die Tanzfläche und in die Nähe der Bühne. Um 4 Uhr findet die Party ein Ende und die Jubi-läums-Bluelightparty ist vorbei. Den Rekord von 490 Besu-chern wurde mit den 444 Gästen (61 % Polizei, 31 % Ret-

tungsdienste und Spitäler, 8 % Berufsfeuerwehren) zwar nicht übertroffen, dennoch steht die Jubiläumsparty an Erfolg der vorgängigen Bluelightparties in nichts nach.Wir danken unseren Gästen einmal mehr für den Besuch. Ohne euch wäre die Bluelightparty nie so erfolgreich. Ein spezieller Dank gilt unseren grosszügigen Sponsoren, Klinik Hirslanden, Schutz und Rettung Zürich, motcom und der IPA Schweiz, welche die Umsetzung der Blue-lightparty erst möglich machten. Lasst uns für die Planung der weiteren Parties wissen, was euch gefallen hat und was wir verbessern können. Gebt auf unserer Homepage www.bluelightparty.ch eu-er Feedback ab und helft uns so, die Bluelightparty noch unvergesslicher zu machen. Da das Alpenrock wegen den Bauplänen des Flughafen Zürichs nächstes Jahr vermutlich schliessen muss, ist weder Datum noch Ört-lichkeit der nächsten Party bekannt. Das BLP-OK ist aber bemüht, dass auch weitere 10 Bluelightparties stattfinden werden, wo wir den Alltag gemeinsam hinter uns lassen können. n

n Regional n Regional n Regionale

Jeudi 25 avril 2013

Dès 1800 h arrivée des membres du Bureau National (check-in) Hôtel1900 h – 2030 h souper Hôtel

Vendredi 26 avril 2013

0700 h – 1000 h Déjeuner HôtelDès 1100 h Arrivée des délégués et accompagnants (check-in ) Hôtel1200 h – 1400 h Repas de midi Hôtel1400 h – 1700 h Assemblée des délégués Hôtel1400 h – 1700 h Sortie des accompagnants Bains de Saillon1800 h – 1930 h Apéro Hôtel

1930 h – 0300 h Banquet avec animations par un magicien, puis soirée avec DJ + surprises Hôtel

Samedi 27 avril 2013

0700 h – 1030 hDéjeuner + check-outDéplacement à Vétroz

Hôtel

1100 h – 1400 h Apéro et raclette Relais du Valais à Vétroz1400 h Départ Relais du Valais à Vétroz

Programme du 50eme anniversaire de l'IPA Valais

25-26-27.04.2013

Hôtel Vatel, centre du Parc, Martigny

Jeudi 25 avril 2013

Dès 1800/h arrivée des membres du Bureau National (check-in)

Hôtel

1900/h - 2030/h souper

Hôtel

Vendredi 26 avril 2013

0700/h - 1000/h Déjeuner Hôtel Dès 1100/h Arrivée des délégués et accompagnants

(check-in ) Hôtel

1200/h - 1400/h Repas de midi Hôtel 1400/h - 1700/h Assemblée des délégués Hôtel 1400/h - 1700/h Sortie des dames Bains de Saillon 1800/h - 1930/h Apéro Hôtel 1930/h - 0300/h Banquet avec animations par un magicien, puis soirée avec DJ

+ surprises Hôtel

Samedi 27 avril 2013

0700/h - 1030/h Déjeuner + check-out Déplacement à Vétroz

Hôtel

1100/h - 1400/h Apéro et raclette Relais du Valais à Vétroz

1400/h Départ Relais du Valais à Vétroz

25–26–27.04.2013 Hôtel Vatel, centre du Parc, Martigny

Programme du 50ème anniversaire de l’IPA Valais

Page 11: 2013-R1

12 IPA 1 · 2013

Aargau

31. IPA-Regio-Vorstandssitzung 2012 in Muri AGVon Dominik Holderegger und Markus Hüsser, IPA Region Aargau

Nachdem 2011 die IPA-Regio-Vorstandssitzung aus-gefallen war und sich niemand für die Durchfüh-

rung der Sitzung 2012 angemeldet hatte, sprang die IPA Aargau kurzerhand ein und übernahm die Organisation der diesjährigen Vorstandssitzung.

Für die Organisation wurde ein kleines Team zusam-mengestellt. Sarah Kyburz und Dominik Holderegger organisierten unter der Leitung von Markus Hüsser gemeinsam den länderübergreifenden Anlass.

Am Samstag, 13. Oktober 2012 war es dann soweit und der Präsident der IPA Aargau, Hanspeter Schmid, konn-te insgesamt 21 Vertreter/Innen der IPA Vorstände Bei-der Basel, Biel & Umgebung, Zentralschweiz sowie die ausländischen Kollegen aus Haut-Rhin (Elsass), Frei-burg, Lörrach und Waldshut-Tiengen, bei strahlendem Sonnenschein im Freiämter Klosterdorf Muri willkom-men heissen.

Durchgeführt wurde die Vorstandssitzung wie auch das anschliessende Nachtessen in den originellen Räu-mlichkeiten der pflegimuri. Heute ist die pflegimuri ein modernes Unternehmen mit einem umfassenden Dienstleistungsangebot und innovativen, eigenständi-gen Wohn-, Pflege- und Betreuungskonzepten. Dies war im Jahre 1909, also vor mehr als 100 Jahren, als die ersten «Pfleglinge» in die Pflegi Muri kamen, noch nicht so.

Hanspeter Schmid wies bei der Begrüssung daraufhin, dass man sich nun im südlichen Teil des Kantons Aargau befinde und freute sich zusammen mit dem OK auf eine interessante Sitzung.

Für die Begleitpersonen wurde während der Sitzung eine Führung durch das Kloster Muri angeboten. Peter Hoch-uli konnte mit seinen packenden Ausführungen die teil-nehmenden Damen fesseln und in die Geschichte des Klosters entführen.

Die speditiv durchgeführte Sitzung behandelte u.a. die Anlässe und Jubiläen im Jahr 2013 sowie die Festlegung des Regio-Anlasses für das kommende Jahr. Für 2013 wurde der Polizeimarsch, denn die IPA Waldshut-Tien-gen organisieren und anbieten wird, als Regio-Anlass deklariert. Damit sollen möglichst viele IPA Mitglieder aus den Regio-Regionen und Verbindungsstellen ange-sprochen und zur Teilnahme motiviert werden. Weiter hat sich Waldshut-Tiengen aufgrund ihres bevorstehen-den Jubiläums auch zur Durchführung der 32. IPA- Regio-Vorstandssitzung im Jahr 2013 bereit erklärt.

Im Anschluss an die Sitzung lud die IPA Region Aargau die Gäste zu einem feinen Apéro ein und bot die Gelegen-heit, die Einsatzfahrzeuge der Kantonspolizei Aargau so-wie der Regionalpolizei Muri aus der Nähe zu besichti-gen. Nach dem Gruppenfoto folgte dann schon bald das Nachtessen, dass durch die Küche der pflegimuri ausge-zeichnet zubereitet wurde. Selbstverständlich wurde die Gelegenheit für interessante Gespräche im Kreise von IPA-Kollegen rege genutzt, sowohl am Apéro, wie auch beim Nachtessen.An dieser Stelle ein spezielles Dankeschön an die Kan-tonspolizei Aargau und die Regionalpolizei Muri, die neben den Polizeifahrzeugen. n

n Regional n Regional n Regionale

Page 12: 2013-R1

IPA 1 · 2013 13

n Regional n Regional n Regionale

Fribourg

Visite du PGHM de ChamonixPour la sortie annuelle du personnel de la Police de proximité région centre à Fribourg, nous avions rendez-vous à 9 heures à Chamonix/France pour une présentation du Peloton de gendarmerie de haute montagne ( PGHM ).

C’est à 5h45, le vendredi 5 octobre 2012, que le car de « Jean-Louis Voyages de Fétigny » avec le chauffeur

« Astérix » arriva au lieu de rendez-vous à Fribourg. 42 participants s’installèrent confortablement dans le car flambant neuf et en route via Martigny et La Forclaz. Cuchaule – branche Cailler et boisson chocolatée à tous pour prendre des forces. Un groupe fut escorté jusqu’à la DZ (droping zone) des Bois, base des 2 hélicoptères de secours. Le PGHM dispose d’un hélicoptère EC145 de la Sécurité civile de couleur jaune et rouge et d’un hélicop-tère EC145 de la gendarmerie couleur bleue officielle. Présentation des équipements spéciaux montagne des hélicoptères ainsi que du matériel et sac d’intervention pour un total de 25 kg par sac. A noter que chaque sauve-teur est équipé de 6 paires de gants dans son sac. 1600 interventions annuelles pour le PGHM de Chamonix dans le massif du Mont-Blanc, avec notamment 60 acci-dents mortels sont à relever. Un médecin urgentiste ac-compagne les sauveteurs lors des missions. Au deuxième groupe, un film relatant l’histoire du secours en mon-tagne ainsi que l’histoire du PGHM fut projeté à la base de Chamonix. Au terme des présentations une rocade des groupes fut effectuée.

Un grand merci aux collègues français pour leur disponi-bilité, présentation et leur chaleureux accueil.

L’après-midi, une partie des participants ont pris les 2 téléphérique des Aiguilles du Midi pour atteindre une alti-tude de 3852 mètres. Vue exceptionnelle sur le Mont-Blanc ainsi que tout le massif. Restauration en altitude et, à ne pas manquer, la tartiflette locale. Si vous vous rendez aux Aiguilles du Midi, ne manquez pas le musée de la montagne au départ de l’ascenseur des Aiguilles. Température -3 °. Au terme d’une collation, nous avons rejoint Fribourg et notre Moléson. n

Souper de BénichonJohn Maradan – président IPA Fribourg

Samedi 27.10.2012, plus de 50 personnes ont répondu présentes pour le 1er souper de Bénichon organisé par la région Fribourg, à l’auberge d’Avry-Rosé, chez Charly et Mayon. Malgré une météo hivernale et des routes forte-ment enneigées, tous les inscrits étaient là afin de partager dès 19 h, l’apéritif, accompagné de cuchaule et moutarde de Bénichon. L’ambiance musicale de Marino Musitelli a enchanté les invités. Après quelques mots du soussigné, le repas a pu commencer avec la soupe aux choux, suivie de l’assiette de Jambon de la borne, saucisson, lard et son accompagnement. Ensuite, l’assiette de gigot d’agneau,

pomme purée a enchanté plus d’un convive. Finalement, le dessert meringues – double crème a mis tout le monde d’accord. Pour cette première édition, les échos ont été très positifs. Je profite pour remercier tous les participants d’avoir bravé le froid, pour venir déguster la succulente cuisine de chez nous, et mon comité de la région Fribourg, pour l’organisation. Je saisis également l’occasion pour vous souhaiter, au nom du comité de la région Fribourg, tous nos vœux de bonne Santé pour la nouvelle année 2013. n

Page 13: 2013-R1

14 IPA 1 · 2013

n Regional n Regional n Regionale

Ticino

Matinée al Cinema 16 dicembre 2012Testo di : Stefano Molteni & Giansandro Gatti

Domenica 16 dicembre 2012, pres-so il cinema IRIDE di Lugano,

i riflettori si accendevano sulla quinta edizione della Matinée al Cinema.92 persone, iscritte suddivisie in : 45 adulti e 47 fra ragazzi e bambini. Inoltre, fra gli spettatori presenti in sala, vi era l’amico e collega della Gendarmeria Vodese: ALAIN.

Come da copione, alle ore 09:45, in dissolvenza le luci della sala si abbas-savano e sullo schermo iniziavano a scorrere immagini di « trailer ». Questi oltre a proporre pellicole di successo dell’anno 2012, spaziavano dal genere fantascientifico al film d’azione.

Alle ore 10:35 con gli iscritti alla Matinée al completo, l’operatore di cabina sig. Mattia, con la sua pro-fessionalità e disponibilità verso gli organizzatori, dava inizio allo spet-tacolo.

Novità importante. Visto che ora-mai la pellicola 35 mm ha i giorni con-tati, in cabina è stato sostituito un pro-iettore Cinemeccanica Victoria 8 da

un modernissimo BARCO digitale. Questo nuovo mezzo tec-nologico messo a disposizione per la «settima arte», oltre a cambiare totalmente il lavoro dell’operatore di cabina, il qua-le non è più confrontato con le classi-che «pizze» e i diversi cambi macchi-na, oggi deve sapersi districare con potenti e speciali software e la gestione di un server. Senza ombra di dubbio, le immagini che scorrono sul grande schermo sono alquanto spettacolari. Oltre alla loro nitidezza data da milio-ni di pixel, non possono far altro che coinvolgere lo spettatore come se fosse protagonista del film. L’emozione è più che assicurata grazie a questa nuo-va tecnologia cinematografica.Quest’anno al nostro pubblico veniva proposto il film : L’Orso Yoghi.

L’orso Yoghi (Yogi Bear) è un film del 2010 diretto da Eric Brevig, basato sulla serie animata con protagonista l’orso Yoghi creato da Hanna-Barbe-ra. Nella versione originale Yoghi è doppiato da Dan Aykroyd e il suo mi-

gliore amico Bubu dal cantante Justin Timberlake.

E’ obbligo a conclusione fare i rin-graziamenti di rito a tutti i nostri «sponsor» che senza di loro questa mattinata non si sarebbe potuta orga-nizzare. Al sig. Piffaretti Ferruccio, direttore del cinema Iride, che con l’infrastruttura messa a disposizione ci permette di regalare ai nostri asso-ciati ma in particolar modo ai più pic-coli un momento di spensieratezza godendoci sul grande schermo im-magini che a volte ci fanno sognare.

Come ideatore e organizzatore per la VI edizione che antici-pata-mente do appuntamento per il 15 di-cembre 2013, sarà mia prem-ura cercare di aggiungere nuovi foto-grammi, sempre con il benestare della produzione, alla ormai collau-data «story board» del film denomi-nato : «Matinée al Cinema». n

Grazie di cuore a tutti voi ! 3 . .2 . .1 . ., luci,silenzio, motore, azione !

Page 14: 2013-R1

IPA 1 · 2013 15

n Regional n Regional n Regionale

Ticino

Gita November Porc del 18 novembre 2012Testo di : Stefano Peretti & Stefano Molteni

Innanzitutto, da parte degli organizzatori è doveroso citare che due iscritti ia per motivi di salute (ospedaliz-

zazione e malore ndr) hanno dovuto rinunciare alla gita. Formuliamo gli auguri di una pronta e serena guarigione. November Porc !! Sicuramente già dal nome stesso la gita era tutto un programma, credeteci…così è stata ! Con partenza da Camorino rispettivamente Lugano e Mendrisio, alla gita hanno aderito 45 iscritti di cui 4 minori.

Alle ore 10:45 ca. con un «pit stop» all’autogrill di ca. 1 oretta, si raggiungeva la località di Zibello.

Il «November Porc . . . speriamo ci sia la nebbia» è una fiera norcina itinerante della bassa parmense. I comuni coinvolti nell’organizzazione sono quattro: Sissa, Polesi-ne Parmense, Zibello e Roccabianca.

Nata nel 2002, quando prese il via da Sissa che già organizzava una manifestazione intitolata «I sapori del maiale» e che tutt’ora rappresenta il punto di avvio della fiera, questa manifestazione nel corso degli anni ha am-pliato la sua presenza ai comuni limitrofi fino alla confi-gurazione attuale. Durante l’ultima edizione ha ospitato 145 000 visitatori, oltrepassando il precedente record (edizione 2008) che ne aveva contati 90 000. La manife-stazione non è esclusivamente dedicata alle specialità strettamente locali ma, presso i vari stand presenti lungo il cammino, è possibile degustare ed acquistare prodotti della cultura enogastronomica di tutta la penisola.

La manifestazione si apre a Sissa il primo fine setti-mana del mese di Novembre. La seconda tappa è presso Polesine Parmense, dove è dato spazio alle specialità lo-cali «Preti» e «Vescovi». Il giro di boa si ha in coinciden-za con il passaggio a Zibello, «Piaceri e delizie alla Corte di Re Culatello», per concludersi nel paese di Roccabian-ca con la kermesse «Armonie di Spezie e Infusi».

Durante l’edizione del 2003, al passaggio a Zibello, fu stabilito da Rino Parenti il record mondiale per lo strol-ghino (un salame ottenuto dalla lavorazione del Culatello) più lungo al mondo : più di 500 i metri raggiunti dopo ore di lavoro da parte di norcini giovani ed anziani.

Dopo aver girovagato fra una bancarella e l’altra, ci si spostava a Polesine Parmese. Qui, si potevano ammirare, nella grande maestosità nell’Antica Corte Pallavicina, le cantine per la stagionatura del culatello. Oltre a sentire i

vari profumi che i culatelli colà appesi rilasciavano, una guida locale ci illuminava circa la produzione di questo ti-pico alimento proponendoci pure la visione di un filmato sulla produzione. Visto quanto mostrato

l’acquolina aveva il sopravvento sulla ragione portan-doci a raggiungere con particolare entusiasmo il risto-rante Cavallino Bianco. La godenda proposta, con piatti tipicamente locali, era decisamente allettante. Non c’è che dire, durante questo spettacolare e luculliano pasto, oltre a viziare il palato con le golose e succulenti preliba-tezze offerteci, ci siamo fatti un baffo del «colesterolo».

Al termine di simil scorpacciata si tornava nuova-mente a Zibello. Qui, col calar del sole, il mercatino oltre ad offrire una visione alquanto pittoresca e sugge-stiva ci regalava dei profumi ancora intensi provenienti dai prodotti esposti. Fatto che stuzzicava ulteriormente i viandanti spingendoli a fare gli ultimi acquisti. Inoltre alcuni soci, non paghi, gustavano ancora qualche pez-zetto di strolghino cotto a puntino sulla griglia. Con ritrovo ore 17:30, ci si imbarcava sul torpedone. Duran-te il viaggio di rientro, oltre a fare una fermata d’obbli-go, parte della comitiva si distingueva in ulteriori assaggi di buon vino intercalati a qualche canto tipico del nostro bel cantone.

Concludendo, per la professionalità e disponibili- tà avuta nei confronti del gruppo, un grazie di vero cuo-re vada al nostro autista della PRINCIPE VIAGGI, Sig. Sergio.

Ai partecipanti vada loro un Grande Grazie, un cordia-le saluto e un arrivederci a ritrovarvi numerosi ad un’altra escursione (rispettivamente manifestazione) organizzata dall’IPA – Regione Ticino. n

Page 15: 2013-R1

16 IPA 1 · 2013

n Regional n Regional n Regionale

Ticino

Gita Mercatini di Natale a Stoccarda 8 – 9 dicembre 2012Testo di : Stefano Molteni & Tiziano Bettoni

In data 8 e 9 dicembre 2012, con un comodo torpedone della Principe

Viaggi di Viganello i 45 iscritti di cui 5 fra ragazzi e bambini, sotto l’emble-ma dell’IPA Regione Ticino rag-giungeva Stoccarda. Obiettivo della gita: visita ai mercatini di Natale e al museo della Mercedes. Dopo 6 orette di viaggio con relativo «pit stop» obbligato di 1 oretta, si giungeva nella città di Stoccarda. E’ una città extracircondariale di circa 600 000 abitanti della Germania meridionale, capitale dello stato federato del Baden-Württemberg e del distretto amministrativo omonimo. Qui si rag-giungeva come da programma il museo della Mercedes. La «patria dell’automobile». Nella capitale Sve-va sono sorti i primi veicoli a motore a due e quattro ruote, cosa questa poi trasformata in grande industria da Gottlieb Daimler e Wilhelm Maybach, con la fondazione dell’attuale Daim-ler. I marchi d’auto Mercedes-Benz, Maybach e Porsche provengono tutti da questa zona, così come le multina-zionali Bosch e Mahle, specializzate in componentistica, e perfino giorna-li dedicati all’industria dell’auto. Per tutti questi motivi, Stoccarda è consi-derata la «patria dell’automobile». Un viaggio nel tempo attraverso 126 anni di storia dell’automobile dai primissimi autoveicoli fino alle speri-mentazioni per la mobilità del futuro. Il Museo Mercedes-Benz di Stoccarda è l’unico al mondo in grado di rico-struire completamente 126 anni di storia dell’industria automobilistica dalle origini fino ad oggi e oltre. Il viaggio nel tempo qui inizia salendo

in ascensori futuristici all’ultimo pia-no dell’edificio, a 34 metri di altezza, dove ci si ritrova nell’anno 1886. Qui ha inizio la leggenda, con l’invenzio-ne pionieristica di Gottlieb Daimler e Carl Benz : l’automobile – un’in-venzione che ha avuto effetti profon-dissimi sul modo di vivere di tutta l’uma-nità. Due percorsi collegati si snodano in discesa all’interno dell’edificio, caratterizzato da un’ architettura di forte impatto estetico. L’esposizione del museo conduce i visitatori attraverso i grandi eventi della storia contemporanea e le cor-rispondenti pietre miliari del mar-chio Mercedes-Benz. Auto super-sportive, Frecce d’Argento e vetture dalle porte ad ali di gabbiano sono presentate almeglio nel proprio con-testo storico o raccolte in esposizioni a tema. Entrambi i percorsi, crono-logici e a tema, sfociano in un unico spazio dedicato alle innovazioni del presente e intitolato «Il fascino della tecnica». Qui si possono scoprire da vicino i temi attuali della ricerca, del design, dello sviluppo e della produ-zione. Su una superficie di 16 500 metri quadrati articolata in nove livelli si possono ammirare 160 vei-coli mozzafiato e oltre 1500 oggetti correlati. L’esposizione è suddivisa in «Sale del mito» e «Sale della colle-zione». Quelle dedicate al mito rac-contano la storia del marchio Merce-des-Benz per temi e per epoche. Le sale della collezione mostrano la vasta gamma di veicoli del marchio in ordine tematico. Dopo quanto abbiamo visto che senz’altro ci ha toccato, con una

trasferta di ca. 20’ si raggiungeva il centro cittadino. Qui tuffandoci in un bagno di folla, iniziavamo a pren-dere confidenza con i mercatini. Fra odori, suoni e luci, la visione delle bancarelle sembrava surreale. Natu-ralmente una buona tazza di vin brulé non poteva mancare anche per scaldare le ossa. Alle 18:00 circa si raggiungeva l’albergo. Dopo aver preso possesso delle camere, alle 20:00 si raggiungeva la sala ove tut-ti insieme consumavamo la cena.

Secondo giorno. Dopo un’ab-bondante colazione, dalle ore 10:00 sino alle ore 15:00 avevamo tempo a nostra disposizione per la conti-nuazione della visita ai mercatini. La città di Stoccarda apre il suo «Fa-voloso» Mercato di Natale con un concerto nel cortile interno del castello. Una ruota panoramica, giostre, fiabesche figure e una sta-zione di mini-ferrovia con un treno a vapore fanno da cornice.

Clown e maghi appaiono quoti-dianamente sul palco ai bambini per raccontare fiabe e dare spettacoli di marionette. Il romantico, l’atmosfe-ra invernale si arricchisce all’aperto con la pista di pattinaggio, i profumi

Page 16: 2013-R1

IPA 1 · 2013 17

n Regional n Regional n Regionale

di cannella e vaniglia che si diffonde attraverso l’aria e lo sfondo del Ca-stello Vecchio, la Chiesa Collegiata e dai motivi barocchi del Palazzo Nuo-vo. Prima volta in un documento del 1692, il Mercatino di Natale di Stoc-carda, con i suoi oltre 200 stand deli-ziosamente decorati non è solo uno dei più antichi, ma certamente anche uno dei più grandi mercatini di Natale in Europa. Oltre 200 casette di legno sono decorate con figure angeliche, rami di abete e palle di Natale per offrire una straordinaria varietà di giocattoli e regali. Decora-zioni per l’albero di Natale, figure del presepe, xilografie, marionette, can-dele e scarpe in pelle di agnello sono in abbondanza. Una vasta gamma di delizie culinarie rende difficile sce-gliere tra caldarroste, pan di zenzero, mandorle tostate, salsicce alla griglia e il famoso Glühwein. Dopo aver fatto

gli ultimi acquisti e soprattutto man-giato e ben bevuto, alle ore 15:00 il nostro autista ci attendeva per il viag-gio di rientro in terra Ticinese. A conclusione è doveroso fare dei rin-graziamenti. Un grazie va a tutti gli iscritti a questa 2 giorni. Con la loro puntualità hanno fatto si che la «tabella di marcia» fos-se rispettata nel migliore dei modi.

Un grazie di cuore per la profes-sionalità e disponibilità che il nostro chauffeur sig. Silvio ha dimostrato verso noi tutti. BRAVO !

Gli organizzatori auspicano che la gita abbia rispecchiato le aspetta-tive dei presenti e che i partecipanti abbiano avuto un buon ricordo di questi 2 giorni. A tutti gli associati IPA e non, augu-riamo un felice Natale e un 2013 ricco di tante soddisfazioni ma soprattutto tantissima salute. Grazie e Auguri. n

2013Programma Manifestazioni IPA Regione Ticino

Manifestazione Termine Iscrizi-one

Stampa su IPA Revue

Organizzatori responsabili

AprileSabato 6

Assemblea ASCONA 30.03.2013 Febbraio 2013 ALBERTINI - PERETTI

MaggioDomenica 26

TIERPARK-GOLDAU 18.05.2013 Febbraio 2013Ponzellini -

ChiaravallotiGiugno

Sa 15 e Do 16Week-End In Toscana 7 giugno 2013 Aprile 2013 Molteni – Gatti

AgostoDomenica 25

Festa delle famiglie – Cadempino

16.08.2013 Giugno 2013 CO ad hoc

SettembreDomenica 29

Sagra del salame d’oca 20.09.2013 Agosto 2013 Molteni – Peretti

OttobreDomenica 20

Gardaland – Halloween 11.10.2013 Agosto 2013 Molteni - Bettoni

DicembreDomenica 15

Matinée al Cinema 08.12.2013 Ottobre 2013 Molteni - Gatti

Iscrizioni: IPA Regione Ticino, Casella postale 461, 6962 Viganello oppure [email protected]

Osservazioni:Il programma dettagliato e definitivo verrà pubblicato sulla rivista IPA Revue e sul sito internet www.ipa-ticino.ch Il Comitato, per ragioni organizzative, si riserva il diritto di annullare o modificare i programmi delle manifestazioni alle quali, entro il termine prescritto, non si sono annunciati almeno 30 persone. Gli iscritti saranno personalmente avvisati dal comitato, sull’annullamento della manifestazione. Il programma ed i costi delle manifestazioni proposte potranno subire dei cambiamenti.

Page 17: 2013-R1

18 IPA 1 · 2013

Weltjugendtreffen 2012 in Tschechienvon Danja Conconi

Jede einzelne Erinnerung an die Zeit meines Aufenthaltes in der Tschechischen Republik zaubert ein Lächeln auf mein Gesicht. Schon mehrere Wochen vor unserem Zusammentreffen haben wir über Facebook mitein-ander zu chatten begonnen. Die Teilnehmerliste wurde uns vom Organisator vorgängig zugestellt. So habe ich nun Facebook-Kontakte in Spanien, Israel, Schweden, Zypern, USA, Luxemburg, Irland, usw.

Endlich, heute geht es los! Mit diesen Gedanken erwachte ich

am 4. August aus einem nicht sehr erholsamen Schlaf. Nach dem Früh-stück wurde ich dann von meinen Eltern auf den Flughafen gebracht, wo ich am vereinbarten Treffpunkt Roy mit seiner Familie traf. Wir ver-abschiedeten uns und für Roy und mich begann das Abenteuer. Mit dem Flug klappt alles super und wir landeten pünktlich in Prag. Am Flughafen wurden wir sehr herzlich empfangen. Im Hotel erhielten wir noch ein paar Informationen und ein Willkommensbag mit einem T-Shirt, Mütze, Namensschild und verschiedenen Broschüren und dann sanken alle erschöpft in die Betten.Am 5. August besuchten wir zuerst das «Prague Castle», in welchem wir Räume des Präsidenten besichtigen dürften, die normalerweise für die Öffentlichkeit nicht zugänglich sind. Im Castle hat mir die Kirche am bes-ten gefallen, die einfach wunder-schön ist. Am 6. August war im alten Rathaus das offizielle Treffen mit Vertretern der Polizei Tschechiens. Nach dem Beziehen unsere Hütten und dem Nachtessen verbrachten wir gemeinsam einen gemütlichen Abend am Lagerfeuer. Am kommen-den 7. August fuhren wir nach Mora-vian Karst. Dort machten wir zuerst eine Höhlenbesichtigung im Boot, die zwar sehr schön aber extrem kalt war. Den 8. August haben wir im Sportzentrum verbracht. Wir wur-den in drei Gruppen eingeteilt und hatten dann in diesen die Möglich-keit, drei Aktivitäten auszuüben.

Diese waren Bogenschiessen, Paint-ball und Tarzanjump. Beim Tarzan-jump mussten wir zuerst, mit Seilen gesichert, 18Meter in die Bäume hinaufklettern und dann einfach springen. Es war eine riesen Über-windung, sich aus 18 Meter einfach in die Tiefe zu stürzen, doch es hat sich definitiv gelohnt. Am Nachmit-tag hatten wir die Möglichkeit ins Ropecenter oder an die Kletterwand zu gehen. Am Donnerstag, 9. August wäre eine Wanderung auf dem Pro-gramm gestanden. Doch wegen ei-ner Buspanne wurde diese Wande-rung abgesagt. Besuch bei einem Hundetraining, beim Abseilen vom Kletterturm, die Ausrüstung und den Helikopter der tschechischen Polizei zu betrachten war Programm vom 10. August. Den Abend verbrachten wir mit Tanzen in der Disco.Am 11. August verliessen wir das Sportcenter. Am Morgen mussten

wir noch unsere Häuser putzen bevor wir unsere Carfahrt antraten. Wir besichtigten Brno, die zweit-grösste Stadt in Tschechien. Am 12. August, war unser «UNESCO-Tag». Wir besichtigten die Stadt Telč, welche aus wunderschönen alten Häusern besteht. Wir hatten auch die Gelegenheit, in den Shops einkaufen zu gehen. Auch am heu-

n International n International n Internazionale

Page 18: 2013-R1

IPA 1 · 2013 19

tigen Tag stand wieder eine Schlossbesichtigung an. Montag, 13. August, wir hatten die Möglich-keit, unsere Kreativität ein wenig ausleben zu lassen. Am Morgen durften wir Tassen, Glocken oder Gefässe bemalen, dir wir im ge-brannten Zustand mit nach Hause nehmen dürfen. Am Morgen des 14. August besuchten wir das Hlu-boká («Deep») Castle in Southern Bohemia, in welchem wir ein Kla-vierspiel einer der Teilnehmerin-nen bewundern dürfen.Den 15. August verbrachten wir auf der Farm. Hier hatten wir die Mög-lichkeit, auf Pferden oder einem Esel

zu reiten, zu fischen und einen Bag-ger zu steuern. Anschliessend gingen wir alle gemeinsam zu einem Fuss-ballspiel. An diesem Tag wurden wir sogar vom tschechischen Fernsehen besucht, welches einen Bericht über das Treffen machte. Am 16. August erreichten wir nach einer langen Busfahrt das nächste Hotel. Wir wur-den so auf die Zimmer verteilt, wie wir abreisen, was uns bewusst mach-te, dass der Tag der Abreise nicht mehr so fern war.Am vorletzten Tag hiess erst einmal ausschlafen (wie sich später heraus-stellte, war es gut, dass wir Schlaf vor holen konnten). Danach ging’s ins Polizeimuseum. Nach der Führung war der Lunch im Hotel. Und am Nachmittag? Shopping! Aus diesem

Grund besuchten wir das grösste Shopping-Center in der Tschechi-schen Republik.Das «Gala—Evening» am Abend war ein wunderschöner Abschluss für unsere zwei gemeinsamen Wochen. Selbst als die offizielle Party vorbei war, das heisst, unsere DJ’s die Musik ausgeschaltet hatten, gingen viele von uns noch nicht ins Bett. Die gan-ze Nacht verbrachten viele von uns gemeinsam und genossen die letzten paar Stunden.Und dann war es auch schon so weit. Um fünf Uhr morgens muss-ten wir uns von den ersten ver- abschieden. Nach und nach wurden wir immer weniger. Die Stim- mung beim Frühstück war etwas gedrückt, obwohl wir uns alle bemühten, die verbleibende Zeit zu geniessen und den Abschied zu ver-drängen. Als «mein» Trupp zum Flughafen losfährt, flossen bei mir

die Tränen. Die letzten Umarmun-gen und dann ging’s auch für uns zum Flughafen, wo nach dem Ein-checken schon wieder Verabschie-dungen auf dem Programm stand.Nach dem letzten Imbiss in der Sandwichbar geht es für Roy, Marie(aus Luxemburg) und mich ab nach Zürich. Hier verabschie-deten wir uns von Marie, bevor wir unsere Eltern wieder in die Arme schliessen konnten.Das IYG 2012 war ein wunderbares Erlebnis, das mir noch lange in Erinnerung bleiben wird. Ich habe in Tschechien viele Freundschaf-ten geschlossen, die noch lange halten werden.

Ich danke allen, die mir diese Reise ermöglicht haben: IPA Schweiz, IPA Tschechien und meinen Eltern. Die Teilnahme an den nächsten Treffen kann ich jedem empfehlen. n

n International n International n Internazionale

Page 19: 2013-R1

20 IPA 1 · 2013

n International n International n Internazionale

Tirol

Imster Advent, 1. bis 2. Dezember 2012Wir geniessen die angenehme Zugsfahrt mit dem Railjet der ÖBB durch die verschneite Landschaft. Kurz vor dem Bahnhof Langen am Arlberg bremst der Zug abrupt. Erst kommen Warnungen von unserem Zugführer «bitte kei-ne Türen öffnen und nicht aussteigen». Später erfahren wir, dass unsere Lokomotive die Fahrleitung beschädigt hat und der Fahrleitungsdraht auf dem Bahnwagendach liegt. Nach langem Warten kommt eine Diesellok und zieht die Zugskomposition zurück in den Bahnhof Wald und dort geht die Warterei weiter. Um 15 Uhr geht die Fahrt weiter und unser Anschlusszug nach Imst ist schon längst weggefahren. In Imst suchen wir vergeblich nach dem Abholdienst, so dass wir mit einem Taxi zu unserem Hotel « Neuner » fahren. Der Shuttlebus wartet schon auf uns für die Fahrt zur Raststätte Trofana. Der IPA-Chor Imst und das Saxophonquintett der Polizeimusik Tirol eröffnen das Fest mit Vorträgen.Es folgen nun die üblichen Begrüssungsreden. Viele Ehrengäste von Polizei und Politik sind anwesend. Spe-ziell wird der Abt vom Stift Stams, Mag. German Erd begrüsst. Von der IPA-Familie sind Nationalpräsident Werner Pail und Landesgruppenobmann Reinhard Moser aus Innsbruck und einige Leiter von benachbar-ten Verbindungsstellen unter den Gästen.Durch die Veranstaltung führt Dr. Wolfgang Kichmair vom ORF Tirol. Viele Gesangsgruppen, eine Hausmusik, die Zillertaler und eine Panflötenspielerin erfreuen uns

mit Beiträgen. Dazwischen erzählt der Abt eine Ad-ventsgeschichte. Abschliessend wünscht German Erd frohe Festtage und alles Gute zum Neuen Jahr.Am zweiten Tag besuchen wir die Krippenausstellung in Wenns im Pitztal. Von hier aus treten wir unsere Rück-fahrt in die Schweiz an. Wir haben ein schönes und besinnliches Wochenende im Tirol verbracht. Unsere Imster Freunde haben uns gut betreut, ich bedanke mich bei allen Freunden, insbesondere bei Reinhard Wieser und dem Chauffeurdienst. n

Dienen durch FreundschaftAugust Hengartner, IPA Region Zürich

Nationalpräsident Werner Pail (2. von rechts) und Landes-gruppenobmänner

Page 20: 2013-R1

IPA 1 · 2013 21

n International n International n Internazionale

Veranstaltungen

InternationalJean-Claude Seydoux, Rédacteur f

La région IPA USA 30, Texas, organise deux manifestations du genre croisière sous forme de Friendship Week (Semaine de l’amitié). La première aura lieu du 7 au 18 décembre 2013, au départ de Rome/I et sur la Méditerranée, et la seconde du 19 au 26 janvier 2014, départ de New Orleans/Louisiana, Golfe du Mexique. Pour les détails, repor-tez-vous au site de la région Texas : http://www.ipatexas.com. n

19. Int. Polizeimarsch und Ball der Polizei der IPA Vbst. Waldshut-Tiengen

04. Mai 2013

Polizeimarsch 20 Km, Nordic Walking und Familie 10 KmAnmeldefrist : 31.03.2013Anmeldung/Auskunft:

e-mail : [email protected]

30. Polizei-Fussballturnier auf Mallorca (Spanien)

09. – 13. Mai 2013 in Santa Ponsa

Anmeldefrist: 31. März 2013Auskunft /Anmeldung: www.mallorca-tournament.com

e-mail : [email protected]

15. IPA-Fussballturnier in Poznan (Polen)

6. – 9. Juni 2013

Anmeldefrist : 01.04.2013Auskunft /Anmeldung:

e-mail : [email protected]

5. Polizei-Fussballturnier in Crotone (Italien)

07. – 11. September 2013

Anmeldefrist : 30. April 2013Auskunft /Anmeldung: www.gspoliziadistatokr.it

http ://www.ipa-nederland.nl

Freundschaftswoche der IPA Region Texas (USA)

Die Region organisiert in Zusammenarbeit mit der Norwegian Cruise Line eine Kreuzfahrt durch das Mit-telmeer. Besucht werden u.a. Alanya ( TR), Limassol (CY ), Haifa und Ashdod (IL), Port Said und Alexandria (EG). Anmeldefrist: 23. September 2013Auskunft/Anmeldung: Bobby Richardson IPA-Texas

Details unter : www.ipa-uk.org/wpfg-bronzepartner

Page 21: 2013-R1

22 IPA 1 · 2013

n International n International n Internazionale

Fêtes du 20ème IPA Section PologneAndrea Wehrmüller, Vice-Président I IPA Suisse

L’état polonais à une longue histoire plus d’un millier d’années. Dans le XVIème siècle était un des plus riches

et puissants pays d’Europe. Après la deuxième guerre mon-diale, il devient un satellite de l’Union Soviétique. En 1989, ont lieu les premières élections partielles libres après la deuxième guerre mondiale. Ce pays a su depuis se soulever et garantir aux habitants toujours de plus en plus moyens économiques et indépendance. La visite dans ce grand pays avec prairies et lacs, fait tout de suite comprendre que l’his-toire récente juste est derrière la porte. Lors des fêtes, la secrétaire nationale, Agnieszka Hameluszl, m’a expliqué que le fourgon avec l’insigne «milicja» que j’étais en train de regarder pendant le spectacle de gala, datait de 1991.

Ceci indiquait qu’encore dans ces années et certaine-ment pas loin, la police étaient encore une armée. La Po-logne en 2012 à fêté les vingtans d’existence de l’IPA, sec-tion fondée toute de suite après la création d’un organisme de police nationale avec beaucoup d’enthousiasme.

Certainement il y a des moments historiques que je vais me rappeler lors de cette visite: le premier est celui d’as-sister au premier discours officiel en charge du président international P-M. Moulin. Il a été un grand bonheur pour

moi de représenter mon pays, comme délégué national mais aussi comme citoyen suisse. Le deuxième moment assez émonnant, a été la commémoration du monument consacré aux décédés en deuxième guerre mondiale à Bydgoszcz (phonétiquement plus simple bid’gosch!). Voir les collègues provenant de plusieurs coins de la planète a été vraiment touchant . . .

Avec cet article, je remercie pour la fantastique hospitalité des collègues de l’IPA Pologne. Ce sont de personnes de cœur qui ont su donner la juste importance aux fêtes de leur 20ème d’existence IPA. Je laisse montrer les sourires dans les photos sélectionnées par notre rédacteur Andrea Quattrini. n

Festeggiamenti 20esimo IPA Sezione PoloniaAndrea Wehrmüller

Lo stato polacco ha una storia lunga più di un millennio; nel XVI secolo, era uno dei più ricchi e potenti paesi d’Eu-

ropa. Dopo la seconda guerra mondiale, divenne uno stato satellite dell’Unione Sovietica,. Nel 1989, avvennero le prime elezioni parzialmente libere dopo la seconda guerra mon-diale. Questo paese ha saputo da allora risollevarsi e garanti-re a i suoi abitanti sempre più capacità economica ed indi-pendenza. La visita in questo paese esteso da radure e da la-ghi, fa capire alla svelta che la storia recente dell’Europa è dietro l’angolo. Nel corso dei festeggiamenti, la segretaria nazionale, Agnieszka Hameluszl, mi spiegava che il furgone con la scritta « milicja » che stavo vedendo durante lo spetta-colo di gala era del 1991. Questo indicava che ancora in quegli anni, e non di certo lontani, la polizia era ancora esercito. La Polonia nel 2012 ha festeggiato i vent’anni dell’esistenza IPA, sezione fondata subito dopo la creazione di un organismo di polizia nazionale e con grande entusiasmo.

Certamente vi sono due momenti storici che ricorderò in-delebilmente in questa visita : il primo è l’opportunità di assistere al primo discorso ufficiale in carica del nostro presidente internazionale P-M. Moulin. È stato un grande onore per me rappresentare il mio paese, in forma di de-legato nazionale e chiaramente come cittadino svizzero. Il secondo momento assai emozionante, è stato alla com-memorazione del monumento dei caduti della seconda guerra mondiale a Bydgoszcz (fonetico è più semplice bid’gosch!). Vedere colleghi provenienti dai più remoti angoli del pianeta è stato davvero toccante… Con questo articolo, ringrazio della fantastica ospitalità dei colleghi IPA Polonia. Sono di gran lunga persone di cuore che hanno saputo dare il giusto risalto alla comme-morazione del loro 20esimo anno di esistenza IPA. Lascio il sorriso negli scatti sapientemente scelti dal nostro redat-tore Andrea Quattrini. n

Andrea Wehrmüller (gauche) et Pierre-Martin Moulin

Page 22: 2013-R1

IPA 1 · 2013 23

Care Team Kanton BernPsychologische und seelsorgerliche erste Hilfe bei

traumatisierenden Alltagsereignissen, Katastrophen oder Notlagen.Überraschend eintretende Ereignisse können bei Betroffenen, Angehörigen, Augenzeugen und Helfenden zu extremen Belastungen, psychischen Reaktionen und seelischen Überlastungen führen. Diese können sich auf die Handlungs- und Leistungsfähigkeit von Betroffenen auswirken und deren Lebensqualität und Gesundheit beeinträchtigen. Zur Unterstützung bei der Bewältigung von ausserordentlichen Ereignissen stehen den Blau-lichtorganisationen im Kanton Bern rund um die Uhr Einsatzkräfte des Care Teams zur Verfügung. Diese unterstützen und begleiten Betroffene in der Akutphase eines Ereignisses im Sinne der psychosozialen Nothilfe. Das Care Team des Kantons Bern wurde nach dem Canyo-ning Unglück am Saxetenbach 1999 kontinuierlich aufge-baut und verfügt heute über 180 Mitglieder.

AuftragIm Auftrag des Regierungsrates des Kantons Bern betreut das Care Team betroffene Menschen, Opfer, Angehörige, Augenzeugen sowie Einsatzkräfte bei traumatisierenden Alltagsereignissen, Katastrophen und Notlagen. Mit der Leitung, Organisation und der Ausbildung der Mitglieder des Care Teams ist das Amt für Bevölkerungsschutz, Sport und Militär des Kantons Bern beauftragt.

Alarmierung, Aufgebot, EinsatzDie Einsatzkräfte des Care Teams können im Bedarfsfall rund um die Uhr durch die Einsatzverantwortlichen der Polizei und der Rettungsdienste über die Sanitätsnotrufzen-trale 144 alarmiert und angefordert werden. Das Care Team stellt die ständige Einsatzbereitschaft durch ein Team von mindestens zwei Personen sicher, welche im Umfang von einer Woche pro Jahr bei der Sanitäts-polizei Bern und wei-teren Rettungsdiensten ihren Einsatz leisten. Zusätzlich ste-hen rund um die Uhr zwei Einsatzleitende im Bereitschafts-dienst zur Verfügung. Bei Grossereignissen und im Falle einer Katastrophe können in nützlicher Frist weitere Mit-glieder des Teams alarmiert und aufgeboten werden.

Ziel der Intervention ist die Hilfe zur Selbsthilfe und das Wiedererlangen der Selbstständigkeit der Betroffenen. Der Einsatz beschränkt sich auf die Akutphase eines Ereignisses. Beratend und begleitend kann das Team Ver-bindungen zu Spezialisten und Institutionen herstellen, die Vernetzung der Betroffenen sicherstellen und ihnen bei Bedarf weitere Fachhilfe und Kontakte vermitteln. Eine mögliche Nachbetreuung erfolgt durch Ärzte, Fachperso-nen und Spezialisten verschiedenster Institutionen und Fachstellen. Die weitere Betreuung von Einsatzformatio-nen erfolgt durch speziell ausgebildete Peers (Vertrauens-person mit Spezialausbildung aus der gleichen Berufs- und Erfahrungsgruppe) der eigenen Organisationen.

PartnerDas Care Team arbeitet in einem Netzwerk zahlreicher Organisationen. Dazu zählen neben den Blaulichtor-ganisationen, u.a. die Interkonfessionelle Konferenz der Kirchen, der Kantonalverband Bernischer Samari-tervereine, Zivilschutzorganisationen, Spitäler, Erzie-hungsberatungsstellen, die Opferhilfe und weitere regionale und kantonale Fachstellen.

Mitglied werdenAnlässlich eines jährlichen stattfindenden Einführungs-tages werden Interessierte auf ihre Eignung geprüft. Die anschliessende Ausbildung wird durch den Kanton Bern organisiert. Neben Grundkenntnissen im Fachbereich der psychosozialen Nothilfe, Lebens- und Berufserfah-rung, gehören gute Gesundheit, Belastbarkeit, Teamfä-higkeit, Zuverlässigkeit, Flexibilität und ein hohes Mass an sozialen Kompetenzen zu den Voraussetzungen für eine Tätigkeit im Care Team des Kantons Bern. Die Aus-bildung umfasst eine modulare Grundausbildung im Fachbereich der Care Arbeit sowie Informationen über die Zusammenarbeit mit den Partnerorganisationen. Ein Praktikum bei der Sanitätspolizei Bern sowie eine Fachta-gung runden für die Absolventinnen und Absolventen die Ausbildung ab. Diese kann mit einer Zertifizierung abge-schlossen werden. Die Mitglieder des Care Teams leisten ihre jährlichen Pikettwochen und ihre Einsätze im Rah-men einer freiwilligen Schutzdienstleistung. Sie werden dafür besoldet und sind erwerbsersatzberechtigt.

Ipa: Herr Howald, Sie sind Leiter des Care Team Kanton Bern. Was ist Ihre Motivation für diese wichtige Form der «ersten Hilfe»?Urs Howald: Ich empfinde es als dankbare und sinnvolle Aufgabe, dazu beitragen zu können, dass Menschen in akuten Krisensituationen bei der Bewältigung einer schwierigen Lebenssituation kompetent unterstützt und begleitet werden. Ich verstehe diese Aufgabe als Dienst am Mitmenschen im Rahmen einer Gesellschaft, welche

n Dokument n Document n Documento

Page 23: 2013-R1

24 IPA 1 · 2013

sich Werten wie Solidarität, Menschlichkeit und Sicher-heit verbunden weiss.

Ipa: In welchen Fällen wird oder kann Ihr Team beigezo-gen werden?Urs Howald: Am häufigsten in Anspruch genommen wird die Unterstützung durch das Care Team bei ausseror-dentlichen und unerwarteten Todesfällen, etwa im Be-reich Verkehr oder bei Arbeitsunfällen, nach Suizid, bei Bränden, Bergunglücken, Lawinenniedergängen, Un-wettern, Sport- und Badeunfällen, selten auch im Kon-text von Gewaltdelikten. Insgesamt kann festgehalten werden, dass die Komplexi-tät der Einsätze zugenommen hat.

Ipa: Würden Sie uns einige Einsatzzahlen nennen?Urs Howald: Im Jahr 2012 war das Care Team Kanton Bern knapp 500 mal im Einsatz. Dabei wurden ca. 700 Betroffene betreut. Bei einer durchschnittlichen Einsatz-dauer von 2 bis 3 Stunden ergibt dies über 1700 Betreu-ungsstunden, welche das Care Team geleistet hat.

Ipa: Während einer Betreuung kommen Sie zu Informati-onen, welche für die Polizei wichtig oder interessant sein könnten. Wie verhalten Sie sich?Urs Howald: Care Team Mitglieder sind grundsätzlich zur Verschwiegenheit verpflichtet. Unsere Aufgabe ist es, Menschen zu betreuen und nicht zu befragen. Dafür sind Polizei und weitere Behörden zuständig. Dank der engen und vertrauensvollen Zusammenarbeit aller beteiligten Einsatzkräfte gibt es an dieser Schnittstelle zwischen Betreuung und Aufklärung keine nennens-werten Schwierigkeiten.

Ipa: Ein Einsatz kann auch für Ihr Team belastend sein. Wie gehen die Mitglieder damit um und wie wird diese Belastung verarbeitet?Urs Howald: Eine gute Grundausbildung und ständige Wei-terbildung, Einsatzerfahrung sowie Reflexion sind die beste Prävention, um mit den Belastungen im Einsatz umgehen zu können. Wichtig ist zudem ein sorgfältiges Risiko-und Qua-litätsmanagement von Seiten der Einsatzorganisation. Im Weiteren werden alle Einsätze schriftlich rapportiert und mit der Leitung des Care Teams besprochen. Intervision- und Supervision geben zusätzlich Gelegenheit zur Ausein-andersetzung mit dem Erlebten. Und auch das eigene aktive Stress- und Gesundheitsmanagement trägt dazu bei, sich auf Belastungen vorzubereiten und diese zu verarbeiten.

Ipa: Jeder Einsatz ist eine Herausforderung. Kommen Sie oder Ihr Team auch an Grenzen?Urs Howald: Einsätze mit Kindern und Jugendlichen stel-len hohe Anforderungen. Auch sprachliche und interreli-giöse Kompetenzen sind in einem multikulturellen Um-feld zunehmend gefragt. Grosse Personengruppen zu betreuen, stellt eine logisti-sche Herausforderung dar und als Milizorganisation sto-ssen wir bei steigenden Einsatzzahlen zuweilen auch ein-satzorganisatorisch an die Grenzen unserer Möglichkei-ten und Ressourcen. n

Besten Dank für das Gespräch.

Kontakt:Urs Howald, Leiter Care Team Kanton BernBSM Bern, Papiermühlestrasse 17v3000 Bern 22, Tel. 31 634 90 30, [email protected]

Care Team du canton de BerneAide psychologique et spirituelle d’urgence en cas

d’événements traumatisants, de catastrophes ou de situations d’urgence.Certains événements choquants peuvent provoquer un stress extrême, des réactions psychiques ou une sur-charge spirituelle pour les victimes, leurs proches, les témoins et les personnes leur ayant porté assistance. Cela peut avoir des répercussions sur la capacité d’ac-tion et la productivité des personnes concernées et, par conséquent, sur leur qualité de vie et leur santé. Le per-sonnel du Care Team est à disposition des services d’urgence, dans le canton de Berne et 24h/24, afin d’aider leurs membres à surmonter les situations diffi-ciles. Le Care Team appuie et accompagne les personnes qui en ont besoin dans la phase aiguë d’un événement

en leur apportant un soutien psycho-social d’urgence. Le Care Team du canton de Berne n’a cessé de se déve-lopper depuis 1999, après l’accident de canyoning des gorges du Saxetenbach. Il compte aujourd’hui plus de 180 membres.

MissionSur mandat du Conseil-exécutif du canton de Berne, le Care Team prend en charge les personnes qui en ont be-soin – les victimes, leurs proches, les témoins ainsi que le personnel d’intervention – lors d’événements traumati-sants, de catastrophes et de situations d’urgence. C’est l’Office de la sécurité civile, du sport et des affaires mili-taires du canton de Berne qui est chargé de diriger, d’or-ganiser et de former les membres du Care Team.

n Dokument n Document n Documento

Page 24: 2013-R1

IPA 1 · 2013 25

n Dokument n Document n Documento

Alerte, déploiement, interventionEn cas de besoin, le personnel du Care Team peut être alerté et sollicité 24h/24 par les policiers et les secouristes en service par le biais de la centrale d’appel d’urgence 144. Le Care Team assure un service de piquet permanent grâce à une équipe d’au moins deux personnes, qui assu-ment leur fonction auprès de la police sanitaire bernoise et d’autres services de secours pendant une semaine par an. De plus, deux dirigeants d’intervention sont de garde 24h/24. En cas d’événements importants ou de catas-trophe, d’autres membres du Team peuvent être alertés et déployés rapidement.Le but de l’intervention est d’aider les personnes tou-chées à s’aider elles-mêmes et à retrouver leur autono-mie. L’intervention se limite à la phase aiguë d’un événe-ment. Par la discussion et l’accompagnement, le Team peut établir des liens avec des spécialistes et des institu-tions, s’assurer du réseau des personnes touchées et leur donner, en cas de besoin, les coordonnées de l’aide spé-cialisée et d’autres contacts. Un éventuel accompagne-ment post-événement est assuré par des médecins, des professionnels et des spécialistes de différentes institu-tions et services. Le reste de l’encadrement des forma-tions d’intervention est assuré par des pairs spécialement formés (personne de confiance avec une formation spé-ciale du même corps de métier et du même groupe d’ex-périence) de leur propre organisation.

PartenairesLe Care Team travaille en réseau avec de nombreuses organisations. En font entre autres partie, outre les ser-vices d’urgence, la Conférence interconfessionnelle des Eglises, l’Association cantonale des samaritains ber-nois, des organisations de protection civile, des hôpi-taux, des centres de conseil en éducation, l’aide aux vic-times et d’autres établissements spécialisés régionaux et cantonaux.

Devenir membreA l’occasion d’une journée annuelle d’initiation, les aptitudes des personnes intéressées sont testées. La formation ultérieure est organisée par le canton de Berne. En plus de connaissances de base dans la branche de l’aide d’urgence psycho-sociale et de l’expérience privée et professionnelle, une bonne santé, des nerfs solides, la capacité de travailler en équipe, la fiabilité, la flexibilité et une bonne dose de compétences sociales font aussi partie des qualités nécessaires aux membres

du Care Team du canton de Berne. La formation com-prend un enseignement de base par module dans la branche des soins ainsi que des informations sur la col-laboration avec les organisations partenaires. Un stage à la police sanitaire bernoise ainsi qu’une journée pro-fessionnelle parachèvent la formation des diplômés et des diplômées. Cette dernière peut se terminer avec une certification. Les membres du Care Team effectuent leurs semaines de piquet annuelles et leurs interven-tions dans le cadre d’une prestation de la protection civile volontaire. Ils reçoivent une solde et une alloca-tion pour perte de gain.

IPA : Monsieur Howald, vous êtes le directeur du Care Team du canton de Berne. Quelles sont vos motivations pour cette forme de « premier secours » ?Urs Howald : Pouvoir contribuer à ce que les personnes se trouvant dans des situations de crise aiguës soient soutenues et accompagnées me paraît être une tâche gratifiante et pleine de sens. Je vois cela comme un ser-vice rendu à mes semblables dans une société, qui se sait proche de valeurs telles que la solidarité, l’huma-nité et la sécurité.

IPA : Dans quels cas fait-on ou peut-on faire appel à votre équipe ?Urs Howald : Le plus souvent, on fait appel au Care Team en cas de décès soudain et inattendu, qu’il soit dû à un accident de la circulation ou de travail, suite à un suicide, en cas d’incendie, d’accident de montagne, d’avalanche, de tempête, d’accident de sport ou de baignade. Ou encore, plus rarement, dans le contexte d’une infraction avec violence. Dans l’ensemble, on peut retenir que la complexité des interventions a augmenté.

IPA : Pourriez-vous nous donner quelques chiffres concernant ces interventions ? Urs Howald : En 2012, le Care Team du canton de Berne est intervenu 500 fois. Nous nous sommes occupés d’env. 700 personnes. Avec un temps d’intervention moyen de 2 ou 3 heures, cela fait en tout 1700 heures de prise en charge dispensée par le Care Team.

IPA : Pendant une prise en charge, vous obtenez des infor-mations qui pourraient être importantes ou intéressantes pour la police. Que faites-vous ?Urs Howald : Les membres du Care Team sont en principe tenus de respecter le secret de fonction. Notre tâche est de prendre les gens en charge, pas de les interroger, ce qui relève de la responsabilité de la police et d’autres autori-tés. Grâce à une collaboration étroite basée sur la confiance entre toutes les forces d’intervention concernées, il n’y a

Page 25: 2013-R1

26 IPA 1 · 2013

n Dokument n Document n Documento

pas de difficultés considérables pour faire la différence entre prise en charge et élucidation.

IPA : Une intervention peut aussi être lourde pour votre Team. Comment les membres gèrent-ils cela et comment cette surcharge est-elle traitée ?Urs Howald : Une bonne formation de base et la forma-tion continue, l’expérience ainsi que la réflexion sont les meilleurs moyens de prévention qui permettent de gérer le poids laissé par les interventions. De surcroît, une gestion soignée du risque et de la qualité par l’organisa-tion d’intervention est également très importante. En outre, toutes les interventions sont rapportées par écrit et discutées avec la direction du Care Team. L’intervision et la supervision donnent d’autres occasions de discuter des expériences vécues. Et puis, l’autogestion active du stress et de la santé contribue également à se préparer à supporter ce poids et à le gérer.

IPA : Chaque intervention constitue un défi. Etes-vous parfois arrivés à vos limites, vous et votre équipe ?Urs Howald : Les interventions avec des enfants ou des jeunes sont très exigeantes. Des compétences linguis-tiques et interreligieuses sont de plus en plus demandées, dans notre environnement multiculturel.

La prise en charge d’importants groupes de personnes représente un défi logistique et en tant qu’organisation de milice nous arrivons parfois à la limite de nos possibilités et de nos ressources avec l’augmentation des interventions. n

Un grand merci d’avoir répondu à nos questions !

Contact :Urs Howald, Directeur du Care Team du canton de BerneOSSM Berne, Papiermühlestrasse 17v3000 Berne 22, Tél. : 031 634 90 30, [email protected]

Care Team del Canton BernaAiuto psicologico e spirituale d’urgenza in caso di

eventi traumatici, di catastrofe o di situazioni d’e-mergenza.

Certi eventi scioccanti possono provocare uno stress estremo, delle reazioni psichiche o un sovraccarico spi-rituale per le vittime, i parenti, i testimoni e le persone che hanno portato assistenza. Questo può avere delle ripercussioni sulle capacità d’azione e la produttività delle persone coinvolte e di conseguenze, sulla loro qua-lità di vita e la loro salute. Il personale del Care Team è a disposizione dei servizi d’emergenza nel Canton Berna 24 ore su 24, con lo scopo di aiutare i loro membri a su-perare le situazioni difficili. Il Care Team sostiene ed accompagna le persone che ne hanno bisogno nella fase acuta di un evento, apportando a loro un sostegno psi-co-sociale d’emergenza. Il Care Team del Canton Berna non ha mai smesso di svilupparsi dal 1999, dopo l’inci-dente di canyoning delle gole del Saxetenbach. Oggi conta più di 180 membri.

MissioneSul mandato del consiglio esecutivo del Canton Berna, il Care Team si prende a carico le persone che ne hanno bisogno - le vittime, i parenti, i testimoni così come il personale d’intervento – nel corso di eventi traumatici, di catastrofe e di situazioni d’emergenza. È l’Ufficio della sicurezza civile, dello sport e degli affari militari del Can-ton Berna che è incaricato di dirigere, di organizzare e di formare i membri del Care Team.

Allarme, dispiegamento, interventoIn caso di bisogno, il personale del Care Team può essere allarmato e sollecitato 24 ore su 24 dalla polizia ed i soc-corritori in servizio attraverso la centrale operativa delle chiamate d’urgenza del 144. Il Care Team assicura un ser-vizio di picchetto permanente grazie una squadra di alme-no due persone, che garantiscono la loro operabilità pres-so la polizia sanitaria bernese ed altri servizi di soccorso durante una settimana all’anno. Inoltre, due responsabili d’intervento sono di picchetto 24 ore su 24. In caso di evento importante o di catastrofe, altri membri del Team possono essere allarmati e dispiegati rapidamente.

Lo scopo dell’intervento è di aiutare le persone coinvolte ad aiutare se stesse ed a ritrovare la loro autonomia. L’inter-vento si limita alla fase acuta di un evento. Attraverso il col-loquio e l’accompagnamento, il Team può stabilire dei le-gami con degli specialisti e delle istituzioni, raggruppare le persone coinvolte ed in caso di bisogno, di indirizzarli verso l’aiuto specialistico o altri contatti. Un eventuale sostegno post-evento è assicurato da medici, da professionisti e da specialisti di differenti istituti e servizi. Il resto dell’insieme della formazione d’intervento è assicurato da delle coppie specialmente formate (persone confidenti con una forma-zione speciale dello stesso corpo, mestiere o dello stesso gruppo d’esperienza) della propria organizzazione.

PartenariatoIl Care Team lavora in contatto con delle numerosi orga-nizzazioni. Ne fanno in oltre parte, oltre servizi d’urgen-

Page 26: 2013-R1

IPA 1 · 2013 27

n Dokument n Document n Documento

za, la Conferenze interconfessionale delle Chiese, l’Asso-ciazione cantonale dei samaritani bernesi, le organizza-zioni della protezione civile, degli ospedali, dei centri di consiglio in educazione, l’aiuto alle vittime ed altri istituti specializzati regionali e cantonali.

Diventare membroNell’occasione di una giornata annuale d’iniziazione, le attitudini delle persone interessate sono testate. L’ulteriore formazione è organizzata dal Canton Berna. Oltre alle conoscenze di base nel settore dell’aiuto d’urgenza psico-sociale e dell’esperienza privata e professionale, un buon stato di salute, dei nervi saldi, la capacità di lavorare in squadra, la fiducia, la flessibilità ed una buona dose di competenze sociali fanno anche parte delle qualità necessarie al membro del Care Team del Canton Berna. La formazione comprende un inse-gnamento di base a moduli nel settore delle cure cosi come delle informazioni sulla collaborazione con i partner. Uno stage alla polizia sanitaria bernese cosi come una giornata professionale di formazione conclu-dono il percorso dei diplomati e diplomate. Si può an-che concludere con una certificazione. I membri del Care Team effettuano le loro settimane di picchetto an-nuale ed d’interventi nell’ambito di una prestazione della protezione civile volontaria. Ricevono un soldo ed un’indennità per perdita di guadagno.

IPA : Signor Howald, siete il direttore del Care Team del Canton Berna. Quali sono le vostre motivazioni per questa forma di «primo soccorso»?Urs Howald : Poter contribuire affinché le persone che si trovano nelle situazioni di crisi acute, siano sostenute ed accompagnate, mi pare essere un compito gratificante e pieno di senso. Vedo questo servizio svolto, come confa-cente ad una società, conscia dei valori come la solidarie-tà, l’umanità e la sicurezza.

IPA : Quando si può fare appello alla vostra squadra?Urs Howald : Il più sovente, si fa appello al Care Team in caso di decesso improvviso ed inaspettato, che sia dovuto ad un incidente della circolazione o di lavoro, a seguito di un suici-dio, in caso d’incendio, d’incidente di montagna, di valanga, di tempesta, d’incidente sportivo o natatorio. Inoltre, in casi rari, nel contesto di un’infrazione con violenza.Nell’insieme, possiamo ritenere che la complessità degli interventi è aumentata.

IPA : Potreste darci qualche cifra concernente gli interventi?Urs Howald : Nel 2012, il Care Team del Canton Berna è intervenuto 500 volte. Ci siamo occupati di circa 700 persone. Con un tempo d’intervento medio di 2 o 3, questo fa in tutto 1700 ore di prestazioni dispensate dal Care Team.

IPA : Durante il vostro lavoro, potreste ottenere delle in-formazioni che potrebbero essere importanti o interes-santi per la polizia. Come vi comportate?Urs Howald: I membri del Care Team sono di principio tenuti a rispettare il segreto di funzione. Il nostro compi-to è di prenderci cura delle persone, non di interrogarle, ciò che è compito della polizia ed altre autorità. Grazie ad una stretta collaborazione stretta basata sulla fiducia tra tutte le forze d’intervento coinvolte, non ci sono delle difficoltà considerevoli nel fare la differenza tra sostegno e chiarimento.

IPA : Un intervento può anche essere pesante per il vostro Team. Come gestiscono i membri quest’aspetto e come è trattato questo sovraccarico ?Urs Howald : Una buona formazione di base e la forma-zione continua, esperienza così come la riflessione sono i migliori mezzi di prevenzione che permettono di gesti-re il peso causato dagli interventi. Di riflesso, una gestio-ne curata del rischio e di qualità nell’organizzazione di intervento è ugualmente molto importante. Inoltre, tut-ti gli interventi sono rapportati per iscritto e discussi con la direzione del Care Team. L’intervisione e la supervi-sione danno altre possibilità di discutere delle esperien-ze vissute. E poi, l’autogestione attiva dello stress e della salute contribuisce ugualmente a prepararsi a sopporta-re questo peso ed a gestirlo.

IPA : Ogni intervento costituisce una sfida. Siete a volta ar-rivati a vostri limiti, voi e la vostra squadra?Urs Howald : Gli interventi con dei bambini e dei giovani sono molto esigenti. Delle competenze linguistiche ed in-terreligiose sono sempre più richieste, nel nostro am-biente multiculturale.Il trattamento di un gruppo importante di persone rap-presenta una sfida logistica e come organizzazioni di mi-lizia arriviamo a volte ai limiti delle nostre possibilità e delle nostre risorse con l’aumento degli interventi. n

Un grande ringraziamento per aver risposto alle nostre domande!

Contatto :Urs Howald, Direttore del Care Team del Canton BernaOSSM Berne, Papiermühlestrasse 17v

3000 Berna 22, Tél. : 031 634 90 30, [email protected]

Page 27: 2013-R1

28 IPA 1 · 2013

n Diverses n Divers n Diversi

Bern

Enzian Internationaler SE-Wettkampf Hofer Ueli

Vom 16. bis 18.10.2012 fand im Raum Bern/Thun ein inter-nationaler Vergleichswettkampf von Sondereinheiten der Polizei statt. Für die Organisation und Durchführung zeichnete sich das Det. Enzian der Kapo Bern verantwort-lich. Teilgenommen haben 14 Teams aus Deutschland, Ös-terreich und der Schweiz. Die Schweiz war vertreten durch Teams aus allen Polizeikonkordaten sowie der Kantonspo-lizei Zürich, Tessin und der Stadtpolizei Zürich. Für die Teams galt es 11 komplexe Übungen zu bestehen, welche nicht nur in physischer, sondern auch in psychischer Hin-sicht hohe Anforderungen stellten. So zum Beispiel:

- Teamlauf auf der Niesentreppe- Staffellauf und Schiessszenario mit Monstertrottinett- Kommunikation mit Schutzmaske- verbales Führen eines «blinden» Wettkämpfers.

Zu lösen galt es aber auch realitätsnahe Szenarien wie Gei-selnahmen, Erpressungen und Terrorbedrohungen. Der Wettkampf diente nebst einer Standortbestimmung im in-ternationalen Vergleich als Plattform für Erfahrungs- und Informationsaustausch unter den Sondereinheiten

Rangliste: 1. SEK Baden-Württemberg 2. EKO Cobra (Österreich) 3. Team PKNW (ohne Enzianbeteiligung) 4. SEK Berlin 5. ex equo SEK Thüringen und IE Diamant Als Organisator nahm das Det. Enzian nicht aktiv am Wettkampf teil. n

Page 28: 2013-R1

IPA 1 · 2013 29

n Diverses n Divers n Diversi

500 Seiten Geschichte, 500 Abbildungen Erstmals wurde die Polizeigeschichte im Kanton umfassend aufbereitet. Unglücke und Verbrechen fehlen dabei ebenso wenig wie die wichtigsten Sachthemen. Das Werk wird – mit einer einmaligen Ausstellung – am 19. und 20. April 2013 vorgestellt.

Von Gregor Schneiter, Präsident Historischer Verein, Kantonspolizei Solothurn

Anlässlich seines 25-jährigen Jubiläums hat der Historische Verein der Kantonspolizei Solothurn

die Polizeigeschichte im Kanton umfassend aufberei-tet. Entstanden ist dabei ein einzigartiges, 500 Seiten und 500 Abbildungen umfassendes Buch. Autor ist der pensionierte Polizeiangehörige Walter Wittmer, wel-cher auch als Konservator des Historischen Vereins amtet. Er hat mit seinem langjährigen Wissen schon vor einem Vierteljahrhundert mit der kontinuierlichen Aufzeichnung der Entwicklung der Polizeigeschichte angefangen und nun dieses schweizweit einmalige Werk geschaffen. In diesem Buch - von der alten Eidge-nossenschaft bis heute – fehlen Unglück und Verbre-chen ebenso wenig wie die wichtigsten Sachthemen.

Wussten Sie, dass .... . . 1551 an der Eidgenössischen Tagsatzung das Hei-matprinzip für die Armenfürsorge eingeführt wurde? Diese Regelung sah vor, Bettler und Armengenössige mit sogenannten Bettelfuhren – durchgeführt durch Scharwächter und später Profosen – in ihre Herkunfts-gemeinde zurückzuschaffen.

. . . auf den 1. März 1804 ein auf militärischem Fuss einge-richtetes Landjägerkorps mit einem Wachtmeister, zwei Korporalen, 2 Gefreiten und 25 Gemeinen errichtet wur-de, um dem fremden Strolch- und Bettelgesindel Herr zu werden und damit die bisherigen Harschierer abzulösen?

. . . der Dienst der Landjäger auf dem Velo am Sektions-rapport vom 21. Juli 1904 in Olten als Unsitte bezeichnet wurde, weil diese mit rasendem Tempo von einer zur an-deren Gemeinde radelten und Gefangenentransporte ausführten, indem der Landjäger zu Fuss oder fahrend neben dem Gefangenen einher ging?

. . . im Jahre 1920 sich der Regierungsrat im Zusammen-hang mit der Maul- und Klauenseuche zum Kauf des ers-ten Kleinautos der Marke Opel 5/15 HP zum Preis von 3500 Franken für die Polizei entschied?

. . . am 10. März 1935 auf dem Mohlerhof in Grenchen ein Liebesdrama mit einem schweren Verbrechen endete und der Täter überführt werden konnte?

. . . 1959 die erste Frau in das Korps der Kantonspolizei aufgenommen und nach Abschluss der Polizeirekruten-schule der Fahndungs-Abteilung zugeteilt wurde?

. . . es im Kanton Solothurn mehr als eine Fichenaffäre gegeben hat?

. . . dem Flugzeugabsturz von Hochwald am 10. April 1973 ein schmerzlicher Irrtum vorausging und eine dramati-sche Rettungsaktion in Bewegung setzte?

. . . der 5-fach Mord von Seewen im Jahre 1976 die Polizei bis heute beschäftigt, obwohl verjährt und sich manch einer seine eigene Theorie zur Tat aufgestellt hat?

Wer mehr über diese und weitere Geschichten wissen möchte, der sollte die Gelegenheit nicht verpassen und das Buch «Polizeigeschichte Kanton Solothurn» erwerben. Die öffentliche Vernissage findet anlässlich der Criminale am 19. April 2013, um 19 Uhr im Som-merhaus de Vigier in Solothurn statt. Sie wird von einer authentischen Ausstellung einzigartiger Expo-nate umrahmt. Die Ausstellung bleibt auch am Sams-tag, 20. April 2013 von 9 bis 16 Uhr geöffnet. Das Buch wird vom Historischen Verein der Kantonspolizei Solothurn mit Unterstützung der Polizei Kanton Solo-thurn herausgegeben. n

Page 29: 2013-R1

30 IPA 1 · 2013

Polizei-Leichtathletikmeisterschaften in Tampere (Finnland) Stefan Helfenberg

Eine kleine Equipe von einer Athletin und sieben Athle-ten der Schweizer Polizeifünfkämpfer traf sich am Sonntag, 22.07.2012, am Flughafen Zürich, mit dem Ziel : Tampere (Finnland) Die Stimmung unter den Zür-cher, Berner, Aargauer, Solothurner und Thurgauer Athleten war bereits am Flughafen in Zürich äusserst gut. Ein reich befrachtetes, aber auch gedrängtes Pro-gramm wartete auf die Delegation. Nicht ganz einfach zu verstehen zu sein, dürfte auch das Wettkampfpro-gramm gewesen sein, stand doch dieses nur in Finischer Sprache zur Verfügung. Der Schiesswettbewerb führte zu Diskussionen mit den Verantwortlichen, da das Reg-lement durch die Finnen anders interpretiert wurde, als allgemein angenommen. Ausschlag gab die zur Verfü-gung stehende Munition, welche zu ständigen Störun-gen führte und ein Schweizer Teilnehmer deswegen für die letzte Wertungsserie einen Waffenwechsel vorneh-men musste, welcher sich schlussendlich auch auf das Resultat auswirkte. Erfreulich die ausgezeichneten Resultate der Schweizer-Delegation:

Damen (10 Teilnehmerinnen): 1. Tamara Pellet Kapo BE

Herren (20 Teilnehmer): 1. Roger Steiger Kapo ZH 2. Stefan Helfenberger Kapo TG 4. Manuel Roos Kapo AG 6. Raul Montanes Kapo TG 7. Daniel von Allmen Kapo ZH12. Kai Riebli Kapo TG17. Jonas von Burg Kapo SO

Die IPA Sektion Schweiz gratuliert den Teilnehmern ganz herzlich zu diesem Erfolg ! n

Das Schweizer Fünfkampfnationalteam, oben von links nach rechts: Manuel Roos, Kapo AG, Roger Steiger, Kapo ZH, Raul Montañés, Kapo TG, Stefan Helfenberger, Kapo TG, Tamara Pellet, Kapo BE; unten von links nach rechts: Daniel Von Allmen, Kapo ZH, Kai Riebli, Kapo TG, Jonas Von Burg, Kapo SO.

Das Schweizer Fünfkampfnationalteam mit IPA Präsident Finnland Jari Liimatta, oben von links nach rechts: Jonas Von Burg, Kapo SO, Stefan Helfenberger, Kapo TG, Jari Liimatta, IPA Finnland, Tamara Pellet, Kapo BE, Raul Montañés, Kapo TG; unten von links nach rechts: Daniel Von Allmen, Kapo ZH, Roger Steiger, Kapo ZH, Kai Riebli, Kapo TG, Manuel Roos, Kapo AG.

n Diverses n Divers n Diversi

Page 30: 2013-R1

IPA 1 · 2013 31

Dispositif dangereux – fausses télécommandesJean-Claude Seydoux

Suite à une saisie de fausses télécommandes, dans le milieu du grand banditisme, effectuée par nos collè-

gues français, il se révèle que les appareils saisis, d’appa-rence anodine, sont en fait de vraies armes pouvant tirer du calibre 22 LR.

Il faut relever que ces « télécommandes » de faibles dimensions (11 × 4 × 2 cm) se dissimulent facilement dans la main, accrochées à un trousseau de clés. Le but de cette publication est principalement de reconnaître ce dispositif et plus particulièrement d’éviter d’en être vic-time par simple mauvaise manipulation en cas de décou-verte. Sur un dispositif chargé, une manipulation im-prudente des boutons de la face supérieure conduirait à un tir accidentel dont les conséquences pourraient être particulièrement graves.

Notre magazine n’étant pas là pour présenter l’entier des documents en notre possession, je me limite à porter cette information à la connaissance de nos membres. Il est possible d’obtenir le document dans son entier (format PDF) sur demande au rédacteur (par mail uniquement à [email protected]) qui l’enverra. n

Boîtier fermé et démonté.

Manipulations.

n Diverses n Divers n Diversi

CONVOCAZIONE41esima. ASSEMBLEA ORDINARIA

Sabato, 6 aprile 2013 Ore 17:00

Monte Verità - Ascona1. Approvazione ordine del giorno

2. Nomina del Presidente del giorno e scrutatori 6. Nomine statutarie3. Lettura verbale 2012 7. Saluto Vice Pres. Nazionale A. Werhrm ller

4. Relazione finanziaria e rapporto revisori 8. Relazione redattore e webmaster IPA CH5. Relazione attività 2012 e programma 2013 9. Eventuali

Al termine dell assemblea, seguirà aperitivo e cena.

Siete pregati di voler annunciare la vostra partecipazione al segretarioS. Molteni ([email protected]) o tramite indirizzo postale di sede.

Termine iscrizione: Venerd 29 marzo 2013 ore 17:00.

INTERNATIONAL POLICE ASSOCIATIONSEZIONE SVIZZERA REGIONE TICINO

Casella Postale 461 6962 ViganelloE-mail: [email protected]: www.ipa-ticino.ch

Page 31: 2013-R1

32 IPA 1 · 2013

Lu pour vous Les secrets des interrogatoires et des auditions de policede Fabio Benoit et Olivier Guéniat aux Presses polytechniques et universitaires romandes

Jean-Claude Seydoux

Comment un suspect avoue-t-il ? Pourquoi ment-il ? Pourquoi un témoin n’est-il pas toujours fiable ?

Comment se comporter face à une victime ? Comment procéder à l’audition d’enfants, d’une personne malade ou enfermée dans le mutisme ? Outre les éléments déter-minants récoltés au cours de l’enquête, le principal fac-teur de réussite d’un entretien de police réside dans le comportement, les connaissances et l’expérience de l’enquêteur. Ce livre présente les tactiques, les tech-niques et les stratégies permettant d’optimiser les résul-tats escomptés lors d’interrogatoires et d’auditions. Il propose au lecteur d’acquérir et de maîtriser les princi-pales connaissances requises et d’en mesurer les enjeux. Il expose l’état des lieux, présente les nombreuses situa-tions auxquelles les professionnels peuvent être confron-tés et, sur la base d’exemples pratiques et de cas vécus,

propose de nombreuses solutions. Un ouvrage de réfé-rence complet, sans équivalent en langue française, issu des longues années de pratique et de recherche des auteurs.Le livre de Fabio Benoit et Olivier Guéniat présente les tactiques, les techniques et les stratégies permet-tant d’optimiser les résultats es-comptés lors d’interrogatoires et d’auditions. Il propose au lecteur d’acquérir et de maîtriser les prin-cipales connaissances.

Vous pourrez vous faire une idée de ce livre en vision-nant la vidéo présente sur Youtube à l’adresse suivante :

http://www.youtube.com/watch?v=eVY-eaMg3es n

n Diverses n Divers n Diversi

Collaboration transfrontalière (IPA Revue 6/2012)

Suite à la publication de l’article dans le précédent nu-méro de la revue, notre collègue retraité, André Schori,

a fait parvenir le commentaire suivant :

« Salut Jean-Claude,J’ai bien lu le dernier numéro du journal. Comme tu le sais – notamment à travers les articles que j’ai écrits dans la rubrique Réflexion de 24 Heures – je suis parti-san d’une seule police vaudoise (ou police unique) et te félicite d’avoir courageusement mentionné que tu es un adepte de cette police unique.

S’agissant de l’article de Brigitte Panchaud sur la collabo-ration transfrontalière, à laquelle je reste très attaché – no-

tamment par mon ancienne fonction de chef des HLI – je te signale que depuis quelques années, un concours de tir transfrontalier est mis sur pied alternativement par la gen-darmerie de Vallorbe et la PAF de Franche Comté (à Pontar-lier) et auquel participent, selon leurs disponibilités, des dé-légations de la PAF, du commissariat de Pontarlier, de la gen-darmerie nationale (Pontarlier et Hôpitaux-Neufs) de la gendarmerie de Vallorbe ainsi que de la police de sûreté VD. C’est en effet une excellente occasion de resserrer les liens entre nous, tant sur le plan professionnel que personnel.Avec mes amicales salutations et meilleures voeux pour 2013. André Schori » n

Page 32: 2013-R1

IPA 1 · 2013 33

Voyage en Argentine Du 2 au 24 mars 2012Jean-Pierre Fiumelli – « El Cascador »

En 2008, au terme de la Trans-Himalaya en Royal En-field, une idée jaillit du groupe des motards qui bouclaient cette aventure : La prochaine fois, si on partait en Amé-rique du sud ! Jean-Claude Francey, alias Flambard, a re-levé le défi, trouvé une agence et nous a lancé cette année sur la route 40 en Argentine. Le problème, c’est que nous avons été pris pour des professionnels, avec pistes et par-cours en relation. Dur, dur la première semaine, surtout qu’il avait plu précédemment et que les chaussées étaient bien dégradées. Après tractations avec le guide, des ar-rangements ont été trouvés et nous avons découvert une Argentine extraordinaire. Les reportages photogra-phiques visibles sur notre site, vous donneront une idée de notre périple mais pour ma part voici quelques détails et aventures.Vendredi 2Regroupement à l’aéroport de Genève et passage aux contrôles de sécurité. Dodo transpirait, il avait perdu son passeport lors de la fouille. Il était près d’en refaire en quant il le retrouva dans la manche de sa veste. Flambard rigolait mais avec ses souliers de jardin aux pieds et sa valise à la poignée cassée, il était lui aussi irrésistible. Samedi 3Arrivée à l’hôtel à Cordoba, après 2 escales et 17 heures d’avion. Découverte de nos motos BMW et formalités avec le loueur. Des 650, 800 et 1200 nous attendaient alignées dans la cour. Nous avons aussi fait connaissance de notre guide Raphaël. Un Suisse du Jura, exilé dans ce pays depuis 20 ans, accompagné de Guillermo le mécanicien. Une équipe qui s’est révélée efficace et qui allait nous suivre avec son 4×4, sa remorque, nos bagages et une moto de réserve. En soirée, le premier filet de bœuf a été englouti.Dimanche 4Départ de la troupe et de suite deux pannes électriques sur des machines données pourtant comme neuves. Après 10 km de goudron, nous faisons connaissance avec la piste et la première crevaison. Visite de l’église jésuite Santa Ca-talina. Dans l’après-midi, des kilomètres de bout droit nous attendaient mais une cosse de batterie cassée provo-qua une petite pause bienvenue. Le soir, on est resté au res-taurant jusqu’à minuit. Il faut dire ici que les établissements ouvrent très tard, que les autochtones dorment peu mais qu’ils font la sieste l’après-midi, pendant que l’on roule !Lundi 5Immédiatement du sable et de la poussière pour com-mencer. Arrêt le long de la piste et petite marche pour découvrir une grotte recouverte de gravures rupestres. A midi, repas sur un promontoire à 1600 m, entouré de condors qui planaient au dessus de nos têtes. Encore

une panne, prise de la moto de réserve et arrivée de nuit à l’hôtel.Mardi 6Passage d’un col à 3600 m avec nos premiers lamas comme voisins et descente dans des champs de cactus. Visite du mu-sée archéologique Pachamama, sorte de palais du Facteur Cheval, édifié par l’artiste Hector Cruz. Poursuite du voyage dans un canyon magnifique avec des minéraux de toutes les couleurs. Au pied d’une paroi de roche rouge, nous avons pu observer des milliers d’orifices occupés par des perroquets. Mais notre contemplation a été stoppée par la pluie qui nous accompagna sur les derniers 150 km. Pour l’apéritif et avant les 500 gr de bœuf, visite du musée Inca de Salta.Mercredi 7Des trombes d’eau ont retardé le départ mais le sec étant revenu, nous avons eu droit à de belles routes parmi des montagnes aux couleurs fabuleuses. Un stop à Purma-marca, localité Inca enchanteresse classée patrimoine naturel par l’Unesco, aux pieds de montagnes polychro-mes grandioses. Pour le menu du soir, agrémenté d’un ensemble local à la flûte de pan, nous avons pu déguster du lama, viande tendre et pas grasse comparable à du veau. Les effets des 3000 m d’altitude de Humahuaca se font ressentir, je prends les pilules prévues.Jeudi 8Achat du pique-nique au marché local et continuation sur une piste pas triste. Les paysages sont grandioses mais les chutes nombreuses dans le sable mou. Nous sommes dans une partie de l’Altiplano, à proximité de la frontière bolivienne et nous passons un col à 4200 m. A Susques, visite d’une ancienne église du XVIème siècle à la charpente de bois de cactus et au toit de paille.Vendredi 9Attaque direct d’une piste pire que le jour précédent. Pour notre programme, nous avons eu des traversées de rivières, de sortes de crevasses formées par les pluies de la semaine dernière, de lacs de boue, de sable mouillé, etc. Résultat des courses : beaucoup de chutes, un carter cassé et des crevaisons. Je suis tombé 3 fois dont une dans un lac de boue rouge, ai cassé un clignoteur, tordu un sélecteur mais je vais bien. Fin de l’étape de nuit, avec le brouillard, le motard est complètement lessivé après 12 heures de ro-ute. Douche habillée, pour ôter le sable rouge. Samedi 10Aujourd’hui 160 km de piste mais assez tranquille. Néan-moins encore une chute et une crevaison dans la troupe. Pause au frais, dans une église qui était jadis le lieu de culte de l’hacienda à laquelle elle appartenait. Belles vallées et toujours des paysages merveilleux. Le but a été atteint as-

n Diverses n Divers n Diversi

Page 33: 2013-R1

34 IPA 1 · 2013

n Diverses n Divers n Diversi

sez tôt, ce qui nous a permis un moment de relaxation au bord de la piscine.Dimanche 11Ça devait être une journée paisible et qui commençait par la visite des ruines indiennes de Quilmes. A la sortie et en tête du groupe, je me trompe de route et fais 24 km de piste pour rien, en emmenant 3 ou 4 camarades. Regroupement à mi-di, pour une pizza sur la place ombragée de Hualfin. En quittant le village, sur une piste poussiéreuse et dans un virage, j’aperçois un camion en face. La remorque était en dérapage dans ma direction. J’ai braqué à droite, sauté un talus et fini 20 m. plus loin dans les cailloux. Fuite du ca-mion, interception par le 4×4 du guide, police, constat, hôpital, contusions, rien de cassé (solide le vieux) et moto râpée mais toujours en état de marche.Lundi 12Encore un peu secoué, j’ai pris place dans le véhicule d’ac-compagnement et le mécanicien a pris ma machine. Visite d’un site inca, les ruines de Shincal. Arrivée très tôt à Fiam-bala où le Dakar avait fait escale en janvier. Le reste de la jour-née doit se dérouler aux termes situé à ½ heure de route. Mais la traversée d’un torrent boueux n’a pas été facile. Dérapages, chutes, de l’eau jusqu’au genou pour Gérard mais enfin les bains étaient extras. L’eau sortait de la montagne à 85 ° pour passer dans des bassins successifs de 45 ° à 25 °. C’était une relaxation bienvenue, avec un apéritif à la clé.Mardi 13J’ai repris la moto mais dès le départ un oiseau s’est jeté sur mon casque. Les plumes ont volé sur « maman » qui me suivait. Visite d’un ancien téléphérique minier qui amenait l’or et autre trésor de 4200 m. jusqu’en plaine. Passage du col Cuesta de Miranda dans un environne-ment spectaculaire de roches rouges. Dans la nuit, arri-vée par avion et bus, d’un spécialiste BMW. En compa-gnie de notre mécanicien, et jusqu’au matin, il a rénové nosmotos qui souffraient depuis dix jours.Mercredi 14Visite du parc de Talampaya, site déclaré au patrimoine de l’Unesco pour son intérêt géologique. Nous l’avons parcouru en car, en suivant les traces des paléontologues dans ce para-dis de roches singulières. Après reprise des motos, nouvel arrêt chez un tailleur de pierres afin de faire quelques achats-cadeaux destinés aux conjoints restés en Suisse. A la table du soir, le filet de bœuf était un peu trop cuit, dommage.Jeudi 15Pause café à Difunta Correa. Selon une légende, dame Correa était partie de San Juan avec son enfant, pour re-joindre son mari à la guerre. Après 70 km, elle décéda mais les villageois découvrir son enfant vivant, toujours accroché à son sein. L’endroit est devenu de la sorte lieu de pèlerinage avec de nombreux ex-voto de toutes sortes. En milieu de journée, passage au musée de San Juan dé-dié à la mémoire du tremblement de terre du 15.01.44 qui

détruisit pratiquement toute la ville. Pour clôturer la journée, visite officielle à la base régionale de la gendar-merie d’Argentine. Quelques discours ont mis fin aux photos, échanges de cadeaux et à la verrée.Vendredi 16En début de journée, visite de la cave-musée de Santiago Graffigna, italien émigré qui fit fortune dans le vin. Après une petite dégustation, changement de breuvage. Le sys-tème hydrique de l’oasis de San Juan nous était présenté. Les barrages et divers canaux pour la distribution de l’eau sont d’une grande importance pour la survie de la popula-tion. A midi, notre guide Raphaël nous avait préparé un gigantesque pique-nique dans sa propriété, en compa-gnie de sa femme et de ses enfants. En poursuivant, nous sommes arrivés à Mendoza, devant la statue à la gloire du Libertador San Martin qui leva l’armée des Andes pour se libérer des espagnols.Samedi 17Une panne de la remorque a provoqué un arrêt à l’entrée d’une partie piste de la route 40. Pas facile, les 160 km de sable et gravier mais je n’ai rien dit. Les filles ont trouvé merveilleux ce parcours. En chemin, un tatou a traversé la piste. Je lui ai sauvé la vie en le poussant du pied pour qu’il évite mes roues.Dimanche 18Quelques dégâts pour aujourd’hui. Le pneu avant de la moto à René s’est dégonflé d’un coup, provoquant sa chute, heureusement sans blessure ; mais la BMW a mor-flé. L’échappement de mon bolide s’est cassé et me voilà pilote de grand prix.Lundi 19Soudure de l’échappement et division en deux groupes : un pour le goudron et un pour la piste. Un orage tropical nous a accueillis peu avant la destination. Les habits au séchoir, c’est en peignoir que nous avons attendu les pistards et nos bagages. Lors du souper, rencontre d’un couple de retraité de Thônex qui, parti depuis deux ans, faisait la route Alaska / Terre de feu en camping car.Thônex qui, parti depuis deux ans, faisait la route Alaska / Terre de feu en camping car.Mardi 20Changement de décors, on est dans les Alpes. Lacs de montagne, sapins, chalets et ciel bleu. On est sur la route des 7 lacs, pas loin de la frontière du Chili et du volcan Puyehue. C’est lui qui avait craché ses cendres sur la région, il y a huit mois. Arrivée à San Carlos de Bariloche. C’est comme en Suisse ou plutôt en Autriche car il y a pas longtemps, c’était infesté d’anciens fuyards nazis : Du chocolat, des coucous, de la fondue mais pas de montre. Le soir, on a fait le dernier repas avec nos guides, au son de l’accordéon ! Remerciements, discours et cadeaux ont clôturé les réjouissances. Flambard a été remercié par toute l’équipe et son poncho fera fureur à Le Vaud.

Page 34: 2013-R1

IPA 1 · 2013 35

n Diverses n Divers n Diversi

Mercredi 21Départ tôt, avec le ciel azur mais il ne fait pas chaud. Le long du Rio Negro le brouillard trainait au fond de la vallée et sur la route, 4 ° brrr. Plein d’essence après 200 km tout droit et encore 220 km pour arriver à l’agence BMW de Neuquen, lieu de restitution des motos. Pendant l’inspection des véhi-cules, le Président nous a conduits au Mc Do pour un de ses repas préférés. Ensuite, à tour de rôle, nous avons passé vers le concessionnaire pour payer les dégâts ; pas beaucoup pour les meilleurs et un peu plus pour les tombeurs. Après les em-brassades des guides, départ pour faire un trajet en autobus couchettes pour Buenos-Aires : Pas mal, repas à bord, dormi un grand moment mais quand même 15 heures de route. Jeudi 22Arrivée au terminal en milieu de journée. Transfert et contact avec la grande ville par la traversée des faubourgs. Grosse circulation, des mendiants, des pauvres qui mangent dans les poubelles, on est bien dans une petite bourgade !! de 14 millions d’habitants, le tiers du pays. Notre auberge est dans le quartier italien de Palermo. Une douche et départ pour un premier tour à pied. Gillou s’énerve avec sa clé de chambre mais il n’était pas devant la bonne porte. Regroupement sur la terrasse au sommet de l’hôtel pour un apéritif très sympa, merci encore aux dona-teurs. Fin de soirée au son de la guitare et plus tard dans une disco, pleine de jeunes. Il faisait quoi là ces deux vieux ?Vendredi 23En taxi pour la visite du port. Comme à Londres ou à Bor-deaux, une des parties marchandes a été transformée en zone résidentielle, d’affaire et de restauration. Une belle réussite. Dans l’après-midi, départ en autobus pour la résidence de notre voyagiste suisse. Deux heures de route

dans les embouteillages, pour arriver dans une sorte de camp retranché avec gardes armés et porteur de gilets pare-balles. Derrière les murs, plusieurs belles villas dont celle de notre hôte. Il nous avait fait préparer un « assado », repas typique argentin, bien arrosé et agré-menté de productions folkloriques.Samedi 24On quitte l’hôtel avec arme et bagages pour la visite de la ville en car. Les lieux touristiques et même le cimetière sont passés en revue sous la conduite d’un guide et avec notre voyagiste. Elle se termine au quartier de La Boca, bidon ville coloré, fait de tôles peintes et converti en temple touristique le jour. Un orchestre attaquait le tango, lorsque nous avons pris place pour le repas sur une terrasse. Les danseurs lo-caux nous ont montré leurs talents pour notre dernière vi-sion du pays. Le soir embarquement pour l’Europe.Dimanche 25Après Madrid, atterrissage à Genève avec l’heure d’été. C’est la tête pleine d’images de cette belle aventure que nous avons rejoint nos pénates. Merci au G.O. Flambard pour cette organisation et pour tous les soucis financiers et existentiels qu’il a eu pendant ce périple. Congratula-tions aussi à toute l’équipe pour la belle camaraderie qui a régné pendant ces trois semaines. Etaient aussi de la par-tie : Le Président Gillou Valiquer & Isabelle, Jean-Pierre Agu, Gérald Bezon & Monique, Didier Bujard « Bubu », Marlyse Chesaux « maman », Alain Chopard « Chopi », Dodo Ducrot, Marc Fankhauser « Fanky la Wifi », René Tobler, Christophe Uccelli « Cri cri », Nicole Windler. n

NB : Le prochain voyage n’a pas encore été choisi. Il faut encore apaiser douleurs et courbatures et le porte-monnaie a besoin de remplissage.

Offre de rabais pour les membres IPAMarc Pannatier, architecte et concepteur valaisan, a

créé un nouveau concept de constructions indivi-duelles. Ces maisons, d’une surface allant de 28 à plus de 700 m² parmi les 10 modèles proposés, sont totale-ment innovantes. Carousel© est le fruit de la conception d’une construction atypique et différente, une structure cylindrique, ronde, qui tourne pour suivre ou pour s’éloigner du soleil, complètement passive et autonome préfabriquée entièrement par des partenaires construc-teurs. D’un seul niveau, modulable à souhait, la maison Carousel© possède des atouts objectifs.Quelques-unes de ces maisons seront très prochaine-ment visibles en Suisse romande. Les prix varient de 188 000 à 1 850 000 CHF, selon la surface. Exception-nellement, le concepteur offre aux membres de l’Inter-national Police Association un rabais de 3 % sur ces tarifs.

Pour les détails, vous pouvez vous référer au descriptif de la page ci-contre. D’autre part, le site vous fournira des détails complémentaires : http://www.carouselhome.ch.