23
3 Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau national Sezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National Headquarters IPA Das Wort Kommunikation wird im Duden als; Verbindung, Zu- sammenhang, Verkehr, Umgang, Verständigung (zwischen den Menschen) von lat. communi- catio «Mitteilung» beschrieben. Für mich ist die Verständigung zwischen Menschen ein sehr wichtiger Punkt. Sicher ist Ih- nen schon oft aufgefallen, dass mehrheitlich nicht mehr «rich- tig», d.h. persönlich von Ange- sicht zu Angesicht miteinander gesprochen, bzw. kommuniziert wird. Im Zeitalter der Elektro- nik, des Internet, der Hektik und des Stresses wird häufig via E- Mail, Handy und SMS miteinan- der kommuniziert. Zum einen Teil sicher aus Zeitgründen, aber auch um vielleicht Meinungs- verschiedenheiten aus dem Weg zu gehen. Diese Kommunika- tionsarten führen aber häufig auch zu Unklarheiten, Missver- ständnissen und Anonymität. Das Zwischenmenschliche bleibt dabei auf jeden Fall auf der Stre- cke. Jedoch ist es oftmals dieser direkte, persönliche Kontakt zwi- schen den Menschen, welcher fruchtbar und interessant ist. Der persönliche Horizont wird erweitert und man erhält oft- mals einen anderen Eindruck von dem gegenüber, als wenn man nur dessen E-Mail Adresse kennt. Die IPA Sektion Schweiz, mit über 13’000 Mitgliedern, or- ganisiert jährlich viele Veran- staltungen, an denen Sie die Möglichkeit haben, Kommuni- kation direkt zu pflegen. Be- nützen Sie die Gelegenheit, ich freue mich darauf. Prolog D Dans le dictionnaire le terme communication (en latin com- municatio «message») est dé- crit avec les mots relations, rap- ports, contacts, fréquentations. J’attache une grande importance à la communication. Vous avez certainement déjà remarqué que majoritairement l’un avec l’autre ne communique plus «correctement» c’est-à-dire fa- ce à face. L’âge d’or de l’élec- tronique, de l’Internet, de la fré- nésie et du stress nous incite fréquemment à communiquer par E-mail, Handy et SMS. En partie par manque de temps mais peut-être aussi pour évi- ter des divergences d’opinions. Ainsi ces nouvelles façons de communiquer conduisent fré- quemment à des malentendus, confusions inutiles et alimen- tent l’anonymat. De cette ma- nière les rapports humains res- tent sur le carreau. Et pourtant ce contact direct nous confir- me maintes et maintes fois comment un entretien face à face peut être fécond et inté- ressant. Le propre horizon s’é- largit et on arrive à constater qu’on gagne une nouvelle im- pression de son vis-à-vis, quand on connaît non seulement son adresse e-mail. Annuellement l’IPA Section Suisse organise de nombreuses manifestations pour ses 13’000 membres, aux- quelles vous avez la possibili- té de communiquer face à fa- ce. Profitez de ces occasions précieuses, pour ma part je m’en réjouis. Prologue F Nel dizionario il termine co- municazione (in latino com- municatio «messaggio») viene accomunato con i sostantivi: relazioni, rapporti, contatti. Per me la comunicazione riveste un ruolo importante. Avrete si- curamente notato che sempre più, tra persone, negli incontri faccia a faccia non si comuni- ca più correttamente. Lo svi- luppo dell’elettronica, di Inter- net, della frenesia e dello stress ci spinge a comunicare sempre di più per posta elettronica, con il cellulare e per SMS. La ra- gione va ricercata in parte nel- la mancanza di tempo, ma for- se anche per evitare delle di- vergenze d’opinioni. Questi nuo- vi metodi di comunicazione spesso conducono frequente- mente a dei malintesi, confu- sioni inutili ed alimentano l’a- nonimato. La conseguenza é che i rapporti umani ne risen- tono. Pertanto il contatto di- retto ci conferma di volta in volta che un incontro faccia a faccia può diventare fruttuoso ed interessante. Il proprio oriz- zonte mentale si allarga e co- nosciamo meglio la persona che ci sta davanti e non solo il suo indirizzo e-mail. Annualmente l’IPA Sezione Svizzera organiz- za numerose manifestazioni per i suoi 13’000 membri, alle qua- li avete l’opportunità di comu- nicare «direttamente». Appro- fittate di queste preziose occa- sioni e questo mi rallegrerà. Prologo I Monika Bader

2004-R1 interno

Embed Size (px)

DESCRIPTION

3 Monika Bader D Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau national Sezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National Headquarters F I

Citation preview

Page 1: 2004-R1 interno

3Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Das Wort Kommunikation wirdim Duden als; Verbindung, Zu-sammenhang, Verkehr, Umgang,Verständigung (zwischen denMenschen) von lat. communi-catio «Mitteilung» beschrieben.Für mich ist die Verständigungzwischen Menschen ein sehrwichtiger Punkt. Sicher ist Ih-nen schon oft aufgefallen, dassmehrheitlich nicht mehr «rich-tig», d.h. persönlich von Ange-sicht zu Angesicht miteinandergesprochen, bzw. kommuniziertwird. Im Zeitalter der Elektro-nik, des Internet, der Hektik unddes Stresses wird häufig via E-Mail, Handy und SMS miteinan-der kommuniziert. Zum einenTeil sicher aus Zeitgründen, aberauch um vielleicht Meinungs-verschiedenheiten aus dem Wegzu gehen. Diese Kommunika-tionsarten führen aber häufigauch zu Unklarheiten, Missver-ständnissen und Anonymität.Das Zwischenmenschliche bleibtdabei auf jeden Fall auf der Stre-cke. Jedoch ist es oftmals dieserdirekte, persönliche Kontakt zwi-schen den Menschen, welcherfruchtbar und interessant ist.Der persönliche Horizont wirderweitert und man erhält oft-mals einen anderen Eindruckvon dem gegenüber, als wennman nur dessen E-Mail Adresse

kennt. Die IPA Sektion Schweiz,

mit über 13’000 Mitgliedern, or-

ganisiert jährlich viele Veran-

staltungen, an denen Sie die

Möglichkeit haben, Kommuni-

kation direkt zu pflegen. Be-

nützen Sie die Gelegenheit, ich

freue mich darauf.

PrologD

Dans le dictionnaire le termecommunication (en latin com-municatio «message») est dé-crit avec les mots relations, rap-ports, contacts, fréquentations.J’attache une grande importanceà la communication. Vous avezcertainement déjà remarquéque majoritairement l’un avecl’autre ne communique plus«correctement» c’est-à-dire fa-ce à face. L’âge d’or de l’élec-tronique, de l’Internet, de la fré-nésie et du stress nous incitefréquemment à communiquerpar E-mail, Handy et SMS. Enpartie par manque de tempsmais peut-être aussi pour évi-ter des divergences d’opinions.Ainsi ces nouvelles façons decommuniquer conduisent fré-quemment à des malentendus,confusions inutiles et alimen-tent l’anonymat. De cette ma-nière les rapports humains res-tent sur le carreau. Et pourtantce contact direct nous confir-me maintes et maintes foiscomment un entretien face àface peut être fécond et inté-ressant. Le propre horizon s’é-largit et on arrive à constaterqu’on gagne une nouvelle im-pression de son vis-à-vis, quandon connaît non seulement sonadresse e-mail. Annuellementl’IPA Section Suisse organise denombreuses manifestationspour ses 13’000 membres, aux-quelles vous avez la possibili-té de communiquer face à fa-ce. Profitez de ces occasionsprécieuses, pour ma part jem’en réjouis.

PrologueF

Nel dizionario il termine co-municazione (in latino com-municatio «messaggio») vieneaccomunato con i sostantivi:relazioni, rapporti, contatti. Perme la comunicazione rivesteun ruolo importante. Avrete si-curamente notato che semprepiù, tra persone, negli incontrifaccia a faccia non si comuni-ca più correttamente. Lo svi-luppo dell’elettronica, di Inter-net, della frenesia e dello stressci spinge a comunicare sempredi più per posta elettronica, conil cellulare e per SMS. La ra-gione va ricercata in parte nel-la mancanza di tempo, ma for-se anche per evitare delle di-vergenze d’opinioni. Questi nuo-vi metodi di comunicazionespesso conducono frequente-mente a dei malintesi, confu-sioni inutili ed alimentano l’a-nonimato. La conseguenza éche i rapporti umani ne risen-tono. Pertanto il contatto di-retto ci conferma di volta involta che un incontro faccia afaccia può diventare fruttuosoed interessante. Il proprio oriz-zonte mentale si allarga e co-nosciamo meglio la persona checi sta davanti e non solo il suoindirizzo e-mail. Annualmentel’IPA Sezione Svizzera organiz-za numerose manifestazioni peri suoi 13’000 membri, alle qua-li avete l’opportunità di comu-nicare «direttamente». Appro-fittate di queste preziose occa-sioni e questo mi rallegrerà.

PrologoI

Monika Bader

Page 2: 2004-R1 interno

2004Redaktionsschluss / Délai de rédaction

Für Revue / Pour Revue2/2004 4.3.20043/2004 4.5.20044/2004 4.7.20045/2004 4.9.20046/2004 4.11.2004

5Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Memento 2004

März/Mars/Marzo29.2.-6.3. International Police Wintergames Davos GR

03. Region Solothurn: Generalversammlung

04. Region Zentralschweiz: Generalversammlung

10. Region Bern: Hauptversammlung in Bümliz

12. Région Valais: Assemblée générale

12. Region Biel & Umgebung : Generalversammlung in Ipsach

12. Region Zürich: Generalversammlung

18. Region Ostschweiz: Generalversammlung in Balzers FL

19. Region Bern: Frühlingsplausch in Riggisberg

20. Regione Ticino: Assemblea Ordinaria a Mendrisio

25. Region Beider Basel: “Baseldytschi Bihni”

26.-27. IPA Suisse: Assemblée des Délégués 2004 à Nottwil

IPA Schweiz: Delegiertenversammlung 2004 in Nottwil

IPA Svizzera: Assemblea dei Delegati 2004 a Nottwil

April/Avril/Aprile17.-18. Région Valais: Week-end en Alsace

24. Regione Ticino : Visita al Mistery Park a Wilderswil BE

24. Région Neuchâtel-Jura-Jura bernois: 1ère Soiréeraclette, Salle des Fêtes Bevaix

Mai/Mai/Maggio8. Region Zürich: Internationale Bodenseetagung

in Dübendorf

20.-23. Region Ostschweiz: Internationaler Bodenseeplausch

20.-23. Italien: 5. Trophäe «Città di Cesena e Cervia»

21. Region Zentralschweiz: Fahrt nach Erding

August/Août/Agosto14.-20. Region Bern : Internationales IPA-Camp in Thun

entre le 15.08 et le 15.09. Région Valais: Sortie Canyoning

Juli/Juillet/Luglio11. Regione Ticino: Festa delle Famiglie ad Iragna

September/Septembre/Settembre01.-02. Région Valais: Sortie à moto

22. Region Ostschweiz : Besuch Zwibelemärit in Bern

23.-29. Innsbruck/A: 25-jähriges Jubiläum

Oktober/Octobre/Ottobre02. Région Valais: Brisolée

9.-16 Regione Ticino: Gita autunnale a Campania / I

15. Region Bern : Waldhüttenabend in Huttwil

November/Novembre/Novembre12.-13. Sektion Schweiz:

Präsidentenkonferenz in BielSection Suisse: Conférence des Présidents à BienneSezione Svizzera : Conferenza dei Presidenti a Bienne

26. Region Bern : Kegelabend

26. Region Aargau: Chlaushock

Dezember/Décembre/Dicembre04. Région Valais: St-Nicolas des enfants

04. Regione Ticino : Giornata della Solidarietà a favore di Telethon in località da definire

04. Region Ostschweiz: Chlausnachmittag für Gross und Klein

Juni/Juin/Giugno05.-06. Région Valais: Triangle de l’Amitié en Italie

07.-12. France: 10ème anniversaire Délégation Ardèche-Drôme

11.-12. Regione Ticino: Torneo Internazionale di Calcio a Paradiso

11.-13. IPA Svizzera : Simposio IPA a Locarno

IPA Suisse: Symposium IPA à Locarno

IPA Schweiz : Symposium IPA in Locarno

17. Région Valais: Sortie des familles

17.-20. Region Aargau: Reise ins Burgund

Page 3: 2004-R1 interno

Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Nazional • National • Nazionale

6

Australien lockt

Peter Cook, IPA-Mitglied ausAustralien und Angehöriger derQueensland-Police, sucht fürseinen Sohn Matthew, 16 Jahre,eine Gastfamilie in der Schweiz.Matthew möchte gerne einmalWintersport betreiben. Sie stel-len sich einen Aufenthalt vonrund 3 Monaten vor. Die Fam.Cook würde als Gegenleistung,einem Kind der Schweizer Gast-familie einen Aufenthalt in Aus-tralien anbieten. Interessiertesetzen sich direkt mit PeterCook in Verbindung:

Peter&Kerry Cook

50 Bargara Lakes DriveBargara QLD 4670Tel: ++61 (0)7 41 547 828 Fax: ++61 (0)7 41 539 022

Erholung und Ferien in der Natur!

Tapio Lämsa ist Polizist und ar-beitet im hohen Norden in So-dankylä/FIN, ca. 200 km vonRovaniemi entfernt. Er hat michgebeten den Polizeikollegen«auf dem Kontinent» mitzutei-len, dass er in der herrlichen

Sekretärin NBD

ReisesekretärD

Natur von Lappland, ca. 19 kmvon Sodankylä, ein einfaches,heimeliges Blockhaus besitztund dieses gerne an Polizei-kollegen vermieten würde.Das Haus kann mit Foto undsämtlichen Infos und Angabenim Internet unter www.villi-pohjola.com, Holiday and wil-derness cabins: Lappland M184TINANEN abgerufen werden.Sollte jemand Interesse zeigenbin ich jederzeit gerne zur Ver-mittlung bereit.

Herbert Berger

Obergasse 2CH-4934 [email protected] 062-957 75 21/int.20Fax 062-957 75 24www.police.be.ch

25 Jahre IPA Innsbruck

Vom 23. bis zum 26. September2004 organisieren die IPA-Ver-bindungsstellen Innsbruck-Landund Innsbruck eine Jubiläums-feier. Ein attraktives Programmist den Gästen garantiert.Nebst Geselligkeit und Kulturwird auch die schöne Gegend

um Innsbruck besucht. Auchdas Kulinarische wird Top sein.Auskünfte unter: www.tirol.ipa.atoder beim Reisesekretär CH.

3. Motorradpilgerfahrtnach Kloster Osek beiTeplice/Tschechien

Die IPA Landesgruppe Nordr-hein-Westfalen lädt zu dieserPilgerfahrt vom 20. – 23. Mail2004 ein. Zweck der Veran-staltung: Kennenlernen, Freund-schaften schliessen und dasgegenseitige Verständnis för-dern. Anmeldeschluss: 25. April2004. Auskünfte beim Reisese-kretär CH.

Und ausserdem ....

feierte die IPA-VerbindungsstelleLörrach am 21.November 2003ihr 45-jähriges Bestehen. Damit ist sie eine der ältestenVerbindungsstellen in Deutsch-land. Sie hatte zu einem fest-lichen Abend mit Festbuffet ins

Restaurant Hug in Steinen ein-geladen. Rund 80 Personen ausdrei Ländern konnte Rudi Kup-pinger begrüssen. Beim Sek-tempfang trafen sich alte undneue Freunde. Ein reiches Unter-haltungsprogramm erwartetedie Gäste. Fridolin Walch undseine Kinder spielten zur Unter-haltung auf. Sie zeigten, dass sieden Grossen in nichts nach-standen. Julie Brunner ausFrankreich und Nicole Stiefva-ter, setzten als Sängerinnen wei-tere Zeichen. Das Festbuffet warein Genuss für Auge und Gau-men und manche(r) rang mitseinen Kalorien. Aber schlus-sendlich gewann immer die Ver-nunft. Das Unterhaltungspro-gramm endete erst gegen Mit-ternacht. Gemütlich sassen wirnoch ein wenig zusammen umdann etwas später die Heim-reise anzutreten.

Ronald Wüthrich

Helene ZumsteinDie neue Sekretärin im NationalbüroLa nouvelle secrétaire du Bureau nationalLa nuova segretaria del Bureau Nazionale

Page 4: 2004-R1 interno

7Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Nazional • National • Nazionale

Symposium 2004 IPA Sektion Schweiz11. – 13. Juni 2004 in Locarno, Kanton Tessin, Palazzetto Fevi

Das Nationalbüro der IPA Sektion Schweiz veranstaltet in engerZusammenarbeit mit der Kantonspolizei Tessin ein Symposiummit dem Titel, «Polizei – Kommunikation und Corporate Image».Der internationale Vorstand der International Police Association,vertreten durch deren Präsidenten, Michael Odysseos, Zypern hatdie Zustimmung zur Durchführung dieser Veranstaltung und da-mit zur internationalen Ausschreibung gegeben.

Programm

Freitag, 11. Juni 2004

Ab14.00 Uhr Ankunft auf dem Flughafen Lugano, Transportnach Locarno oder direkt per Bahn im BahnhofLocarno oder individuell mit Personenwagen,Bezug der Hotelunterkünfte.

18.00 Uhr Offizielle Eröffnung der Veranstaltung durch denPolizeikommandanten der Kantonspolizei Tessin,den Nationalpräsidenten der IPA Sektion Schweizsowie den Stadtpräsidenten der Stadt Locarno.

Anschliessend erster Teil des Symposiums(Simultanübersetzung)

20.00 Uhr Lunch und musikalische Unterhaltung, anschliessend Abend zur freien Verfügung.

Samstag, 12. Juni 2004

09.00 Uhr Fortsetzung des Symposiums

11.30 Uhr Ende des SymposiumsAnschliessend Transfer per Bahn oder Autobusnach Bellinzona

13.00 Uhr Mittagessen

14.00 Uhr Beginn der Demonstration der KantonspolizeiTessin in Bellinzona

18.30 Uhr Galaabend

ca. 24.00 Uhr Ende der Veranstaltung und Transfer zu denHotelunterkünften

Sonntag, 13. Juni 2004Individuelle Heimreise per Flugzeug, Bahn oder PersonenwagenKosten: Hotelkosten je nach Kategorie der Hotels (Beilage). DieKosten für das Symposium am 11. und 12. Juni 2004 sowie dieVerpflegungen werden von der Kantonspolizei Tessin und derIPA Sektion Schweiz übernommen.Anmeldung: Kantonspolizei Tessin, viale Franscini 3, CH-6500Bellinzona (Anmeldeschluss: 29. Februar 2004).

SymposiumD

Symposium 2004 IPA Section Suisse

Le Bureau National de la Section Suisse de l’IPA organise, en col-laboration étroite avec la Police cantonale du canton du Tessin,du 11 au 13 juin 2004 à Locarno, canton Tessin, Palazzetto Fevi.Le Symposium dont le titre est : «La Police – Communication etCorporate Image, est mis sur pied avec l’accord du comité inter-national de l’ IPA, représenté par son Président, Michael Odys-seos de Chypre qui en a également autorisé la diffusion interna-tionale.

Programme

Vendredi, 11 juin 2004

Dès 14 h: arrivée à l’aéroport de Lugano, transport versLocarno, ou directement en train à la gare deLocarno ou individuellement en voiture, réparti-tion dans les hôtels.

18 h: ouverture officielle de la manifestation par lecommandant de la police cantonal du Tessin, le Président national de la Section Suisse de l’IPA et le maire de la ville de Locarno.Première partie du symposium (avec traduction simultanée)

20 h: Lunch et animation musicale, le reste de la soiréeest libre.

Samedi, 12 juin 2004

9 h: suite du symposium

11h 30: fin du symposiumEnsuite transfert à Bellinzona

13 h: déjeuner

14 h : début de la présentation de la police cantonale du Tessin à Bellinzona

18h 30: soirée de gala

24h envir. fin de la soirée et transfert à l’hôtel

Dimanche, 13 juin 2004

Départ individuel en avion, en train ou en voiture

Frais : Prix du logement dépendant de la catégorie de l’hôtel. La police cantonale du Tessin et la Section Suisse de l’IPA sechargeront des coûts du symposium des 11 et 12 juin 2004 etdes repas.Inscription : Police cantonale du Tessin, viale Franscini 3, CH-6500 Bellinzona (dernier délai : 29 février 2004).

SymposiumF

Page 5: 2004-R1 interno

8 Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Nazional • National • Nazionale

Incontro dei redattori IPARevue 2003 in Ticino

L’annuale incontro dei redat-tori della Revue con la casa d’e-dizione Salvioni ha avuto luo-go il 7/8 novembre 2003 a Bel-linzona. Per l’IPA Svizzera era-no presenti Willi Moesch, co-ordinatore della Revue nonchéSegretario generale, MauriceGehri, redattore per la linguafrancese, Ronald Wuethrich, re-dattore per la lingua tedescaed Andrea Quattrini, redatto-re per la lingua di questo arti-colo. Per la casa Salvioni par-tecipi Ivan Patelli, direttore,Massimo Gabuzzi e RiccardoGuidi. Il Presidente nazionalepurtroppo assente, perché mes-so in posizione orizzontale sot-to le coperte da un virus pos-sente. Il pernottamento é av-venuto presso il Motel Luminonell’omonimo paese, mentre il“côté burocratico” é stato trat-tato negli uffici della ditta Ar-ti Grafiche Salvioni SA.Come sempre Ivan e la suasquadra ci hanno accolto mol-to amichevolmente ed ad ognicontatto, ci fanno sempre sen-tire a nostro agio, ma soprat-tutto si ha sempre l’impres-sione di essere considerati co-me dei clienti di tutto riguar-do. L’intesa con la casa Salvioniè sicuramente ottima. Que-st’incontro permette di cono-scerci meglio dal vivo (non so-lo attraverso gli innumerevo-li scambi di e-mail) e di dis-cutere di problematiche alfinedi rendere sempre migliore peri nostri lettori il nostro pro-dotto.Il mercato dell’industria grafi-ca diventa sempre più diffici-le. La ricerca degli inserzioni-sti è un compito diventato ar-duo. Senza professionalità e

passione oggigiorno non po-tremmo offrirvi questo pro-dotto di qualità grafica che sta-te sfogliando in questo mo-mento. Per il contenuto la re-dazione IPA si sforza nelle oredel nostro tempo libero di ot-tenere la vostra soddisfazione.La serata, pianificata da Sal-vioni SA, é continuata pressola casa vinicola Mondò di Se-mentina. Qui siamo stati rag-giunti da Fernande Stucki chesi occupa della raccolta delleinserzioni pubblicitarie dellaRevue, da suo marito e dall’a-mica di Ivan. Il viticoltore Gior-gio ci ha spiegato in buon fran-cese la sua filosofia di vinifi-cazione e lo avrete già capito,non è mancato un assaggio deiprodotti liquidi a contenutoalcolico moderato. La serata siè poi conclusa nell’ottimo Ri-storante Brack Gudo, cono-sciuto per i suoi deliziosi piat-ti di pasta.

Redattore.it, 4ini

RedattoriI

Die diesjährige Delegiertenver-sammlung findet am 26. – 27.März 2004 im Hotel Sempa-chersee in Nottwil statt. Wie je-des Jahr werden Delegierte vonallen 14 Regionen erwartet. DerAnlass wird von der Region Zen-tralschweiz organisiert.

Assemblée des délégués

L’Assemblée annuelle des délé-gués sera organisé par la régionSuisse centrale à l’hôtel Sempa-chersee à Nottwil les 26 et 27mars 2004. Comme chaque an-née, les délégués des 14 régionsde Suisse seron attendus.

Assemblea dei delegati

L’annuale Assemblea dei dele-gati, quest’anno si terrà dal 26al 27 marzo 2004 a Nottwil nel-l’Hotel Sempachersee. Come og-ni anno, sono attesi i delegati di

DelegiertenversammlungD

tutte le 14 regioni svizzere. Lamanifestatione è coordinata del-la regione Svizzera centrale.

Nelle cantine Mondò tra le botti di rovere lo staff redazionale dell’IPARevue. Da sinistra Fernande Stucki, il viticoltore Giorgio Rossi, Andrea

Quattrini, Maurice Gehri, Ronald Wüthrich e Willi Moesch

Page 6: 2004-R1 interno

9Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Nazional • National • Nazionale

Le rédacteur de langue fran-çaise, empêché, n’a pas pu as-sister à cette conférence quis’est déroulée à Porrentruy le14 novembre 2003. Les lignesqui suivent sont extraites duprocès-verbal établi par le Bu-reau national.Mario Bolgiani, Président na-tional, ouvre la Conférence enprésence de 33 personnes. Cinqsont excusées

Revue IPA/rédaction

La collaboration avec la mai-son Salvioni arti grafiche à Bel-linzona est bonne. Par contrela situation sur le marché de lapublicité est très difficile.Comme il l’a annoncé à l’AD2003 à Martigny, Maurice Geh-ri aimerait démissionner de sacharge de rédacteur français, sipossible pour l’AD 2004. Les Régions de la Suisse occiden-tale sont priées de lui chercherun successeur adéquat.

Calendrier mural

Le Bureau National a reçu denombreuses photos pour l’édi-tion du calendrier 2004. Il se-ra tiré à 2000 exemplaires autotal et remis aux 14 Régionsdès le 10 décembre.

Informations du Secrétariatgénéral

Hildegard A. Huser a quitté lesecrétariat général le 31 juillet2003. Luana Sacchetti lui a suc-cédé. Pendant la période demise au courant elle n’a pas étécapable de rédiger la Revue surle programme spécial Macin-tosh, ce qui constitue le 50 %de son activité. Dès lors soncontrat a été rompu, par ac-cord mutuel. Le Bureau Natio-nal a estimé que l’administra-tion des adresses et quelques

autres travaux administratifspouvaient être effectués parune secrétaire à temps partielà hauteur de 20 %. Cette tâcheest provisoirement accompliepar la fille du secrétaire géné-ral, Madame Helene Zumstein-Moesch.Les traductions sont confiées àun bureau de traduction com-me cela a été fait jusqu’à l’été.Le traitement des textes ré-dactionnels sur Macintosh estfait par notre partenaire, la mai-son d’édition Salvioni arti gra-fiche à Bellinzona. Le secrétai-re général se charge person-nellement de la préparation destextes et de la mise en pagedans la Revue, en plus des tâ-ches quotidiennes du secréta-riat général.

Budget

Les mesures mentionnées ci-dessus ont un effet positif surle budget 2004. Les frais du personnel en par-ticulier ont été réduits. And-reas Niederhauser, trésorier na-tional fait quelques commen-taires. Les participants à laconférence recommandent àl’Assemblée des Délégués 2004d’approuver le budget 2004.

Conférence des présidents de l’IPA-SuisseF

Cotisation 2005

Le Bureau National propose quela cotisation de Fr. 10.- reste in-changée. Cette proposition estacceptée à l’unanimité et serarecommandée à l’Assemblée des Délégués 2004.

Congrès international 2004 à Locarno

le Bureau National organise du11 au 13 juin 2004 un congrèsinternational dont le thème est: «La Police – Communication etCorporate Image». Nous seronstrès fortement soutenus danscette démarche par la Policecantonale du Tessin, expliquele président Bolgiani. Dès que les prospectus serontprêts, ils seront envoyés aux

Régions. Le BN invitera deuxreprésentants par Région. Auplan international, la publica-tion sera faite dans la «News-letter» et au plan national dansla Revue IPA.

Rencontre internationaledes Jeunes 2004 enUkraine

La rencontre des Jeunes se dé-roulera du 11 au 25 juillet 2004en Ukraine. Le Bureau Nationala décidé d’offrir la possibilitéd’y participer aux candidats qui n’avaient pas été retenus en2003 : Samuel Daniel Häfliger,Région Argovie et MichaelSchüpbach, Région Soleure. Les deux jeunes gens ont faitparvenir leur consentement parécrit. Par conséquent la parti-cipation n’a pas été mise auconcours dans la Revue 6/2003.

50 ans Section Suisse de l’IPA - 50 ans RégionGenève & Fribourg

Ces festivités seront organiséesconjointement avec l’Assem-blée des Délégués 2005 à Genève. Le comité de la RégionGenève a formé un comité ad’-hoc, dont fait partie Eric Sallin,représentant du Bureau Natio-nal et un représentant de la Ré-gion Fribourg. Il doit se réunir

Délégués VD, VS

Délégués GE, FR

Page 7: 2004-R1 interno

11Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???Nazional • National • Nazionale

en janvier 2004 pour la pre-mière fois. Plusieurs variantessont étudiées comme la Tentedu Cirque Nock ou le Palais del’ONU. Date prévue : probable-ment mi-avril 2005. 300 cham-bres d’hôtel à Genève ont déjàété provisoirement réservées.

Propositions des Régions

Aucune Région n’a remis deproposition.

Propositions membresd’honneur

a) Diplôme de membre d’hon-neur, médaille d’or Le Bureau National propose lacandidature du Genevois Mi-chel Théraulaz, ancien tréso-rier International.

b) Diplôme de reconnaissan-ce, insigne en argentPlusieurs membres des Régionssont proposés

Conférence des Présidents2004 et 2005

La Région Bienne et Environsse propose pour l’organisationde la Conférence des Présidents2004 les 12 et 13 novembre2004. Les propositions pour l’organi-sation de la Conférence des Pré-sidents 2005 sont à adresserpar écrit au Bureau Nationaljusqu’à l’AD.

Divers

La direction de la Caisse-mal-adie CSS a informé que les ra-bais de l’assurance hôpital pourles lits privés et semi-privéspasseront de 20 à 10 % au 1erjanvier 2004. Livraison de vin: Le vin du nou-veau fournisseur Graenichersera livré aux clients jusqu’à lafin de novembre 2003. Tous lesvins rouges et blancs sont mu-nis de l’etiquette IPA.

Cartes de membre IPA, SectionAutriche : Le Comité nationalde la Section Autriche a infor-mé toutes les sections qu’elleémettra à partir du 1er janvier2004, pour tous ses membres,une nouvelle carte de membreIPA d’une durée limitée à uneannée, forme carte de créditavec une vignette auto annuelle.Elle prie toutes les Sectionsd’accepter cette nouvelle car-te lorsqu’elle sera présentée.

Et encore…

Grégoire Bonvin, GE demandeau Bureau National d’expliquerpourquoi Pius Henseler, mem-bre de la Région Zurich peutoffrir des badges IPA au nomde la Section Suisse, notam-ment par une adresse Internetavec le sigle IPA. Le secrétaire général lui répondque Le BN a donné son accord.Les frais de publicité dans laRevue sont payés par Henseleret n’empiètent pas sur la par-tie rédactionnelle. Il précise enoutre que seul le logo de l’IPAavec l’étoile est protégé, le si-gle IPA ne l’est pas. Clémont Gremaud, GE deman-de des renseignements à pro-pos de l’activité publicitaire deJean-Paul Borloz, Genève (BJP).Le Président lui répond queJean-Paul Borloz a informé le

Bureau National qu’il mettra unterme à sa collaboration avecla maison Salvioni de Bellin-zona. Celle-ci n’a pourtant pasencore reçu de communicationà ce propos.Hermann Jutzi, Berne, deman-de des informations concer-nant les différentes cotisations

annuelles dans les Régions, Ber-ne désirant augmenter la sien-ne. Une enquête montre queles cotisations varient entre 25et 40 Fr. Monika Bader informe que lesnégociations avec le proprié-taire de l’IBZ Château Gimbornsont difficiles. Jusqu’à ce queles plans du «Maître du châ-teau» soient clairs, l’IPA conti-nue à se charger uniquementde petits travaux d’entretien etne fait plus d’investissementsimportants. Parallèlement d’au-tres solutions sont évaluéespour un nouveau centre deformation de l’IPA. Ronald Wüthrich organise unerencontre avec les rédacteursinternes des Régions en date du31 janvier 2004 à Twann BE.

Maurice Gehri

Clément Gremaud (gauche)

Message du commandantde la Police cantonale

Monsieur le président, Mesda-mes et Messieurs les membresde la conférence des présidents,Monsieur le conseiller com-munal, cher Daniel, Mesdames,Messieurs, C’est avec un plaisirnon dissimulé que je vous ac-cueille ce soir dans le Jura etplus particulièrement dans cet-te riante Ajoie, coin de terredont je suis issu et qui, il estvrai, se distingue par ses qua-lités d’accueil et d’hospitalité.Je souhaite vivement que la tra-dition soit respectée. Je sais quetout a été mis en oeuvre à ceteffet.Je vous suis reconnaissant d’a-voir choisi le canton du Jura,comme siège de vos assises,tant iI est vrai qu’à une époqueou le terme de mondialisationest sur toutes les lèvres, les ré-

gions comme la nôtre font sou-vent figure de parent pauvre,de coin laissé pour quantité né-gligeable alors que précisément,le caractère restreint de la ré-gion et, sur le plan police, lefait que le corps ne soit pas ten-taculaire permet à tout un cha-cun de se connaître et donc dese comprendre voire même des’apprécier.Je suis enfin fier, en qualité decommandant de la police can-tonale de pouvoir vous salueret de partager quelques instantsde convivialité en votre com-pagnie. «Servir par I’amitié»,voilà un audacieux défi. C’estpourtant la devise que votreassociation, que dis-je, notreassociation, puisque je vous airejoints peu après mon entréeen fonction, s’est fixée.A une époque où la notion deservice s’apparente davantage

Conférence des présidentsF

Page 8: 2004-R1 interno

Nazional • National • Nazionale

Für die Organisation der Prä-sidentenkonferenz am Freitag,14. November 2003 in Porren-truy, zeigte sich die Region Neu-châtel-Jura-Jura bernoise ver-antwortlich. Als Tagungsort hat-te das OK, unter der Leitungdes Präsidenten Pierre-AndréZampieron, Porrentruy in derAjoje gewählt.Von 1528 bis 1792 war Por-rentruy Sitz des Bischofs. ZumBistum gehörte bis zur Fran-zösichen Revolution auch dasobere Elsass. Von 1993 – 1815war Porrentruy die Hauptstadtdes französischen DepartementsMont-Terrible. Nach dem Wie-nerkongress wurde es dem Kan-ton Bern angegliedert. Seit 1979gehört die Gemeinde nun zumKanton Jura. Aus dem 18. Jahr-

PräsidentenkonferenzD

hundert stammen sehenswer-te Bauten wie das Hôtel de Vil-le, das Hôtel-Dieu und das Hô-tel de Gléresse. Gebäude, wel-che noch heute besucht und be-wundert werden können. Por-rentruy liegt auf einer Höhevon 425 Metern, zählt rund6’700 Einwohner und ist derBezirkshauptort der Ajoje Nachdem Mittagessen wurde nacheinem kurzen Fussmarsch derTagungsort, der Stadtratssaalim Hôtel de Ville erreicht, wounser Nationalpräsident MarioBolgiani pünktlich um 1400 Uhrdie Sitzung eröffnen konnte.Der Generalsekretär stelltedurch den Appell eine Teil-nehmerzahl von 33 Personenfest. Als Übersetzerin wirkteBarbara Lehmann-Berger.

C’était à ses yeux un desmeilleurs moments de sa car-rière de policier et le regardilluminé de son épouse ne per-mettait pas de douter de la sin-cérité de son propos. Une année après mon entrée enfonction, I’ancien magistrat queje suis a saisi mieux I’importancede ces liens tissés autour d’uneprofession. Ces liens sont in-dispensables pour faire front de-vant les problèmes quotidiensmais surtout pour faire face auxdures réalités de I’existence.J’ai découvert, en une année,les difficultés d’une professionoù la meilleure des volontés deservir ne suffit pas à faire faceaux difficultés du quotidien.Jadis respecté voire mêmecraint, le policier est aujourd’hui l’objet de vives critiques. Sielles peuvent parfois s’avérerfondées, ces critiques sont leplus souvent destinées a dés-tabiliser celui qui n’a pourtantqu’un objectif, servir avec fi-délité.A cela s’ajoute que I’engage-ment de tous les instants peutengendrer des difficultés au seinde la famille même du policier.En se fixant comme but pre-mier de resserrer les liens decamaraderie, de coopération etd’entraide, I’IPA participe a I’é-vidence d’une des meilleuresforme de débriefing. En per-mettant I’organisation de voya-ges, de séjours et de vacances,I’IPA favorise incontestablementles échanges et contribue àmieux faire comprendre les du-res réalités de la profession depolicier a ceIles et ceux qui lesentourent.J’en suis particulièrement heu-reux et je saisis I’occasion quim’est offerte de remercier cha-leureusement toutes celles etceux qui, en sus de leurs acti-vités quotidiennes se battent

pour permettre a I’associationd’exister.Je vous remercie pour votredisponibilité pour votre enga-gement qui, je le sais, est sansfaille quand bien même vousauriez toutes et tous des mo-tifs honorables pour vous li-bérer de tels engagements. En guise de conclusion, je re-mercie la municipalité de Por-

à de I’esclavage, tout étant dû,les policiers ne sont, tant s’enfaut, pas épargnés par cettenouvelle vague. Quoi qu’ils fas-sent, quel que soit leur com-portement, ils sont I’objet degriefs, de critiques en tout gen-re, bref, ils sont sous des feuxsouvent peu bienveillants.Il est donc capital que les po-liciers puissent, à intervallesplus ou moins réguliers, trou-ver refuge et se sentir soute-nus, où tout le moins compris. L’international police associa-tion est donc indispensable aubien-être de chacun. Elle par-ticipe de la reconnaissance àlaquelle chacun peut légitime-ment prétendre et je ne peuxque me féliciter de savoir quela plupart des policiers juras-siens ont saisi la chance de pou-voir compter sur vos «servi-ces». L’amitié c’est le sentiment qu’é-prouve une personne pour uneautre. Il se traduit par de lasympathie et de la compré-hension. L’IPA permet ainsi desrelations, des contacts et de lacompréhension entre ses mem-bres, en dehors de toute consi-dération hiérarchique, en de-hors de tout mouvement de ty-pe syndical qui, trop souvent,défend les intérêts du plusgrand nombre en ignorant sou-vent les spécificités du genred’espèce. Je le disais en préambule, vot-re but est ambitieux. Il force lerespect et je crois pouvoir af-firmer qu’au travers des années,cet objectif est resté et surtoutqu’il a pu être atteint.Voyez-vous, j’étais récemmentchez un de mes amis proches,ancien policier. Quelle ne futpas ma surprise de découvrirles photos d’il y a près de 30ans, alors qu’iI participait à unvoyage organise par ... L’IPA.

rentruy par son conseiller mu-nicipal mais également par sescollaboratrices et collaborateurspour son accueil. Je vous sou-haite enfin a toutes et à tous unséjour a la hauteur de vos espé-rances dans ce canton du Jura.

Henry-Joseph Theubet,commandant de la Police

cantonale

Mario Bolgiani, Pierre André Zampieron (von links)

12 Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Page 9: 2004-R1 interno

13Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???Nazional • National • NazionaleEhrungen

Anträge Ehrenmitgliedschaft:Die PK unterstützte den Antragdes NB, zwei Mitgliedern an derDV 2004 die Ehrenmitglied-schaft zu verleihen. Dankesur-kunde und silberner Pin: Fürihren Dienste im Sinne von«servo per amikeco» wurdenausgezeichnet:

Gilliand Jean-ClaudeRegion Genève

Doutaz CédricRegion Genève

Ruijter HenrikRegion Bern

Basler ThereseRegion Biel&Umgebung

Saurugger FranzRegion Biel&Umgebung

Branschi RobertRegion Biel&Umgebung

Schmid PatickRegion Biel&Umgebung

Burger BéatriceRegion Zürich

Moesch WilliRegion Ostschweiz

Lutziger HansRegion Ostschweiz

Ludescher AloisRegion Ostschweiz

Zürcher RogerRegion Ostschweiz

Rohrer WalterRegion Ostschweiz

Keller MartinRegion Ostschweiz

Sigron Peter A.Region Ostschweiz

Spöri RolfRegion Ostschweiz

Matter AndreasRegion Aargau

Präsidentenkonferenz 2004: DieRegion Biel und Umgebung hatsich für diese beworben undsie findet vom 12.–13. Novem-ber statt. Verschiedenes: DieGeschäftsleitung der CSS-Ver-sicherung hat mitgeteilt, dassdie Rabatte für die Spitalversi-

cherung privat und halbprivat,per 1.1.2004 von bisher 20%auf 10% gekürzt werden.

Mitgliederausweis

Die IPA-Oesterreich hat denSektionen mitgeteilt, dass sieauf den 1.1.12004 allen ihrenMitglieder einen Ausweis inKreditkartenformat ausgestellt.Dazu gehört auch eine Jahres-autovignette. Dieser Ausweisentspricht zwar nicht den Inter-nationalen Statuten, aber dieIPA Oesterreich bittet, den Aus-weis zu akzeptieren. Zu einerDiskussion führte die anschei-nend aufdringliche Werbung inder Westschweiz durch PiusHenseler für seinen Badges. Je-an-Paul Borloz hat die Zu-sammenarbeit mit der Fa. Sal-vioni, Bellinzona auf ende Jahrgekündigt. Monika Bader-Iseliorientiert über die schwierigenVerhandlungen mit dem Besit-zer von Schloss Gimborn. BisKlarheit und die Absichten desSchlossherrn bestehen, erfol-gen nur noch Unterhaltsarbei-ten. Grössere Investitionen wer-den vorerst nicht mehr getä-tigt. Die speditiv verlaufene Sit-zung konnte um 1605 Uhrdurch Mario Bolgiani geschlos-sen werden. Er bedankte sichbei den Organisatoren der PKund bei der Uebersetzerin, Bar-bara Lehmann-Berger für ihreArbeit.

Gemütlicher Abend

Um 1900 Uhr wurde im Hotelde Ville der Ehrenwein gereichtund ein Vertreter des Gemein-derates überbrachte die Gruss-botschaft der Behörden. Poli-zeikommandanten Theubet,Kantonspolizei Jura, überbrachtedie Grüsse der Regierung. ImAnschluss wurden die Teilneh-mer nach Chevenez geführt, woim Hotel Cheval Blanc, das

Delegierte

Traktanden

Die Traktandenliste wurde ge-nehmigt und so konnte raschzu den Geschäften übergegan-gen werden. IPA-Revue: Die Ver-sammlung durfte zu Kenntnisnehmen, dass der Wandkalen-der 2004 wieder aufgelegt wird.Die Zusammenarbeit mit Sal-vioni arti grafiche Bellinzonaist gut. Hingegen ist die Lageauf dem Inseratenmarkt zur Zeitetwas schwierig. Gehri Mauri-ce, Redaktor F, will auf die DV2004 hin sein Amt zur Traktanden, Verfügung stellen.Die Westschweizer Regionensind gebeten, einen Nachfolgerzu stellen. Generalsekretariat:Huser Hildegard hat per 31. Ju-li 2003 gekündigt. Leider hatauch die Nachfolgerin, LuanaSacchetti ihr Arbeitsverhältnisauf den 30. November 2003hin beendet Das NB hat be-schlossen, lediglich die Adres-senverwaltung und einige klei-ne Büroarbeiten, durch eineSekretärin mit einem 20% Ar-beitspensum vornehmen zu las-sen. Die nötigen Übersetzun-gen werden wieder durch einDolmetscherbüro erfolgen unddie Erfassung der Redaktionerfolgt durch die Salvioni artigrafiche. Die Arbeit des Gene-ralsekretärs, Willi Moesch, wirdaber dadurch nicht kleiner. Die-

se Massnahmen werden sichim Budget 2004 positiv aus-wirken. Budget 2004: Der Bud-getentwurf war den Konfe-renzteilnehmern zugestellt wor-den. Durch den Nationalkas-sier, Niederhauser Andreaswurde es erläutert. Jahresbei-trag 2005: Das NB beantragt,den Jahresbeitrag auf Fr. 10.–zu belassen. Das Budget undder Jahresbeitrags-Antrag wirddurch die PK der DV 2004 zurAnnahme empfohlen. Interna-tionaler Kongress 2004 in Lo-carno: Das NB wird vom 11.–13.Juni 2004 einen Kongress mitdem Thema Polizei – Kommu-nikation und Corporate Imagedurchführen. Durch die Kan-tonspolizei Tessin wird der An-lass massgeblich unterstützt.Die Ausschreibung wird in derRevue erfolgen und auch denRegionen zugestellt. Weltju-gendtreffen: 2004 in der Ukrai-ne. Daran teilnehmen werdenHäfliger Daniel, Region Aargauund Schüpbach Michael, RegionSolothurn. 50 Jahre IPASchweiz und Region Genf: DieJubiläumsfeierlichkeiten wer-den zusammen mit der DV2005 in Genf stattfinden. DieRegion Genf hat bereits ein OKgebildet, in welchem auch dasNB und die Region Fribourgvertreten sind.

Page 10: 2004-R1 interno

Nazional • National • Nazionale

Delegierte BE, AG

Nachtessen serviert wurde. Aufder Speisekarte hiess es Le Re-pas de la St-Martin. Man stellesich das etwa so vor: Beginnum 2015 Uhr, 8 Gänge mit jeetwa 1’000 Kalorien undSchluss um 0100 Uhr. Dazwi-schen etwas Flüssiges und Mu-sik. Die Rückfahrt erfolgte in-dividuell in kleineren und grös-seren Gruppen. Am Samstag-morgen, nach dem Frühstück,trat man die Rückreise an. Ei-

nige etwas müder als andere,aber wie bereits geschrieben,das Nachtessen hatte es in sich.Im Namen der Teilnehmer dan-ke ich der Region Neuchâtel-Ju-ra-Jura bernoise für diese PK.Der Durchführungsort war ide-al und hat vielen, eine bishereher unbekannte Gegend etwasnäher gebracht.

Ronald Wüthrich

Ufficio nazionale

Conferenza dei PresidentiI

Conferenza dei Presidentidel 14/15 novembre 2003a Porrentruy nel Giura.

Nella bella cittadina giurassia-na di Porrentruy si é tenutaquest’anno la Conferenza deiPresidenti che coincideva conil 45esimo anniversario di fon-dazione della Regione Neuchâ-tel-Giura-Giura bernese. Allaconferenza erano presenti 33delegati.La più bella attrattività dellacittadina di Porrentruy é il suocastello che domina su una col-lina il territorio sottostante. Af-fascinanti sono anche le stret-te vie del nucleo vecchio e lacordialità delle persone.La conferenza dei Presidenti si

è tenuta nella sala comunale del-la città, che trova la sua collo-cazione in uno storico palazzo.In questa occasione, il presi-dente regionale ticinese San-dro Bassetti non ha potuto pre-senziare perché malato e vistoche nel comitato non è statotrovato un sostituto dell’ultimomomento, il sottoscritto ha avu-to l’onore di rappresentare uf-ficialmente la regione IPA Tici-no nel Giura.Vi ricordo che il verbale del-la conferenza é ottenibile pres-so il segretariato generale diTrogen. Qui di seguito trove-rete alcuni estratti ed un com-mento sulla divertente seratacollaterale.

Rivista IPA/redazione/calendario murale

La collaborazione con la casaSalvioni arti grafiche di Bellin-zona é buona. Per contro la si-tuazione sul mercato pubblici-tario è molto difficile.Come é stato comunicato du-rante l’Assemblea dei Delegati(AD) 2003 a Martigny, Mauri-ce Gehri vorrebbe dimissiona-re dal suo incarico di redatto-re di lingua francese, se possi-bile per l’AD 2004. Le Regionidella Svizzera occidentale so-no pregate di cercare un can-didato idoneo.Il Bureau Nazionale ringraziaper l’invio delle numerose fo-tografie per l’edizione del ca-lendario 2004. Il calendario èstato stampato in 2000 esem-plari e sono stati consegnati al-le rispettive Regioni.

Informazioni del Segretariato generale

Hildegard A. Huser ha lasciatoil segretariato generale il 31 lu-glio 2003. Luana Sacchetti erastata eletta come suo successo-re. Durante il periodo d’intro-duzione al lavoro, si è accortache non era in grado di redige-re la Revue con il software spe-

cifico su Macintosh. Di conse-guenza il suo carico di lavoro siè ampiamente ridotto al di sot-to del 50 %. Per questa ragioneil suo contratto d’impiego è sta-to annullato in accordo reci-proco il 30 novembre 2003. IlBureau Nazionale ha deciso chela gestione degli indirizzi ed ilrimanente lavoro amministrati-vo saranno svolti da una segre-taria a tempo parziale occupa-ta al 20 %. Questo compito sa-rà svolto dalla figlia del segre-tario generale, la Signora Hele-ne Zumstein-Moesch.Il trattamento dei testi redazio-nali su Macintosh sarà svoltodalla casa d’edizione, Salvioniarti grafiche, Bellinzona. Il se-gretario generale in persona siincaricherà della raccolta dei te-sti redazionali, della mise en pa-ge nella rivista e di altri compi-ti quotidiani del segretariato ge-nerale.

Congresso internazionale2004 a Locarno

Dall’11 al 13 giugno 2004 il Bu-reau Nazionale organizzerà uncongresso internazionale cheavrà per tema: «La Polizia – Im-magine dentro e fuori dal cor-po». L’IPA Svizzera sarà forte-

14 Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Page 11: 2004-R1 interno

???Nazional • National • Nazionale

mente sostenuta dalla PoliziaCantonale ticinese. Il pro-gramma sarà inviato alle Re-gioni. Il BN inviterà due rap-presentanti per regione.

Incontro internazionale deiGiovani 2004 in Ucraina

L’incontro internazionale deiGiovani si terrà dall’11 al 15 lu-glio 2004 in Ucraina. Il BureauNazionale ha deciso di far par-tecipare i candidati che eranostati scartati nel 2003. Si trat-ta di Samuel Daniel Häfliger,Regione Argovia e MichaelSchüpbach, Regione Soletta.

50 anni Sezione Svizzeradell’IPA - 50 anni dellaRegione Ginevra & Friborgo

Queste festività coincidono conl’organizzazione dell’Assembleadei Delegati 2005 di Ginevra.Il comitato della Regione Gi-nevra ha costituito un comita-to d’organizzazione di cui il Bu-reau Nazionale e la Regione Fri-borgo ne fanno parte.Si prevede che la festa si svol-gerà sotto la tenda del circoNock o presso il palazzo del-l’ONU. La data prevista è pro-babilmente attorno alla metàdel mese d’aprile.Proposta d’ononorariato

a) Diploma di membro d’ono-re, medaglia d’oro

Su proposta del Bureau Nazio-nale, Michel Théraulaz, Ginevra,tesoriere internazionale dimis-sionario, venga nominato mem-bro d’onore durante l’AD 2004.

b) Diploma di riconoscenza,pin d’argento

Diploma di membromeritevole

Ginevra, Doutaz Cédric e Gil-liand Jean-Claude; Berne, Ruij-ter Henrik; Bienne e dintorni,

Basler Therese, Saurugger Franz,Branschi Robert e Schmid Pa-trick; Zurigo, Burger Béatrice; Svizze-ra orientale, Moesch Willi, Lut-ziger Hans, Ludescher Alois, Zür-cher Roger, Rohrer Walter, Kel-ler Martin, Sigron Peter A. e Spö-ri Rolf; Argovia, Matter Andreas.

Diversi

• Cassa malati CSS. La direzio-ne della cassa malati CSS ciinforma che la riduzione perl’assicurazione ospedalieraper i letti privati e semipri-vati passerà dal 20 al 10% apartire dal 1 gennaio 2004.

• Fornitura del vino. Il vino delnuovo fornitore Graenicherè stato consegnato ai cliential massimo alla fine di no-vembre 2003. Tutti i vini ros-si e bianchi sono muniti conun’etichetta IPA.

• Badge IPA. In merito ai fa-mosi badge venduti da par-te di Pius Henseler (membroRegione Zurigo) in nome del-la Sezione Svizzera con an-che su Internet l’utilizzo diun indirizzo con una sigla IPA,il Bureau Nazionale informache la vendita è stata per-messa solo ed unicamente amembri IPA. La pubblicità cheappare sulla Revue é pagatada Henseler e non fa partedelle pagine redazionali. Uni-camente il logo dell’IPA constella é protetto. La sigla IPAnon lo é.

• Tessera di membro IPA, Se-zione Austria. Il comitato na-zionale della Sezione Austriainforma che a partire dal 1°gennaio 2004 per tutti imembri una nuova tessera dimembro con una durata li-mitata ad un anno. Questaavrà il formato carta di cre-dito con allegata una vignettaannuale per i veicoli.

• Tassa annuale. Un sondaggioconcernente le differenti tas-se sociali richieste nelle dif-ferenti regioni mostra chequeste variano da un mini-mo di 25 franchi ad un mas-simo di 40 franchi.

Serata post conferenza

I colleghi giurassiani noti perla loro simpatia e semplicitàhanno organizzato una trasfertanel paese di Chevenez, a pochichilometri da Porrentruy, in di-rezione del confine con la Fran-cia. Questa località è conosciutainternazionalmente, così ci han-no raccontato gli organizzato-ri della Conferenza, per fe-steggiare senza freni inibitorila festa della «Saint Martin». Ciattendeva quindi una serata al-l’insegna del «purscel» in unristorante del luogo. La tra-sferta è avvenuta a bordo diun autopostale, affinché tuttipotessero lasciare la propriaautomobile al sicuro e goder-si la serata. Come premessa ciera stato comunicato che sa-remmo entrati nell’eserciziopubblico verso le ore 2000 edavremmo terminato di ingur-gitare cibo solo verso l’una dinotte. Il cibo servito è stato ot-timo, a parte uno strano piat-to gelatinoso semitrasparenteche resisteva alla forza di gra-vità terrestre se lo si metteva

a faccia in giù. I momenti dipausa tra una portata e l’altraerano assai lunghi e dopo leprime portate abbiamo capitol’antifona. All’esterno il paeseera in festa. In ogni angolo c’e-rano dei «baretti» improvvisa-ti lungo la strada principale delpaese. Ognuno era addobbatosecondo un tema specifico, ve-niva servito da bere e si pote-va ballare liberamente. Appe-na si capiva che il tempo eramaturo per l’arrivo della por-tata si usciva dal «baretto» diturno e si rientrava nel risto-rante. Questo per sei volte difila, poi il redattore di linguaitaliana ha perso il conto. De-vo ammettere che in pre sera-ta ero abbastanza scettico sul-la ben riuscita della serata, an-che perché l’albergo era un po’stile 3F («fam, frecc e füm»).Alla fine della nottata (ore pic-cole) eravamo tutti felici deltempo trascorso e quindi ungrande complimento va agli or-ganizzatori con alla testa Pier-re André Zampieron e AlainGerster che con queste trova-te rendono indimenticabili le«burocratiche» conferenze edhanno il dono di conoscercimeglio e di rinsaldare quellospirito di sana amicizia dellanostra associazione.

Redattore.it, 4ini

Adalbert Nigg e Andrea Quattrini

15Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National Headquarters

15Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA 15Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Page 12: 2004-R1 interno

21Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???

Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National Headquarters

21Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Retour de voyage…Veszprem / Lausanne… en voiture Lausanne /La Tour-de-Peilz / Lausanne… à pied

C’est en mars, lors d’un séjourau bord du Lac Balaton, régionbien connue de plusieurs mem-bres de l’IPA-Vaud, que l’idée estnée.Accueillis par notre ami de lon-gue date György Fabian, nousavons passé de belles journéeset soirées en compagnie d’amis.Lors de discussions, György évo-qua ses différentes participa-tions à des marathons en Euro-pe. Evidemment que nous n’a-vons pas raté l’occasion de luifaire savoir qu’un marathon étaitorganisé chaque année à Lau-sanne. Dès ce moment, il n’yavait plus qu’à lui faire parve-nir de la documentation et,quant à lui, de nous retournerson inscription. Aussitôt dit, aus-sitôt fait.C’est le 24 octobre que Györ-gy arriva de nuit, car la routeséparant le Lac Balaton de no-tre Bleu Léman est longue. Ilfut accueilli par Eric Sager,membre du comité IPA de no-tre région. Accompagné de sonamie, tous deux furent héber-gés à Romanel.A cette même date, Francis Le-

baillif et famille nous faisaientl’honneur d’une visite. Francis,membre du comité IPA Seine etMarne, correspond et visite de-puis de nombreuses années desamis vaudois. En plus, il est l’-homme de liaison IPA / Euro-Disney. Vous qui voulez passerun séjour dans ce parc d’attrac-tions, pensez à le contacter parmon intermédiaire. Le samedifut consacré à la rencontre Fran-ce – Hongrie – Suisse, pas surun terrain de sport mais autourd’un chaudron sur les hauts deBonvillars afin de faire connais-sance et de partager une soupeaux pois suivie d’un jambon fu-mé à la borne.Dimanche, grand jour pour no-tre ami György (dossard 637).A 10h15, il partait de la placede Milan en direction de La Tour-de-Peilz. Afin de soutenir notreami dans son effort, en famillesIPA, Hongrie, France, Suisse, nousnous sommes déplacés à Veveyafin de l’encourager avant etaprès la moitié des 42,195 km.C’est un sportif en superbe for-me que nous avons pu applau-dir. A l’arrivée, devant le MuséeOlympique, après 3h35’46’’ decourse (215e) György arrivaitavec une forme également olym-pique mais surtout heureux deson résultat. Bravo, belle per-

VaudF

formance. Par chance, le beautemps était au rendez-vous pourtous ces sportifs de haut niveauet amateurs et le parcours aupied des vignes et en borduredu lac n’en était que plus super-be. Le soir, un repas raclette ré-unit tout le monde pour mar-quer l’événement et pour la re-mise en forme de notre amisportif.György, sauf erreur l’édition2004 se prépare déjà!!!

György traverse Sevey, peu avant la moitié de la course

C’est à nouveau avec grand plai-sir que nous vous avons accueillices chers Amis français et hon-grois. En résumé, ce fut un beauweek-end international, durantlequel l’amitié ainsi que la bon-ne humeur furent au rendez-vous, comme à l’accoutuméed’ailleurs. Donc, à la prochaine.Bien amicalement à vous tou-tes et tous.

Raymond Guillaume

Christophe Rey, à gauche et Claude-Alain MoixLors de la distribution des prix.

En famille on «raclette»

Regional • Régional • Regionale

Page 13: 2004-R1 interno

Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National Headquarters

22Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???

Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA22

Im August dieses Jahres erhieltich ein Mail aus Smolenks/Russ-land, worin sich eine NataliaSkomorochtenko nach Mög-lichkeiten über den Besuch ei-ner IPA-Gruppe in der Schweizerkundigte. Sie hatte keine Ideenund Vorstellungen, sondern er-wartete Vorschläge. Ich schlugihr Basel und Luzern vor, da sieihrem Programm folgend, vonLuxemburg nach Österreich rei-sen wollten. Die IPA-RegionenBeider Basel und Zentralschweizhabe ich orientiert und sie ha-ben sich mit Natalia in Verbin-dung gesetzt. Ich wies Nataliadarauf hin, dass das Schengen-visa für die Einreise in dieSchweiz nicht genüge, sondernsie sich um ein Visa bei denSchweizer Behörden in Moskaubemühen müsse. Die Abreise inMoskau war für den 14.Oktobervorgesehen. Am Freitag, 10.Okt-ober erhielt ich frühmorgensein Telefon aus Smolensk, wor-in mir Natalia mitteilte, dass dieVisa durch die Schweizer Be-hörden noch nicht ausgestelltworden seien. Die Ipa Schweizwerde gebeten, die Fehlende Visazuständigen Behörden zu kon-taktieren und zur Ausstellungder Visa zu bitten. Ich habe dar-auf mit einem Fax die Schwei-zer Botschaft in Moskau orien-tiert, dass die Gruppe in Baselund in Luzern ein Hotel gebuchthabe. Weitere Einflussnahmewar nicht möglich. Das war auchmein letzter Kontakt mit Nata-lia. Später habe ich vernommen,dass sie einreisen konnten.

Ronald Wüthrich

Hier aber nun die Berichtevon den Regionen BeiderBasel und Zentralschweiz.

Am Wochenende vom 18./19.Oktober 2003 machte eine IPA-Gruppe aus Russland auf ihrer2-wöchigen Europareise einenZwischenhalt in Basel. Auf ih-ren Wunsch wurden die 40 Per-sonen, die mit einem Bus an-reisten, von der IPA Beider Ba-sel (Andy Schäublin und mir)betreut. Das heisst, es wurdenim Hotel Alfa in Birsfelden Zim-mer reserviert und ein Nach-tessen organisiert. Unser Vice-präsident, Riesen Werner, dergerade Nachtdienst hatte, wur-de beauftragt, den Reisebus, dervon Luxemburg kam, mit demPatr. Fahrzeug von der Grenzezum Hotel zu lotsen. Andern-tags, nach dem Frühstück, wur-de die Reisegruppe zuerst zumDreiländereck geführt. Danachwurde zu Fuss die Innenstadtbesucht, wobei das Sibirien und…historische Münster und dasRathaus reges Interesse fanden.Die Maronibrater in den Gas-sen zogen die Aufmerksamkeitauf sich, denn alle wollten Ma-ronis, welche man in Russlandnicht kennt, probieren. ZurÜberraschung gab eine zufälli-gerweise auf dem Marktplatzanwesende Guggenmusik einStändchen. Etwas enttäuschtwaren die Russen u. Russinnen,weil alle Geschäfte geschlossenwaren und sie unbedingt Sou-venirs kaufen wollten. Des-wegen dislozierten wir zumBahnhof, in das neue Shopping-Center. Am Nachmittag, vor derWeiterfahrt nach Luzern, be-harrte die Reiseleiterin nochauf einen Halt in Augst zur Be-sichtigung der römischen Aus-grabungen von Augusta Rauri-

ca, von denen man Kenntnishabe. Die meisten Reisendenkamen aus Smolénsk, einergrossen Stadt ca. 300 km vorMoskau. Die Reise wurde or-ganisiert von der Polizeiaka-demie Smolensk unter Augusta Raurica der Leitung und Begleitung vonDirektor Polupanov Igor Pavo-vich, General-Leutnant und Sko-morochtchenko Natalia, Mitar-beiterin und Dolmetscherin imauswärtigen Amt für internatio-nale polizeiliche Zusammenar-beit. Mit dabei waren auch Poli-zeibeamte aus den Städten Mos-kau, Tula, Tambov und Jaroslavl.Zwei kamen sogar aus Sibirien.Andy und ich sind überzeugt,dass der Kurzaufenthalt in Ba-sel den IPA-Freunden aus Russ-land in guter Erinnerung blei-ben wird.

Ueli Röthlisberger Region Beider Basel

Ronald Wüthrich, der nationa-le Reisesekretär und Redaktorder IPA Revue, meldete mir En-de September den Besuch von40 Personen der IPA Russlandin der Zentralschweiz an.Diese Gruppe wollte am 19.Okt-ober 2003 in Luzern eintreffen.Die Aufgabe der IPA Region Zen-tralschweiz bestand darin, derGruppe eine Unterkunft zu be-sorgen und ein Rahmenpro-gramm für den 24-stündigen Auf-enthalt in der Leuchtenstadt Lu-

zern zusammen zu stellen. Nacheinigen Mails zwischen Ronald,mir und Natalia, welche sich spä-ter als Vizepräsidentin der IPARussland outete, fuhr dann zumvereinbarten Zeitpunkt der Carin der Zentralschweiz ein, nach-dem sie zuvor schon Basel un-sicher gemacht hatten. Sie Wodkawurden bei unserem Inseren-ten, dem Hotel Alpha, einquar-tiert. Claudia und ich holten dieGruppe an der Raststätte Neu-enkirch ab und eskortierten sienach Luzern. Im Hotel Alphawurden wir von Dölf Hänni,welcher in Begleitung von Billund May Ashcroft, einem IPA-Freund aus Schottland und sei-ner Frau war, erwartet. Es folg-te eine kurze Stadtführungdurch das nächtliche Luzern.Zur Unterstützung gesellte sichmeine Mutter Ruth Kocherhansdazu, welche der russischenSprache mächtig und damit ei-ne grosse Hilfe war. In der Rath-ausbrauerei unter der Egg, wur-de der internationalen Gruppeein feines Nachtessen serviert.Die russische Tradition verlangt,dass vor dem Essen Wodka ge-trunken wird. Also tanken wirbrav unsere zwei, drei Wodkas.Es war unglaublich! Nach demEssen folgte ein Verdauungs-spaziergang an der frischen Luftund schliesslich brachten wirdie russischen Gäste gesund undvor allem munter wieder in ihr

Basel - ZentralschweizD

Regional • Régional • Regionale

Page 14: 2004-R1 interno

23Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???

Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National Headquarters

23Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA 23Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Regional • Régional • Regionale

Hotel zurück. Da Dölf und icham nächsten MamutschkaTag Dienst hatten, konnten wirihnen die beste Reiseleiterin or-ganisieren, die man sich wün-schen kann, meine Mutter. Siebegleitete die Russen nach En-gelberg, wo sie die Klosteranla-ge und die Schaukäserei be-sichtigen und sich mit Käse ein-decken konnten. In Luzern folg-te auf Wunsch eine Führungdurch bekannte Kirchen und Ge-bäude und schliesslich durfteein Einkaufsbummel durch dieLuzerner Altstadt nicht fehlen.Mamutschka, wie sie bereits ge-nannt wurde, organisierte auchein Abendessen im RestaurantAnker. Die Russen waren be-geistert! Nach dem Nachtessen

fuhren sie dann weiter nach Ös-terreich und Bayern, bevor siedann Ende Oktober wieder inihrer Heimat ankamen.

Tom Jauch, Redaktor Zentralschweiz

Dank des NationalbürosAn dieser Stelle will ich einmalganz herzlich im Namen des Na-tionalbüros denen danken, diesich immer wieder bereit er-klären, Gäste aus nah und fernzu betreuen. Das NB ist in derRegel nur administrativ an Be-suchen «beteiligt» und auf dieHilfe der Regionen angewiesen,darum geht der Dank an dieRegionen, bzw. an die Gäste-betreuer: Merci vieu mou.

Ronald Wüthrich

20. – 23. Mai 2004. Bodenseeplausch nennt sich die Veranstaltung die gemeinsam von der LandesgruppeVorarlberg/A, der Verbindungsstelle Lindau/D und der Region Ostschweiz organisiert wird.

Donnerstag, 20. Mai 2004

Anreise der Gäste / Quartierbezug Nach Bedarf wird ein «Kässpätzle – Abend» organisiert.Eine gesonderte Mitteilung an die Organisatoren ist notwendig.

Freitag, 21. Mai 2004

Fahrt mit der „IRR -Dienstbahn ( Schmalspurbahn ) vonKoblach ( Steinbruch ) über den Rhein nach Widnau / CH.

Aufenthalt in Widnau bei den Freunden der «IPA-RegionOstschweiz» nach einer Stärkung fahren wir weiter nachLustenau / A .

Ankunft «Rhein-Bahnhof» beim RheinbauleitungsbauhofLustenau. Besichtigung der Ausstellung «Rhein-Schauen».Anschließend Weiterfahrt bis zur Rheinmündung im Bodensee.Danach Retourfahrt bis nach Hard «Schleienlöcher», von dort mit Bussen zum gemütlichen Abend mit Abendessen zur IPA – Lindau / D.

08.20 Uhr: Bregenz – Abfahrt nach Koblach

09.30 Uhr: Koblach / Steinbruch – Abfahrt mit der «IRR-Dienstbahn»

10.10 Uhr: Eintreffen in Widnau / CH

Aufenthalt bis 11.45 Uhr

11.45 Uhr: Abfahrt Widnau / CH

13.00 Uhr: Ankunft «Rhein – Bahnhof» Lustenau / A

13.30 Uhr: Beginn der Führung durch die Ausstellung«Rhein – Schauen»

15.00 Uhr: Abfahrt mit der „ IRR – Dienstbahn „ zur Rheinmün-dung im Bodensee

15.30 Uhr: Ankunft Mündungsbereich im Bodensee

16.15 Uhr: Abfahrt «Rheinmündung»

16.30 Uhr: Ankunft «Schleienlöcher» in HardWeiterfahrt mit Bussen nach Lindau (Abfahrtszeit noch nicht fixiert)Ankunft in Lindau ca. 19.00 Uhr. Abendessen undgemütlicher Abend mit Musik und Unterhaltung in Lindau.

Samstag: 22. Mai 200410.00 Uhr: Abfahrt mit dem Sonderschiff «Stadt Bregenz»

12.15 Uhr: Ankunft in «MEERSBURG»Aufenthalt in Meersburg (mit sehenswertenmalerischen Stadtbild)

14.00 Uhr: Abfahrt in Meersburg

14.30 Uhr: Ankunft in FRIEDRICHSHAFENBesichtigung des «Zeppelin – Museum»

16.00 Uhr: Abfahrt in Friedrichshafen

22.00 Uhr: Ankunft in Bregenz

An Bord der «Stadt Bregenz» ist für Unterhaltung gesorgt unddas Abendessen wird ebenfalls auf dem Schiff eingenommen.

Sonntag: 23. Mai 2004

Abreise der GästeProgrammänderungen vorbehalten!

Im Teilnahmepreis von 138.–€ ist enthalten:

Fahrt mit der «IRR – Dienstbahn» von Koblach (Steinbruch)entlang des Rheines bis zur Rheinmündung im Bodensee, ab«Rheinbahnhof – Lustenau» mit kleinem Imbiss Orig. Schweizer«Z’nüne» in Widnau / CH, Besichtigung der Ausstellung «Rhein –Schauen» in Lustenau, Fahrt mit Bus nach Koblach und Lindau / D,Abendprogramm in Lindau mit Abendessen, Musik und Unterhal-tung Schiffsfahrt mit Aufenthalt in Meersburg und FriedrichshafenBesichtigung des «Zeppelinmuseum» in Friedrichshafen Musikund Abendessen an Bord des «MS Stadt Bregenz».

Anmeldungen senden an:

Deutschland: IPA-Verbindungsstelle Lindau, Josefine Lambert, Schwatzen 9,88138 Weißensberg. Tel:08389/1010 (P),Tel:08382/910-0(D)E-Mail: [email protected]

Österreich: IPA-Landesgruppe Vorarlberg, Peter Magg, Älpeleweg 3, 6971 HardTel: 0664/412 23 74E-Mail: [email protected]

Schweiz: IPA-Region Ostschweiz, Adalbert Nigg, Heldstr 62, 9443 Widnau,Tel:071-7226590(B), Tel:071-7578640(P)

E-Mail: [email protected]

Anmeldeformulare sind bei den Organisatoren erhältlich.

OstschweizD

Page 15: 2004-R1 interno

25Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???

25Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???Regional • Régional • Regionale

Die Region Bern feierte am20. September 2003 ihren40. Geburtstag.

An diesen Feierlichkeiten nah-men zwei Mitglieder der Zen-tralschweiz (Hänni Adolf mitGattin und Graf Ernesto mitFreundin) teil. Dieser Geburts-tag wurde im Restaurant Kreuz,mitten im schönen Ämmitau inSumiswald gefeiert. Die Reiseführte uns über den Brünig nachInterlaken. Von dort fuhren wirdann an der linken Uferseite desThunersees nach Thun. Auch fürdiesen Anlass spielte der Wet-tergott mit. Es war herrlichwarm und die Fahrt verlief sehrruhig. So hatten wir genügendZeit in Thun einen Zwischen-halt einzulegen. Nachdem wiruns mit genügend Thunerleck-erli eingedeckt hatten, ging dieFahrt weiter nach Sumiswald. InKiesen machten wir nochmalseinen kurzen Halt. Dort konn-ten wir bei einem grossen Bau-ernhof Kürbisse in allen Farben,Formen und Grössen bewun-dern. Nach diesem Abstecherfuhren wir weiter und konntengemütlich (dem Zufall sei Dank)hinter Jutzi Hermann, genanntMändu, herfahren und kamensomit frühzeitig an. Allmählichkamen die Gäste zum Treffpunktund man lernte wieder einigeneue Leute kennen. An diesemAnlass waren die Regionen Aar-gau, Biel und Umgebung, Zen-tralschweiz und das National-büro vertreten. Die IPA RegionBern unterhält regen Kontaktzur IPA Verbindungsstelle Mün-chen. Aus diesem Grund warendie «Bayer» ebenfalls würdigvertreten. Insgesamt nahmen 80Personen an der Feier teil. Imgrossen und fürstlichen Saal desRestaurants Kreuz wurde unsanschliessend an den Apéro ein

währschaftes Abendessen be-stehend aus Wyber–Salat, Gro-sis Zibelesuppe, ÄmmitalerSchnitzu, gmüesigs usem Pflanz-plätz und Vrenelis Härdöp-fu–Bitzli serviert. Nachdem derSalat verspeist war, hiess unsJutzi Hermann herzlich will-kommen. Auch die Ehrungenwaren ein Bestandteil desAbends, und der PolitvertreterDr. Blättler richtete ebenfalls ei-nige Worte an uns. Weiter er-zählte uns Jutzi Hermann, dassin diesem heimeligen Saal eini-ge Ausschnitte vom Film «Uelider Knecht» gedreht wurden.Anschliessend stellte uns Schmi-diger Hans «sein Emmental» vor.Das Tal, von dem die Emme denNamen bekam, hat eine Grössevon 922 km2, beheimatet ca.148’000 Einwohner und besitztrund 578 Mittel- und Kleinbe-triebe. Zudem haben (hatten)viele berühmte Schweizer Per-sönlichkeiten ihre Wurzeln imEmmental. So zum Beispiel: Je-remias Gotthelf, Heinrich Pes-talozzi, Albert Anker, Gölä undandere. Schmidiger Hans brach-te auch vier kleine, selber ge-schriebene Anekdoten zum Be-sten. Bei denen es viel zu lachengab. Nicht nur wegen des Dia-lektes, auch die Art und Weisewie er diese Geschichten er-zählen konnte, war einmalig.Dieser gemütliche Festanlass ver-ging sehr schnell und das «Auf-wiedersehen» – Sagen nahm sei-nen Platz ein. Nach knapp 2 –stündiger Heimfahrt kamen wirwieder in Bürglen an. An die Or-ganisatoren der 40–Jahr–Feiereinen herzlichen Dank.

Hänni Andrea

BernD

IV° Torneo InternazionaleCalcio e Tiro Polizia 2004«Trofeo Comune diParadiso»

Il torneo avrà luogo a Paradisonei giorni 11 e 12 giugno 2004e nell’organizzazione dello stes-so é coinvolta anche la RegioneIPA Ticino.Il montepremi per le prime tresquadre di calcio ammonta a CHF2’000–, CHF 1’000.– e CHF 500.–,mentre per il tiro è di CHF 300.–per il primo, CHF 200.– per ilsecondo e CHF. 100.– classifica-to, in questa disciplina il mede-simo montepremi vale anche peri gruppi.Questa manifestazione ha ri-chiamato squadre provenientida diversi paesi europei in par-ticolare dall’est (Moldavia, Ro-mania, Bulgaria, Croazia, Slove-nia) e dall’Italia. Quest’anno ol-tre alle squadre già citate ab-biamo richieste di partecipazio-ne dalla Polonia, Germania, Au-stria e Israele.Per quanto concerne la squadresvizzere, oltre alle tre ticinesi ele Guardie di confine del IV° cir-condario abbiamo avuto la pre-senza della polizia ginevrina –nel 2000 con una squadra e nel2002 con due squadre –, ma nonabbiamo mai avuto l’onore diannoverare una squadra dellasvizzera tedesca. Allora calcia-tori svizzero tedeschi forza iscri-vetevi.Deutschweizer-Mannschaftensind herzlich Willkommen!Gli interessati possono rivolgersia Renato Schmid, Polizia Comu-nale di Paradiso all’indirizzo e-mail: [email protected].

TicinoI

Inte

rnat

iona

lPol

ice

Ass

ocia

tion

Page 16: 2004-R1 interno

International • International • Internazionale

Willi Moesch (links), Roland Wüthrich

Sitzung 2 in Kirkel/Saarlandvom 7. Dezember 2003 inKirkel im deutschenBundesland Saarland.

Zur Erinnerung: Am 29.März2003 hat eine erste Gesprächs-runde in Kirkel stattgefunden.Zu dieser war durch die IPADeutschland eingeladen worden.Teilgenommen haben Dänemark,Luxemburg, die Niederlande, Ös-terreich, Polen und die Schweiz,vertreten durch Willi Moesch undmir. Am Weltkongress von Trond-heim konnte Hans-Jürgen Kon-opka diese Runde vorstellen. Lei-der war die Vorstellung ein Op-fer des Zeitdruckes, unter wel-chem dieser Weltkongress standund daher fiel das Echo daraufetwas mager auf. Das Ziel dieserGruppe ist es, ein Arbeitspapierzu schaffen, welches als Grund-lage dient, konkrete Reform- undÄnderungsanträge an einemkommenden IEC- oder Welt-kongress einzureichen. Am Statuten7. Dezember 2003 war eine wei-tere Gesprächsrunde in Kirkelangesagt, Neu hinzugekommensind: Ungarn, Tschechien, Grie-chenland, Russland und Belgien.Dänemark liess sich entschuldi-gen. Erstaunt durften die Teil-nehmer feststellen, dass plötz-lich sogar der Internationale Vor-stand Interesse an dieser Ge-sprächsrunde hatte. Waren doch

KirkelE

der 1. Vizepräsident, FriedrichSchwindt und der Internationa-le Stellvertretende Schatzmeis-ter, Romain Miny, angereist. DieGespräche waren offen, ehrlichund bestätigten, dass sich in ver-schiedenen Punkten Änderun-gen aufdrängen. Österreich kri-tisierte erneut die fehlendeTransparenz in der Internatio-nalen Kasse. Um 1400 Uhr wur-de die Sitzung kurz unterbro-chen. Paul Haben, Polizeidirek-tor Saarland, überbrachte dieGrussbotschaft der Transparenz Behörden und stellte die Polizeides Saarlandes vor. Er befiehltrund 2’700 Beamte und unter-stützt die IPA wo er kann. AufFrage des russischen Teilneh-mers, erklärte Herr Haben, dassDeutschland im Moment rund250’000 Polizeibeamte und et-wa 400’000 Angehörige priva-ter Sicherheitsdienste hat. Die-se braucht es, sie dürfen abernie die Kompetenz einer Polizeierhalten. Zum Schluss wurdenden teilnehmenden SektionenAufträge erteilt. Die Schweiz er-hielt zusammen mit Polen denAuftrag, konkrete Statutenän-derungen zu erarbeiten und denteilnehmenden Sektionen vorder nächsten Sitzung im De-zember 2004 zu unterbreiten.

Ronald Wüthrich

20 Jahre IPA Zypern 3. – 11. November 2003

Bereits vor der Passkontrollewurden wir von der IPA Zypernbegrüsst und gemeinsam pas-sierten wir die Zoll- und Pass-formalitäten. Aus der Schweizwaren 7 Personen bereits ein-getroffen, um Jubiläum teilzu-nehmen. Mit einem Kleinbuswurden wir ins Hotel «MiramareBay Resort» in Limassol geführt.Am Samstag und am Montagwar bei uns «Faulenzen» aufdem persönlichen Programm.Bei noch 30 Grad an der Son-ne, war es schwer vorzustellen,dass in der Schweiz schon win-terliche Temperaturen herrsch-ten. Am Sonntag wurde in derHotelhalle eine IPA Help - Deskeingerichtet. Am Montagabendwurden die 254 Teilnehmervom Präsidenten der IPA Zy-pern begrüsst und er erläuter-te uns nochmals das Jubi-läumsprogramm. Dazu wurdeein Apéro offeriert und ge-meinsam das Nachtessen ein-genommen. Die offizielle Eröff-nung und Begrüssung fand amDienstagmorgen statt. Der Prä-sident der IPA Zypern, MichaelOdysseos, der Kommandant derzypriotischen Polizei und derJustizminister und Minister fürdie öffentliche Sicherheit, hiel-ten die Begrüssungsansprachen.Der Anlass wurde mit der Poli-zeimusik von Zypern umrahmtNach etwa einer halben Stun-de, wurden bei einem Apéro er-ste Kontakte geknüpft und In-formationen ausgetauscht. Beidieser Angelegenheit trugen ei-nige Teilnehmer ihre Unifor-men. So konnte ein englischer«Bobby», ein amerikanischer«Sheriff» und ein kanadischerPolizeioffizier nicht übersehenwerden. Einige Schotten trugen

ZypernE

ihren offiziellen «IPA Kelt». AmNachmittag fuhren wir nach Li-massol. Wir besuchten das «Cu-rium» Theater und die «Kolos-si» Burg. Ein Tagesausflug amMittwoch führte uns nach Pa-fos. Unterwegs besuchten wiran der Küste den Felsen der«Aphrodite». Anschliessend fuh-ren wir zu den Königsgräbernund besichtigten antike Mosaik-Ausgrabungen. Der Abendbrachte uns zypriotische Spezi-alitäten einheimisches Brauch-tum näher. Am Donnerstag fuh-ren wir nach Nikosia. Dort be-suchten wir das Zentrum miteinheimischen Kunsthandwer-ken und das Zypernmuseum,wo archäologische Schätze derInsel untergebracht sind. Vordem Mittagessen besuchten wirnoch die Chrysaliniotissa Kir-che. Den Nachmittag stand zurfreien Verfügung. So besuchtenwir die Grenzposten, welcheimmer noch die Grenze der ent-zweigeteilten Stadt bewachen.Von der «Mauer» konnte mandie Sicherheitszone überbli-cken, in der Ruinen aus demgriechisch - türkischen Kriegstehen. Am Abend hatten mei-ne Frau und ich die Ehre, mitMichael Odysseus, Präsident derIPA Zypern und Gästen ausFinnland, Slowenien und Bel-gien zu essen. Am Freitagmor-gen hiess es Koffer packen. ImHafen von Limassol bestiegenwir das Kreuzfahrtschiff «Sala-mis - Glory». Am Nachmittaglegten wir ab und nahmen Kursin Richtung der griechischenInseln Rhodos und Kos. Die In-sel Kos erreichten wir am Sams-tagmittag. Wegen des zu star-ken Seeganges und starkenWindes konnten unser Schiffnicht anlegen. Das Schiff mach-te eine 180 Grad Wende und

26 Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Page 17: 2004-R1 interno

27Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???

Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National Headquarters

International • International • Internazionale

fuhr zurück in Richtung Rho-dos. Unterwegs erlebten wir ei-nen wunderschönen Sonnen-untergang. Gegen 1900 Uhr leg-ten wir im Hafen von Rhodosan. Die Grenzpolizei bestieg dasSchiff. Der Polizeikommandantvon Rhodos und der Präsidentder IPA Sektion Rhodos be-grüssten die Gäste und gratu-lierten der IPA Zypern zu ih-rem Anlass. Ein Ausflug nach

Lindos stand am Sonntagmor-gen auf dem Programm. Um1500 Uhr legte die «Salamis –Glory» mit der Hilfe einesSchleppers im Hafen von Rho-dos ab und stach in See. Bei ru-higer See und Vollmond fuhrenwir der türkischen Küste ent-lang Richtung Zypern. Im Ha-fen von Limassol legten wir amMontagmorgen an, wo wir voneinem Gewitterregen empfan-

gen wurden. Dies war zugleichder erste Regen unseres Auf-enthaltes in Zypern. Der Nach-mittag bis zum Galadinner amAbend stand zur freien Verfü-gung. Der Präsident der IPA Zy-pern hielt eine kurze Schluss-rede und wurde dann mit Ge-schenken aus verschiedenenLändern überhäuft. Für uns hiesses am Mittwoch Abschied neh-men. Nach einem ruhigen Flug

landeten wir am 12.11.2003wohlbehalten in Zürich/Kloten.Für mich war es der erste Be-such auf Zypern. Der Anlass hatuns gut gefallen und in den 7Tagen wurde viel geboten. DasProgramm war nicht zu üppigund wir hatten immer genügendZeit bei den Ausflügen und auchreichlich Freizeit. Von A-Z waralles super organisiert und al-les klappte.

Robi Branschi IPA Region Biel & Umgebung

August Hengartner IPA Region Zürich

Delegation Schweiz

Polizeieskorte für die 6 Reisebusseunterwegs nach Pafos

Sport automobile de police -Un équipage suisse auRallye International Police-Gendarmerie (Belgique) 23au 25 mai 2003.

Extrait du communiqué officielde l’Auto-Moto-Club de la Poli-ce Liégeoise du 26 mai 2003.

«C’est le samedi 24 mai 2003que s’est déroulée la 48èmeédition du Rallye Police-Gen-darmerie à Huy en Belgiquedans des conditions météoro-logiques difficiles.A cette occasion, le fief du ral-

BelgiqueF

lye du Condroz a accueilli unéquipage suisse composé deChristophe Rey (pilote) etClaude-Alain Moix (co-pilote),deux membres de la PoliceMunicipale de Sion qui parti-cipaient à leur premier rallye.Pourquoi débuter par ce ral-lye ? Parce que le pilote a desconnaissances en Belgiqueavec qui il est allé voir, entreautres, le rallye du Condroz.Parmi ces connaissances setrouve Bernard Valepin et sonfils Laurent, préparateurs desproduits VW en Belgique. C’est

à bord d’une de leurs voitures,une VW Golf III Gr. N que l’é-quipage Rey-Moix a terminé àla 10ème place des équipagespoliciers.»Quelle aventure!

Mercredi 22 maiHoraire de service oblige, nousavons terminé notre travail à19h00. Quelques heures de re-pos et à minuit hop en routepour la Belgique. Petite surpri-se à Bâle où le conducteur sou-riant a été pris en photo!! (etvoilà comment Fr. 120.– pas-

sent du budget course aux cais-ses cantonales bâloises, sansrancune collègues!).

Jeudi 23 maiA 07h30, nous sommes accueillisprès du Huy par nos amis (La-urent et Véronique Zanetti). Unebonne douche, un petit-déjeu-ner pour se retaper et départpour les reconnaissances encompagnie de Didier Monballinqui connaît bien la région pouravoir couru à plusieurs reprisessur ces spéciales.A midi, arrêt obligatoire dans

Page 18: 2004-R1 interno

29Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???

29Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???International • International • Internazionale

29Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

une friterie (eh oui! on est enBelgique quand même!). En-suite re-départ pour la suite desreconnaissances. 20h00: ouf! enfin fini! quellejournée. L’équipage n’a pas jouéles prolongations et a pu bé-néficier d’un repos bien méri-té (enfin le pilote car le co-pi-lote a dû remettre au propretoutes les notes prises durantla journée).

Vendredi 24 maiEn route pour le garage Vale-pin à Amay où nous prenonspossession de notre voiture.Après quelques essais pour laprise en main du véhicule, re-tour au garage pour finir de lepréparer pour la course. A 15h00, tous les concurrents(54) en provenance de Bel-gique, France, Angleterre, Fin-lande, Hollande, Suisse se re-groupent sur la place centralede Liège pour ensuite effectuerun défilé en ville jusqu’à la hal-le où ont lieu les vérificationsadministratives et techniques.Ensuite, apéritif de bienvenueet salutations du comité d’or-ganisation. Puis soirée tranquilleet dodo très tôt.

Samedi 25 maiDebout aux aurores car le ren-dez-vous au parc fermé est fixéà 07h00 à Liège. D’entrée, mau-vaise surprise, le ciel a décidéde déverser son trop-plein surnos têtes et cela va durer tou-te la journée!08h24: en route pour la 1èrespéciale qui sera suivie de 15autres entrecoupées de passa-ges à l’assistance où nos mé-canos bichonnent la voiture àchaque passage. Malgré unefrayeur due à une mauvaise no-te, notre journée s’est super-bement déroulée. A 21h00 nous

rentrons au dernier parc fer-mé, la voiture intacte et l’équi-page heureux mais fatigué.A 22h00, les résultats définitifstombent et nous découvronsque nous sommes 10ème auclassement «équipage entière-ment policier» et 17ème au clas-sement général incluant leséquipages mixtes (1 policier-1civil) sur 54 partants. Pour unepremière nous sommes très sa-tisfaits.Suite à cela, le préparateur dela voiture a offert à toute l’é-quipe un délicieux souper.

Dimanche 26 maiJournée sympa dans la régionsuivie à 19h30 de la soirée of-ficielle du rallye avec remisedes prix.

Lundi 27 mai03h00: debout et retour au payscar nous sommes attendus pournotre service de nuit…Pour nous l’aventure était ter-minée et elle restera gravée

dans nos mémoires comme unexcellent souvenir.Un grand merci à nos Autoritéset à notre hiérarchie de nousavoir autorisé à participer à cet-te épreuve sous les couleurs dela Police municipale de Sion.Pour plus de renseignementssur cette épreuve, vous pouvezconsulter toutes les infos surle site de l’organisation: http://groups.msn.com/AUTO-MOTOCLUBDELAPOLICELIE-GEOISEAsbl/Salutations à tou-tes et à tous.

Le co-piloteClaude-Alain Moix

Quand le hasard s’en mêle…Alors que Claude-Alain Moixassiste à une épreuve du Ral-lye de Monte-Carlo, en com-pagnie de ses amis belges,ceux-ci lui parlent du Rallyeinternational Police –Gendar-merie qui a lieu chaque annéeen Belgique. Piqué au vif, Clau-de-Alain, qui a déjà participé àdes slaloms automobiles et à

de petites courses de côte, enparle autour de lui à son re-tour à Sion, disant chercher unco-pilote. Son collègue de tra-vail Christophe Rey se décla-re partant, et c’est le début del’aventure. Ils n’ont aucune ex-périence dans ce domaine etne disposent que de quelquesmois pour se préparer et ré-unir des fonds. Car il faut louerla voiture, quelque 4000 Eu-ros, assistance comprise, cer-tes , mais tout de même! Pour un coup d’essai c’est uncoup de maître et fort de cet-te expérience ils s’inscriventau… Rallye International duValais, ni plus ni moins. Il setrouve que leurs amis belgesviennent disputer l’épreuveet qu’ils sont prêts à leur ame-ner «leur» voiture. Il y a 88concurrents au départ, seule-ment 44 à l’arrivée dont nosdeux compères qui terminentà la 37è place. Pas mal pourleur 2ème rallye, BRAVO.

M.GEHRI

En pleine action!

Page 19: 2004-R1 interno

Diverses • Divers • Diversi

Gian Giacomo Hofstetter:poliziotto comunale piùsimpatico del Ticino 2003

Il Sergente Gian Giacomo Hof-stetter è una figura sicuramenteconosciuta nell’ambito del cor-po di polizia di Melide, sia perla professionalità con cui svol-ge giornalmente le sue man-sioni, sia per il contatto ami-chevole e disponibile verso isuoi concittadini e non. Un vi-so «aperto», sorridente, la cor-dialità nello sguardo. E so-prattutto una simpatia nel rac-contare che trascina la mentedell’ascoltatore in situazioni avolte davvero rocambolesche.Il titolo di «poliziotto più sim-patico» che è stato attribuitodalla rivista ticinese «Sorrisi»è sicuramente meritato!«L’effetto del sapersi non solooggetto di voti, ma d’essere ri-sultato il vincitore quale «po-liziotto comunale più simpati-co del Ticino»? Sicuramente su-scita in me tanta sorpresa, al-l’inizio non ci credevo tanto.Non me lo sarei mai aspettato.Fa molto piacere sentirsi cosìben voluti e apprezzati dai pro-pri concittadini».

Perché scegliere proprio il poliziotto come professio-ne?«Penso sia stato il puro caso...Da ragazzo ho iniziato a lavo-rare come operaio meccaniconel Malcantone. Dopo qualchetempo mi si è presentata l’oc-casione di potermi iscrivere alcorso di polizia per poi darel’esame che mi ha permesso disvolgere questa attività. Certo,l’hobby e la passione per la«meccanica» rimane, infatti ditanto in tanto mi capita di fa-re ancora qualche lavoretto perdegli amici. Anche uno dei miei

Polizia di MelideI

quattro figli ha seguito un po’il mio percorso: dapprima pa-sticcere per poi diventare an-ch’egli un poliziotto».

Quali sono le mansioni che svolge giornalmente?«Svariate! Questo è uno deimotivi per cui sono molto le-gato al mio lavoro! La routinenon so cosa sia. Le giornate tra-scorrono svolgendo lavori d’uf-ficio e lavori al di fuori del co-mando di polizia: dalla sorve-glianza costante e dissuasivasul territorio con delle pattu-glie, interventi a seguito di chia-mate e non, controlli e tantis-simi altri compiti che le assi-curo riempiono ampiamente ilmio tempo. Sono inoltre a con-tatto con i bambini: ci occu-piamo dell’informazione nellescuole e della sorveglianza neipressi di passaggi pedonali ne-gli orari d’apertura e di chiu-sura delle scuole».

Lei cosa preferisce?«Indubbiamente il contatto conla gente! Lavoro in polizia datrent’anni, di cui più dei dueterzi trascorsi qui a Melide. Pra-ticamente conosco tutti! Dallepersone più anziane alle nuo-ve generazioni. Fa piacere es-sere salutato con calore dallepersone che, giorno dopo gior-no, s’incontrano per caso in gi-ro per il paese. E poi, se devoessere onesto, con il computernon ho un buon rapporto… Do-po neanche un’ora che fisso loschermo (e sono bloccato sul-la sedia), comincio a innervo-sirmi, le dita delle mani tre-mano e si rifiutano di concen-trarsi sui tasti, gli occhi s’in-cantano e s’arrossano, le gam-be scalpitano perché sentonola necessità di «andare sul ter-

reno» a lavorare a contatto conla gente e il mondo esterno!Insomma, la tecnologia tropposofisticata e all’avanguardia,come pure l’essere rinchiusoin ufficio troppo a lungo, nonfanno per me!».

Ha già utilizzato la pistola?«Fortunatamente non ho maidovuto far uso della pistola, senon come «arma dissuasiva».Le assicuro che non è sempli-ce dover pensare di poter fe-rire gravemente o peggio an-cora di uccidere qualcuno. Cisi pensa ben più di una voltaprima di premere il grilletto…».Immagino che gli aneddoti, nelcorso della sua carriera, sianoparecchi…«In effetti. Uno fra tutti rima-ne però il ricordo che, ancoroggi, mi fa sorridere maggior-mente. Il fatto risale a tre oquattro anni fa. Passeggiavo neipressi della stazione ferrovia-ria di Melide quando con stu-pore mi accorsi della presen-za di una persona che nor-malmente il treno non avreb-be dovuto prenderlo. A unamia domanda ricevetti unamezza risposta. In breve tem-po la situazione degenerò: l’uo-mo sferrava colpi, cercando disvignarsela. Per gli «spettato-ri» la situazione doveva appa-rire in questo modo: forza del-l’ordine contro malvivente, 175centimetri in divisa, contro qua-si due metri d’uomo! Comebloccarlo? Fortunatamente lesituazioni apparentemente dif-ficili aguzzano l’ingegno. Hopreso la rincorsa, ho saltato, l’-ho agguantato e ammanettato.E lui? Non faceva altro che di-vincolarsi mordendomi dap-pertutto: la giacca, le braccia;insomma dove pigliava, piglia-

Gian Giacomo Hofstetter della Polizia Comunale

di Melide

va! Un morso di qui e un mor-so di là, mi ha afferrato il ber-retto con tale forza che se n’èmangiato un pezzo!».

Se le dico sicurezza stradale,qual è il suo primo pensiero?«I giovani (e meno giovani) e,più precisamente, gli effetti del-l’alcool al volante. Più di unavolta ho ritirato le chiavi a deiconducenti «allegri», accom-pagnandoli a casa e dicendoloro di presentarsi il mattinodopo per ritirare le chiavi del-l’auto…».

Servizio pubblicato sul numero di maggio/

giugno 2003 della rivista“Sorrisi” a cura di Corinne

Schwab, adattato per IPARevue da 4ini

30 Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Page 20: 2004-R1 interno

???Diverses • Divers • Diversi

Fahrsimulatoren

Die Judo-WM in Osaka alsReiseziel im Land deraufgehenden Sonne.

Mit seinen ca. 130 MillionenEinwohnern, 8 Distrikten und47 Präfekturen ist Japan einLand der Superlative. Das dichtbesiedelte Land ist 3000 kmlang und reicht von Sapporoim. Norden (Höhe Schweiz) bisin den subtropischen Süden vonOkinawa (Höhe Kanarische In-seln). Schnell war klar, dass derZug das richtige Verkehrsmit-tel ist. Mit dem «Shinkansen»wurde bereits 1964 der ersteHochgeschwindigkeitszug derWelt in Betrieb genommen underreicht heute über 300 km/h.Diese rauchfreien Züge errei-chen nach ca. 2 Minuten dieHöchstgeschwindigkeit und ver-kehren zwischen den grossenStädten praktisch im 15- Fahrsimulatoren.Minuten-Takt. In verdankens-werter Weise brachte mich dieIPA Suisse, Ronald Wüthrich,mit der IPA Japan in Verbin-dung. In der Präfektur Mie (Nä-he Osaka) im Ort Ise erwarte-

JapanE

ten uns deshalb bereits dieChefs des Strassenverkehrs-amtes, des Ausbildungszentrumsund der Einsatzzentrale. Mit denDolmetschern besichtigten wirdiese Gebäude sowie die Auto-und Motorrad-Fahrsimulatoren.Es zeigte sich sehr schnell, dassder Linksverkehr seine Tücken

hat. Herr Masa YASUDA, IPA-Mitglied und pensionierter Ver-kehrspolizist, danke ich an die-ser Stelle für seine Organisa-tion. Er ermöglichte uns denBesuch bei der Polizei. Zudemchauffierte er uns zu einem dergrössten und schönsten Shri-nes (Tempelanlagen) in Ise Jin-gu. Auf unserem Trip besuch-

ten wir Millionenstädte wie Ky-oto, Hiroshima, Osaka und To-kyo. Dort besichtigten wir Tem-pel, Shrine, Gärten, Schlösser,Fischmärkte, Bonsai- Tempelanlagen Ausstellungen, riesige Elektro-nik-Einkaufsstrassen und auchdie weltbekannte Gedenkstät-te «Loyal Samurais MemorailHall». Sie erinnert daran, wiesich hier vor 300 Jahren 47 füh-rende Samurais durch Haraki-ri das Leben genommen haben.Damit sahen wir jedoch nur ei-nen kleinen Teil der Sehens-würdigkeiten. Der eigentlicheAnlass für diese Reise war dieJudo World Championship inOsaka vom 10. bis 14. Septem-ber 2003. Dort durften wir sehrschöne Kämpfe miterleben , un-ter anderen jenen des Schwei-zers Sergei Aschwanden, wel-cher uns mit der Silbermedail-le bis 81 kg belohnte.

Werner Bürgi IPA Region Ostschweiz

Delegation Schweiz mit Masa YASUDA

Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA 31Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

Page 21: 2004-R1 interno

33Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???

33Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???

Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National Headquarters

DNA: 50 anni, una scopertarivoluzionaria

La scoperta del DNA da partedi due scienziati, James D. Wat-son e Francis Crick, che per laricerca ricevettero il Nobel perla Medicina nel 1962, compiecinquant’anni. La sua applica-zione promette esiti rivoluzio-nari in medicina e biologia, mapone anche interrogativi eticiinquietanti. Rappresenta ancheuna tecnica per le indagini dipolizia.L’esame del DNA nelle indagi-ni di polizia? «È importante, avolte determinante, ma non ècome in certi telefilm, dove ilpoliziotto arriva con la valigettapiena di provette, guanti digomma e pinzette e in pocheore scopre chi è l’assassino!»Lars Schmidt, diplomato in po-lizia scientifica, coordinatoredelle analisi genetiche pressola Scientifica della Polizia delCantone Ticino, sottolinea gli

scopi e i limiti di una delle piúrecenti e famose tecniche di in-dagine. «La prova del DNA – di-ce Lars Schmidt – indica se c’èrelazione fra una traccia bio-logica trovata sul luogo di unreato e le caratteristiche gene-tiche di una persona sospetta.Se i due DNA sono identici, que-sto non vuol dire che è il col-pevole, ma indica che proba-bilmente era in quel luogo: ilmotivo della presenza deve es-sere chiarito dall’insieme del-le indagini. Ricordo un caso re-cente nel quale il test del DNAè stato determinante: una vio-lenza sessuale nel Locarnese,nel novembre del 2002. L’esa-me del DNA contenuto in se-crezioni organiche della vitti-ma e del violentatore, trovatesul luogo del reato, ha per-messo di collegare vari indizie circostanze in modo tale cheil sospettato non ha potuto ne-gare la sua colpa». Ma signor

Schmidt, l’esame del DNA èsempre sicuro? «L’analisi è af-fidabile, se eseguita corretta-mente, come avviene negli Isti-tuti di medicina legale di Lo-sanna e Zurigo, dove inviamoi campioni. L’attribuzione delDNA di un reperto ad una cer-ta persona avviene però sem-pre in modo probabilistico: ci

può essere una piú o meno ele-vata probabilità di identità trail DNA del reperto e quello diuna persona. Non è un lavorosemplice e la banca dati sviz-zera facilita notevolmente ilcompito».

Sergio Sciancalepore (Cooperazione, adattato per

IPA Revue da 4ini)

DNAI

Lars Schmidt mentre prelieva delle tracce di sangue da un coltello.La polizia scientifica procede alla ricerca delle tracce, mentre

l’analisi ovvero l’estrazione del profilo genetico avviene negli istitutidi medicina legale autorizzati.

Hohe Auszeichnung für Javier Raul GameroKinosita.

Unser peruanische IPA-Freundlebt seit vielen Jahren in derSchweiz und hat in unseremLand Jura studiert und das Stu-dium als lic. iur. abgeschlossen.Im Rahmen eines Nachdiplom-

PeruD

studiums, mit dem SchwerpunktKriminologie, wurde er im No-vember 2003 von der Univer-sität Bern mit dem Prädikat«magna cum laude» ausgezeich-net. Prof. Dr. iur. Karl-LudwigKunz hat seine Magisterarbeit«Die Korruption als Bedrohungder Regierbarkeit im modernen

Javier Raul GameroKinosita übergibtStaatsanwältinCornelia Cova inZürich ein Exemplarseiner Magisterarbeit

Diverses • Divers • Diversi

Rechtsstaat» wie folgt beurteilt.Herr Kinosita hat in seiner Ar-beit die Korruption am BeispielPerus, seiner Heimat, währenddes Fujimori-Regimes untersucht.Die Arbeit ist für eine Magister-arbeit äusserst umfangreich. Sieist in tadellosem Deutsch ver-fasst und sorgfältig mit Litera-turangaben, anderen empirischenQuellen und eigenen Grafikendokumentiert. In der Arbeit wirddas weltweit verbreitete Phä-nomen zunächst definitorischbestimmt. Es folgt eine Darstel-lung und Auseinandersetzungmit den spezifischen korruptenPraktiken in Lateinamerika undbesonders Peru. Dem schliesstsich eine Analyse der währenddes Fujimori-Regimes besonders

ausgeprägt und in besonderenFormen auftretende Korruptionan. Systematisch werden ein-zelne auslösende Faktoren unter-sucht und zueinander in Bezie-hung gestellt. Die Arbeit schliesstmit Präventionsempfehlungen.Die Arbeit ist gut, ja teilweisespannend zu lesen und stellt ei-ne beachtliche eigenständige For-schungsleistung dar. Ich beur-teile die Arbeit als eine für eineMagisterarbeit hervorragendeLeistung und wird mit der Note6 angenommen.Das Nationalbüro und die Red-aktion gratulieren Javier sehrherzlich zu dieser hohen Aus-zeichnung und freuen sich aufdie weiteren Kontakte mit ihm.

Willi Moesch

Page 22: 2004-R1 interno

35Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???

Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National Headquarters

35Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

???Diverses • Divers • Diversi

35Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA

TENNIS DE TABLE POLICEA LA RECHERCHE DEPARTENAIRES

La Commission Sportive Suis-se de Police (CSSP) organisedes championnats nationauxpour 8 disciplines. Malheureu-sement le tennis de table nefait pas partie des sports re-connus par la CSSP. Par cont-re l’Union Sportive des Policesd’Europe (USPE) reconnaît letennis de table et a organisénotamment au mois de juin2003 les championnats d’Eu-rope à Lille. Dans le but de fai-re reconnaître notre sport éga-lement au niveau suisse, nouseffectuons un sondage et de-mandons à tous les collèguesétant ou ayant été licenciésdans un club de tennis de ta-ble reconnu par la FédérationSuisse de Tennis de Table(FSTT) de bien vouloir noustransmettre leurs coordonnées(Nom, Prénom, date de nais-sance, adresse, n° téléphone,e-mail et classement) dans lebut de former une AssociationSuisse de Tennis de Table Po-lice (ASTTP) et d’organiser éga-lement des championnats na-tionaux.

Président de l’AssociationValaisanne de Tennis de

Table (AVTT) – Olivier Favre1958 Uvrier/VS, Chemin des

Cerisiers 4 – 027/203.05.45 –[email protected]

TISCHTENNIS : POLIZEI – AUF DER SUCHENACH INTERESSIERTEN

Die Schweizerische Poli-zeisportkommission (SPKS) or-ganisiert in acht Disziplinen na-tionale Meisterschaften. Leidergehört das Tischtennis bis an-

SportF

hin nicht zu den von ihr aner-kannten Sportarten. Auf euro-päischer Ebene ist dies anders.Unter den Sportarten der Uni-on of Police Sports in Europe(USPE) zählt auch unser Sport.So fanden im Monat Juni die-ses Jahres in Lille die Europa-meisterschaften statt. Mit demZiel einen nationalen Schwei-zer Polizei-Tischtennisverbandzu gründen und dann auch indieser Sportart nationale Meis-terschaften auszutragen, füh-ren wir hiermit eine Umfragedurch. Wir bitten alle Kollegen,die in einem vom Schweize-rischen Tischtennisverband(STTV) anerkannten Club li-zenziert waren oder es sind,uns ihre Angaben (Name, Vor-name, Adresse, Geburtsdatum,Telefonnummer, eventuell E-Mail-Adresse und Tischtennis-klassierung) zuzusenden.

Präsident des WalliserTischtenissverbandes (AVTT)

– Olivier Favre1958 Uvrier/VS, Chemin des

Cerisiers 4 – 027/203.05.45 –[email protected]

TENNIS TAVOLO POLIZIA –ALLA RICERCA DI COLLE-GHI

La Commissione Sportiva Sviz-zera di Polizia (CSSP) organiz-za dei campionati nazionali in8 discipline. Purtroppo, il ten-nis tavolo non fa parte deglisport riconosciuti dalla CSSP.Però, l’Unione Sportiva dellePolizie d’Europa (USPE) rico-nosce il tennis tavolo ed ha or-ganizzato nel giugno 2003 icampionati d’Europa a Lille(Francia). Allo scopo di far ri-conoscere il nostro sport an-che a livello svizzero, apriamoun sondaggio e chiediamo a

tutti i colleghi tesserati o chesono stati tesserati in un clubdi tennis tavolo riconosciutodalla Federazione Svizzera Ten-nis Tavolo (FSTT) di trasmet-terci le loro indicazioni (Co-gnome, nome, data di nascita,indirizzo, telefono, e-mail eclassifica). Abbiamo l’intentodi fondare Associazione Sviz-zera Tennis Tavolo Polizia(ASTTP) e di organizzare deicampionati nazionali.

Presidente dell’AssociazioneVallesana Tennis Tavolo

(AVTT) – Olivier Favre1958 Uvrier/VS, chemin desCerisiers 4 – 027 / 203.05.45

[email protected]

Garni SONJA, NaturnsSÜDTIROL (Italien)

IPA-Freund Hans Pircher ver-mietet Zimmer mit Bad/Du-sche/WC und Balkon. SonnigeLiegewiese, überdachter Park-platz: Frühstücksbuffet. Kühl-schrankbenützung. SAT-TV-Raum.Freier Eintritt in das Sonn- undSpassbad Naturns für die Frei-badesaison. Gratis-Gästebus fürdie nächste Umgebung. Tourist-Card mit verschiedenen Ermäs-sigungen. Idealer Ausgangspunktfür viele Fuss- und Radwande-rungen. Preise: pro Person vom1.März bis 1.Juli 2004 Euro21.00.– vom 1.Juli bis 10.No-vember 2004 Euro 23.00.–. Kin-der im Elternzimmer bis 6 Jah-re Gratis, bis 12 Jahre 30% Er-mäßigung.Kontakt: Familie PIRCHER, Kom-patscherstraße 25, I-39025 Na-turs, Tel./Fax: 0039 0473 667489E-Mail: [email protected] –www.garnisonja.com

SüdtirolD

Vacances en Méditerranée

Offre de locationA louer à Meze (Méditerranée),Bassin de Thau, maison villa-geoise comprenant 3 chambresà coucher, séjour, cuisine, bal-con et petit jardin, situation aubord de l’eau et proche descommerces.Renseignements auprès de GAR-RESSUS André, Place de la Ga-re 12 bis, 1020 Renens. Tél. 021634 04 80 ; 079 693 57 94.

VacancesF

Criminalità organizzata in italia

Cinque anni con quasi 700 mor-ti. 1 morto ogni 3 giorni. Del-le cifre che se ci si ferma un at-timo a riflettere, sono scon-certanti.In italia ammontano a 666 i ca-si di omicidi per motivi di ma-fia, camorra o n’drancheta chesi sono verificati nell’arco dellustro 1999-2003, mentre il gi-ro d’affari delle organizzazionicriminali ammonta a circa 43miliardi di euro.

MafiaI

Photos numériques

La publication de photos nu-mériques dans la Revue IPA ré-pond à certaines exigences. Ain-si est-il nécessaire de disposerd’un appareil qui ait une réso-lution minimale de 3 millionsde pixels. Vous devez en outresélectionner la qualité «supé-rieure», ne pas retoucher nicomprimer les photos. Merci.

Rédaction

AVISF

Page 23: 2004-R1 interno

???Diverses • Divers • Diversi

Noch vor ein paar Jahren warich ein begeisterter Sammlerzeitgenössischer Polizeikunst,sprich Oberarmabzeichen. DasSammeln der Patches aus allerWelt war eine richtige Sucht undverschlang einen Haufen «Klein-geld». Dafür konnte ich meineUmgebung stundenlang mit densäuberlich sortierten Oberar-mabzeichen langweilen. Mitt-lerweile hat sich die Aufregunglängst gelegt. Ich habe zwar im-mer noch einige Abzeichen ver-schiedener Polizeikorps, jage je-doch nicht mehr den kleinenbunten Stofffetzen nach…

Jetzt sammle ich Handschellen!

Dabei muss ich betonen, dass ichnur echte Handschellen zu-sammentrage und dies auchnur zu Sammelzwecken. Wer

dahinter also spezielle Nei-gungen meinerseits vermutet,den muss ich jetzt schon ent-täuschen und für den sind dieBilder auf meiner eigenen Ho-mepage (www. tom72.ch) si-cherlich nicht besonders inter-essant. Allen anderen wünsche

HandschellenD

Handschellen

Name und Vorname / Nom et prénom /Cognome e Nome

Alte Adresse / Ancienne adresse /Indirizzo precedente

Neue Adresse / Nouvelle adresse /Indirizzo nuovo

Adressänderung / Changement d’adresse / Cambiamento d’indirizzoD/F

Regelmässig erhalten wir von der Post Revues retour mitdem Vermerk: “Weggezogen ohne Adressangabe”. Dieszwingt uns zu aufwendigen Recherchen - manchmal sindauch diese erfolglos. Im Falle eines Umzugs bitten wir Sie,uns Ihre neue Adresse rechtzeitig mitzuteilen und den un-tenstehenden Talon ausgefüllt zu senden an: IPA Generalsekretariat, Postfach, CH-9043 Trogenoder per E-Mail: [email protected].

Nous recevons régulièrement en retour des revues avec lamention: «Parti sans laisser d’adresse». Nous devons fairede nombreuses recherches pour contacter les destinatai-res, parfois en vain. Comme vous le faites pour les docu-ments officiels, n’oubliez pas de nous signaler votre nou-velle adresse. Lors d’un changement d’adresse prière d’en-voyer la souche ci-dessous dûment remplie au Secrétariatgénéral de l’IPA, Postfach, CH-9043 Trogenou par e-mail: [email protected].

ich beim Surfen auf meiner Sei-te viel Spass in der Welt dereisenhaltigen Abführmittel.Übrigens, sollten irgendwonoch Handschellen herumlie-gen, die nicht mehr gebrauchtwerden, und ich meine dabeinicht solche die mit Plüsch

überzogen sind, so bin ich je-derzeit an einem Angebot inter-essiert.

Tom Jauch, Redaktor Zentralschweiz

36 Sektion Schweiz/Nationalbüro – Section Suisse/Bureau nationalSezione Svizzera/Comitato Nazionale – Swiss Section/National HeadquartersIPA