92
FITNESS TECHNOLOGY MADE IN GERMANY F31 DE EN ES FR IT

DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

FITNESS TECHNOLOGY MADE IN GERMANY

F31

DE

EN

ES

FR

IT

Page 2: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

2

BENUTZERHANDBUCH

DEUTSCH

Sehr geehrter Kunde,

Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts

i Informationen zum Einrichten und Bedienen des Geräts sowie Informationen zum Kundensupport finden Sie unter folgenden Link:

Page 3: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

3

INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................................................................................ 42. HINWEISE ZUR BENUTZUNG ................................................................................... 53. AUFBAUANLEITUNG ............................................................................................... 64. ANLEITUNG FÜR TRANSPORT UND LAGERUNG ........................................................ 85. BEDIENUNG DER KONSOLE .................................................................................... 96. ANZEIGE-FUNKTIONEN ........................................................................................... 97. FUNKTIONSTASTEN ............................................................................................... 108. ERSTE SCHRITTE................................................................................................... 129. AUFWÄRMÜBUNG ................................................................................................. 1310. WARTUNGSHINWEISE .......................................................................................... 1411. KOMPATIBLE FITNESS APPS ................................................................................. 16

Page 4: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

4

Bewahren Sie dieses Handbuch bitte zum späteren Nach-lesen auf.!

1.

2.

Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen. Die korrekte Installation, Wartung und Nutzung Ihres Laufbands ist wichtig, um die sicherste und effektive Art und Weise für Ihr Fitness-Training zu gewährleisten.

Achten Sie darauf, dass das Gerät unter Beachtung der Anweisungen in der Monta-geanleitung zusammengebaut wurde.

3. Wenn Sie über 45 Jahre alt sind, gesundheitliche oder medizinische Probleme ha-ben und/oder zum ersten Mal seit über 12 Monaten trainieren, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt oder medizinischen Fachmann vor Gebrauch.

4. Wenn bei Ihnen eines der folgenden Symptome auftritt: Kopfschmerzen, Brustenge, unregelmäßiger Herzschlag, Atemnot, Schwindel, Übelkeit oder starke Muskel- oder Gelenkschmerzen, dann brechen Sie das Training bitte sofort ab und konsultieren Ihren Arzt oder medizinischen Fachmann.

5. Stellen Sie sicher, dass kleine Kinder und Haustiere vom Gerät ferngehalten wer-den,um Verletzungen zu vermeiden; das Gerät ist nur zur Benutzung durch Erwach-sene bestimmt.

6. Das Gerät sollte auf einer festen, ebenen Oberfläche platziert werden, sowie mindes-tens 0,5 Meter entfernt von anderen Gegenständen.

7. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich bitte, dass alle Muttern und Schrauben des Fitness-Laufbands fest angezogen sind.

8. Stellen Sie das Laufband nicht in Räumen oder Bereichen auf bzw. lagern es dort, wo es einem hohen Maß an Feuchtigkeit ausgesetzt wäre, wie etwa im Freien, in der Nähe von beheizten Innenpools/Spas, in nicht-wärmeisolierten Garagen oder Zimmern.

9. Es wird dringend empfohlen, dass Sie zweckmäßige und bequeme Kleidung und Schuhe tragen, wenn Sie das Laufband benutzen.

10. Das Gerät ist nicht zur Verwendung als medizinisches Gerät geeignet.

1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Page 5: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

5

2. HINWEISE ZUR BENUTZUNG

iUm einen Unfall zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Sicherheits-schlüssel für das Laufband sicher an Ihrer Kleidung befestigt haben. Für den Fall, dass Sie unvorhergesehen stolpern oder ausrutschen während des Gehens oder Laufens auf dem Trainer, wird durch das Entfernen des Sicherheitsschlüssels aus der Konsole die Stromzufuhr für den Motor unterbrochen und das Laufband zum Halten gebracht. Bringen Sie den Sicherheitsschlüssel wieder an, um mit dem Training zu beginnen.

Wenn Sie auf dem Laufband trainieren, sollten Sie sich darauf konzentrieren, gerade-aus zu schauen und nicht etwa auf Ihre Füße, um die Gefahr von Stolpern oder eines Sturzes zu vermeiden. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur allmählich, so dass Sie sich zunächst an die jeweilige Geschwindigkeitseinstellung anpassen können, bevor Sie weitere Geschwindigkeitsanpassungen vornehmen.

Um die Bewegung des Laufbands zu unterbrechen oder zu beenden, benutzen Sie die Not-Stop-Taste, oder wenn notwendig den Sicherheitsschlüssel.

Sobald Sie die Installation des Laufbands abgeschlossen haben und die Motorabde-ckung sicher befestigt ist, können Sie das Netzkabel anschließen. Es empfiehlt sich, ein hochwertiges Überspannungsschutzgerät zu verwenden.

1.

2.

Positionieren Sie das Gerät auf einer sauberen und ebenen Oberfläche, in der Nähe einer funktionierenden Wandsteckdose. Eine Gummi-Bodenmatte wird zur Erhaltung und zum Schutz Ihres Boden empfohlen.

Zu Ihrer eigenen Sicherheit starten Sie bitte niemals das Laufband, während Sie auf dem Laufband stehen. Stellen Sie Ihre Füße links und rechts auf den Laufbandsei-tenschienen ab und drücken den Startknopf. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit all-mählich auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe, bevor sie auf die Bandoberfläche treten.

3. Tragen Sie geeignete Kleidung und Schuhe, wenn sie auf dem Laufband trainieren. Tragen Sie keine lange, lose sitzende Kleidung, die sich in einem der beweglichen Teile des Laufbands verfangen könnte.

4. Tragen Sie stets den Sicherheitsschlüssel-Clip an der Kleidung.

5. Die Motorabdeckung sollte während der Benutzung niemals entfernt werden. Ein qualifizierter Elektrotechniker muss bei der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten anwesend sein. Ziehen Sie stets das Netzkabel aus der Steckdose, sollte die Abde-ckung aus Wartungsgründen entfernt werden müssen.

6. Kleine Kinder sollten während der Benutzung des Laufbands von diesem ferngehal-ten werden, um Verletzungen und Sicherheitsrisiken zu vermeiden.

Page 6: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

6

3. AUFBAUANLEITUNG

Wir empfehlen 2 Personen für die Montage dieses Gerätes. Breiten Sie alle Teile des Laufband auf einer freien Fläche aus, und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entsorgen Sie das Verpackungs-material erst, wenn die Montage abgeschlossen ist. Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, soll-ten Sie sämtliche in diesem Handbuch vorgestellten Teile und Schrauben überprüfen und bereitlegen. Wenn Sie den Karton öffnen, werden Sie die folgenden Teile vorfinden.

S1 S2

S6

S4

S7 S8

Page 7: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

7

Schritt 1:

Schritt 2:

Page 8: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

8

4. ANLEITUNG FÜR TRANSPORT UND LAGERUNG

Zusammenklappen Ihres Lauf-bands

a. Stellen Sie das Laufband ab, schalten die Stromzufuhr mit dem Hauptschalter aus und zie-hen den Stecker.b. Heben Sie das Laufband-Deck in Richtung der Hauptkonsole an. Sie sollten spüren, dass das Gasfedersystem des Laufbands eingreift.c. Um das Laufband-Deck abzusenken, drücken Sie das Gasfedersystem mit dem Fuß herein, um die Verriegelung zu lösen. Das Laufband-Deck kann nunmehr auf den Boden abgesenkt werden.

Transportieren Ihres Laufbands

Das Laufband kann dann durch Anwinkeln des Laufband-Decks in Richtung Ihres Körpers auf den Transporträdern bewegt werden.(Achten Sie unbedingt darauf, dass das Netzkabel vom Lauf-band getrennt wurde, bevor Sie versuchen, es woandershin zu bewegen).

Page 9: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

9

CAUTION! ACHTUNG! Keep children away from the treadmill during operation.

To avoid injury, stand on the side rails before starting the unit.

Read the owner’s manual carefully before using the product.

Remove the safety key when the unit is not use.

Kinder während der Benutzung vom Laufband fernhalten.

Stellen Sie sich vor Inbetriebnahme auf die Seitentrittflächen.

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Laufband nutzen.

Entfernen Sie den Sicherheitsstecker aus der Konsole, wenn das Laufband nicht genutzt wird.

5. BEDIENUNG DER KONSOLE

6. ANZEIGE-FUNKTIONEN

LCD Bildschirm

Anschlüsse für MP3USB

SD

Schnelle Nei-gungsauswahl

Start Programm-auswahl

Neigungs-steuerung

Schnelle Geschwindig-keitsauswahl

ModusWechsel

Stop / Abbruch

Geschwindig-keitskontrolle

ZEIT

Keine Zeit Vorgabe - die ZEIT wird von 00:00 bis maximal 99:00 hochzählen in Schritten von jeweils einer Minute.Mit Zeit Vorgabe - die ZEIT wird von dem voreingestellten Wert heruntergezählt. Je-der voreingestellte Schritt entspricht einer Minute in einem Zeitfenster zwischen 5:00 bis 99:00 Minuten.

GESCHWINDIGKEIT

Anzeige der aktuellen Trainingsgeschwindigkeit von 1,0 bis maximal 16,0 km/h.

Page 10: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

10

DISTANZ

Keine Distanz Vorgabe - die DISTANZ wird von 0,00 bis maximal 99,5km heraufge-zählt, in Schritten von jeweils 0,1 Kilometer. Mit Distanz Vorgabe - die DISTANZ wird vom voreingestellten Wert heruntergezählt. Jedes Schritt beträgt 0,5 Kilometer zwischen 0,5 bis 99,5.

KALORIEN

PULS

Keine Kalorien Vorgabe - Kalorien zählen herauf von Null bis Maximum 995 in Schrit-ten von jeweils 1 cal.Mit Kalorien Vorgabe - KALORIEN werden vom voreingestellten Wert herunterge-zählt. Jeder voreingestellte Schritt beträgt 5 cal von 10 bis 995 cal.

Halten Sie den Handsensor fest, und die Konsole wird Ihr Pulssignal erkennen. Wenn der Monitor Ihre Herzfrequenz erfasst, wird das Herzsymbol auf der Konsole auf-leuchten.

Für sämtliche Einstellungen und die Eingabe Ihrer Trainings-Modalitäten

7. FUNKTIONSTASTEN

1.

2.

MODUS:

Geschwindigkeit +:

3. Geschwindigkeit -:

4. START/STOP:

Zur Auswahl des Trainingsmodus, und um den Funktionswert nach oben anzupassen.

Zur Auswahl des Trainingsmodus, und um den Funktionswert nach unten anzupas-sen.

Um Ihr Training zu starten oder zu stoppen.

Page 11: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

11

Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine geerdete Steckdose und vergewissern sich, dass die Spannungswerte übereinstimmen. Stellen Sie sicher, dass sich der ‚Sicherheitsschlüssel‘ in der richtigen Position befindet und korrekt in die Konsole eingeführt wurde.

EINSCHALTEN:

Der Benutzer kann ein Training starten durch Drücken der Taste ‚Schnell Auswahl‘ für entweder Ge-schwindigkeit oder Neigung.

Es gibt 4 ‚Schnell Auswahl‘-Tasten für Geschwindigkeit und Steigung -3km/h bis 12 km/h für die Geschwindigkeits-Optionen,und 2% bis 12% für die Neigungsoptionen.

Sie können Quick-Training (die Geschwindigkeit und Neigung) während des Trainings nutzen, drücken Sie dazu einfach „START“ zu Beginn des Trainings.

Wenn Sie das Laufband während des Trainings anhalten möchten, drücken Sie ‚STOP‘ oder ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel heraus.

SCHNELLES TRAINING:

Diese Laufband-Konsole verfügt über 12 voreingestellte Trainingsprogramme zur Auswahl (siehe unten die Aufschlüsselung der einzelnen Programme). Wenn Sie im PROGRAMM-Modus sind , benutzen Sie die PROGRAMM-Taste, um Ihr ausgewähltes Programm aufzurufen - P1 bis P12. START-Taste zur Bestätigung drücken, und um mit dem Training zu beginnen.

PROGRAM MODUS:

P1 AUFWÄRMEN ZEIT VORGABE

DISTANZ VORGABE

KALORIEN VORGABE

BERGSTEIGEN

STRAND SPORT

QUERFELDEIN-LAUF

ZUFALLSAUSWAHL

5.000 LAUF

WETTKAMPF

GEWICHTSABNAHME

HÜGEL

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P8

P9

P10

P11

P12

Page 12: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

12

8. ERSTE SCHRITTE

Wenn Sie über 45 Jahre alt sind, gesundheitliche oder medizinische Probleme und/oder zum ersten Mal trainieren, konsultieren Sie bitte zunächst Ihren Arzt oder medizinischen Fachmann.

Bevor Sie damit beginnen, Ihr Laufband zu benutzen, machen Sie sich mit den Bedienungstasten der Konsole vertraut, indem Sie die Bedienungssanleitung sorgfältig durchlesen. Um zu starten, stellen Sie Ihre Füße links und rechts auf den Laufbandseitenschienen ab und drücken den Startknopf. Vergewis-sern Sie sich, dass Sie den Sicherheitsschlüssel an Ihrer Kleidung befestigt haben. Versuchen Sie nie-mals, das Laufband zu starten, während Sie auf der Laufbandoberfläche stehen. Sobald das Laufband in Bewegung ist, verwenden Sie die +/- Einstelltasten, um die Geschwindigkeit zu erhöhen, bevor Sie das Laufband betreten. Nachdem Sie sich an die Gehgeschwindigkeit angepasst haben, können Sie nun die Geschwindigkeit auf das gewünschte Tempo einstellen, mit dem Sie trainieren möchten.

VORBEREITUNG:

Je nach Ihrerm persönlichen Fitness-Level, starten Sie Ihr Trainings-Programm, indem Sie sich all-mählich während mindestens 5-10 Minuten aufwärmen, bevor Sie die Geschwindigkeit oder den Steigungswinkel des Laufbands erhöhen. Die wöchentliche Aufrechterhaltung von Häufigkeit und Dau-er Ihres Trainings ist ein wichtiger erster Schritt in Ihrem Trainings-Programm. Sie sollten 3 x 20-30 Minuten Training pro Woche anstreben, und dabei die Intensität des Trainings so steigern, wie Ihr Fitness-Level es erlaubt.Während Ihr Fitnes-Level sich verbessert, können Sie entweder: die Häufigkeit und/oder Dauer Ih-res Trainings erhöhen, oder die Geschwindigkeitsstufen anpassen, um Ihre Trainingsintensität in jeder Einheit zu steigern. Konsultieren Sie einen professionellen Trainer wegen weiterer Informationen über Trainingsprogramme und/oder auf Ihr persönliches Ziel zugeschnittener spezifischer Trainings auf Ih-rem Laufband.Sollten Sie irgendwelche Beschwerden, Schwindel, Übelkeit, Engegefühl in der Brust spüren, stoppen Sie Ihr Training sofort und suchen Sie einen Arzt auf.

TRAININGSHÄUFIGKEIT:

KURZFORM ---- Der beste Weg, um Zeit zu sparen, ist für 15 bis 20 Minuten zu trainieren.Wärmen Sie sich während 2 Minuten bei 4,8 km/h auf, steigern Sie nach und nach die Geschwindig-keit um 0,3 km/h pro 2 Minuten, bis Sie spüren, dass sich Ihre Atmung beschleunigt, jedoch ohne Schwierigkeiten beim Atmen zu haben. Halten Sie diese Geschwindigkeit. Wenn es sich unbequem anfühlt, reduzieren Sie bitte um 0,3 km/h. Verwenden Sie die letzten 4 Minuten, um die Geschwindig-keit zu reduzieren und abzukühlen. Wenn Sie das Gefühl haben, dass es schwierig, ist die Geschwin-digkeit zu steigern, dann können Sie die Intensität Ihres Trainings erhöhen.

TRAININGSUMFANG:

Bitte tragen Sie für Trainingszwecke geeignete bequeme Kleidung und Schuhe.BEKLEIDUNG:

Page 13: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

13

9. AUFWÄRMÜBUNG

iAufwärmübungen sind wichtig, um die Muskeln für die Aktivität vorzubereiten und gleichzeitig das Verletzungsrisiko zu minimieren. Sie können sich aufwärmen wäh-rend 5-10 Minuten in einem leichten/zügigen Geh-Tempo , bevor Sie anhalten und ein paar einfache Dehnungsübungen ausführen sollten. (Wie in den untenstehenden Abbildungen gezeigt)

1

2

3

4

5

Kniesehnen-Dehnung (stehend)Halten Sie Ihre Knie leicht gebeugt und lehnen sich langsam nach vorne, Rücken und Schultern entspannt, bis Sie Ihre Zehen errei-chen. Sie sollten die Spannung und leichte Beanspruchung in Ihren Kniesehnenmuskeln spüren. Behalten Sie die Stellung bei für 15 bis 20 Sekunden. 2-3 mal wiederholen.

Kniesehnen-Dehnung (sitzend)Auf dem Boden sitzend, vorzugsweise auf einer Matte, strecken Sie ein Bein aus, ziehen das andere Bein an und halten es eng an der Innenseite des gestreckten Beins. Lehnen Sie sich von den Hüften aus nach vorn und recken sich zu Ihren Zehen. Behalten Sie die Stellung bei für 10 bis 15 Sekunden und entspannen danach. Wie-derholen Sie es 3-mal für jedes Bein (siehe Abbildung 2).

Quadrizeps-DehnungHalten Sie Ihre Balance, indem Sie sich mit der linken Hand an einer Wand oder einem festen Gegenstand abstützen, fassen Sie den rechten Fuß mit der rechten Hand und strecken Sie Ihre rechte Fer-se langsam Richtung Gesäß, bis Sie die Dehnung in der Vorderseite des Oberschenkels fühlen. Behalten Sie die Stellung bei für 10 bis 15 Sekunden und entspannen danach. Wiederholen Sie es 3-mal für jedes Bein (siehe Abbildung 4).

Sartoriusmuskel-Dehnung (innere Muskeln der Oberschenkel)Sitzend, die Fußsohlen oder Sohlen der Schuhe berühren sich ge-genseitig, während die Knie nach außen positioniert sind. Ziehen Sie Ihre Füße in Richtung der Leistengegend, bis Sie die Dehnung spüren. Behalten Sie die Stellung bei für 10 bis 15 Sekunden und entspannen danach. 3-mal wiederholen (siehe Abbildung 5).

Waden-Dehnung Stehend mit zwei Händen an der Wand oder einem Baum, ein Bein nach hinten. Halten Sie Ihre Beine gerade und die Ferse auf dem Boden, nach vorne lehnen in Richtung Wand oder Baum. Behalten Sie die Stellung bei für 10 bis 15 Sekunden, danach entspannen. Wiederholen Sie es 3-mal für jedes Bein (siehe Abbildung 3).

Page 14: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

14

10. WARTUNGSHINWEISE

! ACHTUNG:

BEVOR SIE REINIGUNGS- ODER WARTUNGSARBEITEN AN IHREM LAUFBAND AUSFÜHREN, VERGESSERN SIE SICH, DASS DIE STROM-ZUFUHR AUSGESCHALTET IST UND DER STECKER DES NETZKA-BELS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WURDE.

Mindestens einmal im Jahr sollte die Motorabdeckung des Laufbands abgenommen und eventuell vorhandener Staub oder Schmutz mit einem Staubsauger entfernt werden, um das weiterhin reibungs-lose Funktionieren des Motors und des Antriebssystems zu gewährleisten.

• Geringe Benutzung (weniger als 3 Stunden/Woche): jährlich

Allgemeine Reinigung des Gerätes wird die Lebensdauer des Fitness-Laufbands wesentlich verlän-gern.

Halten Sie das Laufband sauber durch regelmäßiges Abstauben. Achten Sie darauf, die freiliegenden Teile der Deckfläche auf beiden Seiten des Laufbandes und auch die Seitenschienen zu reinigen Vergewissern Sie sich dass die Sohlen Ihrer Schuhe sauber sind, dies reduziert die Ansammlung von Fremdstoffen unter dem Laufband. Die Oberseite des Bandes kann mit einem leicht feuchten Tuch ge-reinigt werden. Achten Sie darauf, Flüssigkeiten von den elektrischen Komponenten und dem Bereich unterhalb des Laufbands fernzuhalten.

Die Reibung zwischen dem Band und dem Deck kann eine wichtige Rolle bei der Funktion und Le-bensdauer Ihres Laufbands spielen, weshalb regelmäßige Schmierung erforderlich ist. Wir empfehlen eine regelmäßige Inspektion des Decks.

REINIGUNG:

Durchschnittliche Benutzung (3-5 Stunden/Woche): alle sechs Monate

Häufige Benutzung (mehr als 5 Stunden/Woche): alle drei Monate

Wir empfehlen Schmierung des Decks nach folgendem Zeitplan:

Schmieröl für das Fitness-Laufband kann bei Ihrem nächsten Fitness-Shop oder unserer Serviceab-teilung bezogen werden.

Page 15: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

15

1. Um die Lebensdauer Ihres Fitness-Laufbands zu erhalten und zu verlängern, emp-fehlen wir Ihnen, das Gerät für 10 Minuten nach jeweils 2 Stunden Benutzungsdauer auszuschalten.

2. Wenn das Laufband zu lose ist, könnte es während des Betriebs rutschen und eine kleine Anpassung erfordern. Wenn das Laufband zu stark angezogen wurde, kann das die Leistung des Motors beeinträchtigen und zusätzlichen Verschleiß der Rollen bewirken. Bei optimaler Spannung lässt sich das Laufband 50-75mm vom zentralen Teil des Laufflächendecks anheben.

JUSTIERUNG DES BANDES

• Platzieren Sie das Fitness-Laufband auf einer ebenen Fläche.

Lassen Sie das Laufband bei 6-8km/h laufen.

Wenn das Band nach rechts abweicht, drehen Sie die rechte Schraube im Uhrzei-gersinn um eine 1/2 Umdrehung, und drehen Sie die linke Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn um eine 1/2 Umdrehung (Abbildung C)

• Wenn das Band nach links abweicht, drehen Sie die rechte Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn um eine 1/2 Umdrehung, und drehen Sie die linke Schraube im Uhrzeigersinn um eine 1/2 Umdrehung (Abbildung D)

• Testen Sie den Lauf für mindestens 15 Sekunden bei 4km/h (überprüfen Sie es und passen ggf. mit einer weiteren viertel oder halben Umdrehung an).

i Hinweis: Das Laufband sollte nicht zu stark angezogen werden, da dieses Geräusche verursachen und das Gerät beschädigen könnte.

Denken Sie bitte daran, das Laufband an einem trockenen Ort zu lagern und nichts oben auf ihm abzustellen.

AUFBEWAHRUNG:

Page 16: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

16

11. KOMPATIBLE FITNESS APPS

iFitshow

Android: Laden Sie sich ihre bevorzugte App aus dem Google PlayStore herunter. iPad/iPhone: Laden Sie sich ihre bevorzugte App aus dem AppStore herunter.

Prüfen Sie ob ihr Mobilgerät die geforderten Systemvoraussetzungen der App erfüllt. Diese Voraus-setzungen der entsprechenden App sind auf der jeweiligen Seite innerhalb des Google PlayStore oder AppStore zu finden.

NUTZUNG:

• Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion an Ihrem Gerät

Starten Sie die App auf ihrem Gerät

Tippen Sie im Hauptmenü auf die Schaltfläche „Indoor“ um nach dem Sportgerät zu suchen.

Wählen Sie das aufgelistete Gerät um ein Pairing durchzuführen. Sobald die Geräte gepaired sind, können Sie die App in verschiedenen Modi nutzen:

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Ihnen keine umfassende Anleitung zur App beilegen kön-nen, da diese von Zeit zu Zeit aktualisiert wird. Dabei kann es zu Änderungen bei der Bedienung, oder am Design kommen.

Bitte halten Sie sich an die Hinweise innerhalb des App spezifischen Download-Stores, oder kontak-tieren Sie uns.

Quick Run

Map Mode

Target Mode

Page 17: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

17

GarantieFüllen Sie die nachfolgenden Felder aus, um Ihr Gerät für die Garantie zu registrieren.

Produktname/model:

Seriennummer:

Kaufdatum:

Rechnungsnummer:

Persönliche Daten:

Vorname/Nachname:

Straße :

PLZ / Ort:

Land:

E-Mail:

Telefonnummer*:

Geräte-Daten:

*freiwillige Angaben, die restlichen Felder sind Pflichtfelder, die unbedingt ausgefüllt werden müssen.

Die Garantiebestimmungen, sowie die gerätespezifischen Betriebs- und Wartungshinweise habe ichgelesen und erkenne diese mit meiner Unterschrift an. Zu Garantiezwecken erkläre ich mich mit derSpeicherung meiner Daten einverstanden. Die Garantiebestimmung sind einsehbar auf:www.sportstech.de/garantie

Datum Ort Unterschrift

Senden Sie die ausgefüllte Registrierungskarte per Post* an die folgende Adresse:

InnovaMaxx GmbH, Potsdamer Str. 144, D-10783 Berlin* Brief bitte ausreichend frankieren - unfrankierte Briefe können nicht angenommen werden!

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 144D-10783 Berlin

Telefon: +49 (0)30 364286628Fax: +49 (0)30 364286601Email: [email protected]

SPORTSTECH F31

Page 18: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

18

Page 19: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

19

EU-Konformitätserklärung

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 14410783 BerlinDeutschland

Wir, InnovaMaxx GmbH, erklären hiermit, dass das Produkt: Sportstech F31,

in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen Anforderungen der nachfolgend genannten EG-Richtlinien entspricht.

Angewandte EG Richtlinien:

• Machinenrichtlnie 2006/42/EG • Richtlinie zur elektronmagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU• Beschränkung gefährlicher Stoffe RoHS 2011/65/EU

Angewandte harmonisierte Normen:

• EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • EN 55014-2:2015• EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 • EN 60065:2014• EN 62233:2008 • EN ISO 20957-1: 2013 • EN ISO 20957-6:2005• EN 957-6:2011• IEC 62321-1:2013• IEC 62321-2:2013• IEC 62321-3-1:2013• IEC 62321-5:2013• IEC 62321-4:2013• IEC 62321-7-1:2015• IEC 6231:2008• IEC 6321-6:2015

Für die Zusammenstellung der technischen Dokumentation ist verantworlich: InnovaMaxx GmbH. Ali Ahmad, Geschäftsführer

Berlin, 20.05.2016

Page 20: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

20

USER MANUAL

ENGLISH

Dear customer,

Thank you for purchasing this product. It will improve your health.

i For information on how to set up or operate the device, as well as information on customer support, please refer to the following link:

Page 21: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

21

TABLE OF CONTENTS

1. SAFETY PRECAUTIONS .......................................................................................... 222. DIRECTIONS FOR USE ............................................................................................ 233. ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................................................................................... 244. MOVING & STORAGE INSTRUCTIONS ...................................................................... 265. OPERATION OF THE CONSOLE ................................................................................ 276. DISPLAY FUNCTIONS ............................................................................................. 277. FUNCTION BUTTONS ............................................................................................. 288. GETTING STARTED................................................................................................. 309. WARM-UP EXERCISE ............................................................................................. 3110. MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................................................. 3211. COMPATIBLE FITNESS APPLICATIONS ................................................................... 34

Page 22: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

22

Please keep this manual for future reference.!1.

2.

Before commencing assembly and use of your new Treadmill, carefully read the instruction manual to understand the information provided. The correct installation, maintenance and use of your Treadmill is important to ensure you get the safest and most effective fitness workout.

Please ensure the equipment has been assembled according to the assembly ma-nual.

3. If you are over 45 years old, have health or medical problems and/or this is your first time exercising in over 12 months, please consult your local Doctor or Medical Professional before use.

4. Should you experience any of the following symptoms including: headache, chest tightness, irregular heartbeat, shortness of breath, dizziness, nausea or any sharp muscle or joint pain, immediately stop training and consult your Doctor or Medical Professional.

5. Ensure that young children and pets are kept away from the equipment to prevent injury, the equipment is for adult use only.

6. The equipment should be placed on a hard, flat surface and at least 0.5 meters away from any obstacles.

7. Before using the equipment, please check all nuts and bolts of the Treadmill are tightened securely.

8. Do not place the treadmill in rooms or areas that are exposed to high levels of mois-ture i.e. outside, near heated indoor pools/spas, non-insulated garages or rooms.

9. It is strongly recommended you wear appropriate clothing and footwear when using your Treadmill for your own personal comfort.

10. The equipment is not suitable for use as a medical device.

1. SAFETY PRECAUTIONS

Page 23: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

23

2. DIRECTIONS FOR USE

iIn order to avoid an accident, please ensure you have the treadmill safety key se-curely attached to your clothing. In the event, that you accidently trip or slip whilst walking or running on the treadmill, removing the safety key from the console will ensure the power is paused to the motor bringing the belt to a stop. Re-attach the safety key to commence your workout.

When exercising on the treadmill concentrate on looking straight ahead and not at your feet, to avoid any risk of tripping or falling. Increase the speed gradually allowing yourself to adapt to the speed setting before making any further speed adjustments.

To pause or stop your treadmill use the emergency stop button or safety key when necessary.

Once you have completed installation of the treadmill and the motor cover is securely on, you may plug in the power cord. It is recommended you use a good quality surge protector device.

1.

2.

Position the treadmill on a clean and level surface, close to a dedicated wall socket power point. A rubber floor mat is recommended to assist with maintenance and protection of your floor.

For your safety, never start the treadmill while you are standing on the running belt. Place your feet on either side of the running belt side rails and press the start button. Increase the speed gradually to the desired speed level before standing on the belt surface.

3. Wear appropriate clothing and footwear when exercising on the treadmill. Do not wear long, loose fitting clothing that could become caught in any of the moving parts of the treadmill.

4. Always wear the safety key attachment.

5. The motor cover should never be removed while in use. A qualified electrical techni-cian must be in attendance should any maintenance work need to be carried out. Always unplug the power cord should the cover ever need to be removed for main-tenance reasons.

6. Young children should be kept away from the treadmill whilst it is in use to avoid injury and safety concerns.

Page 24: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

24

3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS

We recommend 2 people assist in assembling this unit. Place all parts of the Treadmill in a cleared area and remove the packing materials. Do not dispose of the packing materials until assembly is comple-ted. Before you start installation inspect and prepare all parts and screws featured in this manual. When you open the carton, you will find the following parts.

S1 S2

S6

S4

S7 S8

Page 25: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

25

Step 1:

Step 2:

Page 26: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

26

4. MOVING & STORAGE INSTRUCTIONS

Folding away your treadmill

a.Turn off the treadmill, switch off at the main po-wer switch and pull out the plug.b. Lift the treadmill deck up towards the main console. You should feel the treadmill gas spring system engage.c. To lower the treadmill deck, press the gas spring system in with your foot to disengage the lock. The treadmill deck can now be lowered to the ground.

Moving your treadmill

The treadmill can then be mo-ved by tilting the treadmill deck towards you onto it’s transporta-tion wheels.(Please ensure the power cord cable has been disconnec-ted from the treadmill before attempting to move it).

Page 27: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

27

CAUTION! ACHTUNG! Keep children away from the treadmill during operation.

To avoid injury, stand on the side rails before starting the unit.

Read the owner’s manual carefully before using the product.

Remove the safety key when the unit is not use.

Kinder während der Benutzung vom Laufband fernhalten.

Stellen Sie sich vor Inbetriebnahme auf die Seitentrittflächen.

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Laufband nutzen.

Entfernen Sie den Sicherheitsstecker aus der Konsole, wenn das Laufband nicht genutzt wird.

5. OPERATION OF THE CONSOLE

6. DISPLAY FUNCTIONS

LCD Screen

Quick Incline Selection

Start Treadmill Select Programm

Incline Control

Quick SpeedSelection

Change Mode

Stop / Esc

Speed Control

TIME

No Set Target Time - TIME will count up from 00:00 to maximum 99:00 with each increments is one minute.Using Set Target Time - TIME will count down from Preset Value . Each preset In-crement is one minute between 5:00 to 99:00 minutes.

SPEED

Display current training speed from 1.0 to a maximum of 16.0 km/h.

Connection for

MP3USB

SD

Page 28: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

28

DISTANCE

No Set Target Distance - DISTANCE will count up from 0.00 to a maximum of 99.5km with each increment 0.1 KM.Using Set Target Distance - DISTANCE will count down from preset Value. Each pre-set increment is 0.5 KM between 0.5 to 99.5.

CALORIES

PULSE

No Set Target Calories - CALORIES will count up from zero to maximum 995 with each increment 1 cal.Using Set Target Calories - CALORIES will count down from preset value. Each preset increment is 5 cal from 10 to 995 cal.

Hold the hand sensor tight and the console will detect your pulse signal. When mo-nitor is reading your heart tare signal, the HEART SYMBOL will flash on the console.

To confirm all settings and to enter exercise modes.

7. FUNCTION BUTTONS

1.

2.

MODE:

Speed +:

3. Speed -:

4. START/STOP:

To select training mode and adjust the function value up.

To select training mode and adjust the function value down.

To start or stop your workout.

Page 29: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

29

Plug the main power cord in a grounded wall outlet, please make sure the power matched. Ensure the ‘Safety Key’ is in the correct position and inserted properly in the console.

POWER ON:

User can start a workout by pressing the „Quick Select“ button for either Speed or incline.

There are 4 „Quick Select“ buttons for both Speed and Incline – 3km/h to 12km/h for speed options and 2% to 12% for Incline options.

You can use Quick Workout (the speed and incline) during your workout, press „START“ to beginning your workout.

If you need to stop the treadmill during your workout, press „STOP“ or pull out the Safety Key.

QUICK WORKOUT:

This treadmill console has 12 Preset Workout Programs to choose from (see below for breakdown of each Program). When in PROGRAM mode, use PROGRAM button to select your chosen workout – P1 TO P12. Press START button to confirm and start your workout.

PROGRAM MODE:

P1 WARM-UP TIME GOAL

DISTANCE GOAL

CALORIES GOAL

MOUNTAIN CLIMB

BEACH SPORT

CROSS COUNTRY RACE

RANDOM

5K RUN

COMPETITION

WEIGHT-LOSS

HILL

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P8

P9

P10

P11

P12

Page 30: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

30

8. GETTING STARTED

If you are over 45 years old, have health or medical problems, or this is your first time exercising, please consult your local Doctor or Medical Professional before use.

Before using your treadmill, become familiar with the console operation buttons by reading the ope-ration manual carefully. To start, place both feet either side of the running belt surface on the plastic side rails and press the ‘Start’ button, making sure you have attached the treadmill safety key to your clothing. Never attempt to start the treadmill whilst standing stationery on the running belt surface. Once the running belt is in motion, use the +/- speed adjustment buttons to increase the speed before stepping onto the running belt. After adapting to the walking speed, you can now adjust the speed to the desired pace you wish to exercise it.

PREPARE:

Depending on your fitness level, start your workout program with a gradual warm- up for at least 5-10 minutes before increasing the speed or elevation on your treadmill. Maintaining frequency and dura-tions of your workouts each week is an important first step in your workout program. Aim to complete 3 x 20-30 minute workouts per week, increasing the intensity of the workouts as your fitness level allows.As your fitness level improves, you can either: increase the frequency and/or duration of your workouts, or adjust the speed levels to increase your workout intensity each session. Consult a professional trai-ner for further information on training programs and/or goal specific workouts on your treadmill.Should you feel any discomfort, dizziness, nausea, tightening of the chest stop your workout immedi-ately and seek medical attention.

EXERCISE FREQUENCY:

SHORTCUT----The best way to save time is to exercise for 15-20 minutes.Warm up for 2 minutes at 4.8 km/h, gradually add 0.3 km/h to your speed per 2mins, until you feel your breath quickening but without having diffculty breathing. Keep this speed, if it feels uncomfortable, please reduce by 0.3 km/h. Use the last 4 minutes to reduce speed as a warm down. If you feel it is hard to increase speed, then you can add more intensity to your workout.

AMOUNT OF EXERCISE:

Please wear comfortable clothing and footwear suitable for exercise.CLOTHING:

Page 31: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

31

9. WARM-UP EXERCISE

iWarm up exercise is important in preparing the muscles for activity whilst minimi-sing the risk of injury. You may choose to warm up with a light/brisk walking pace for 5-10 minutes before stopping and performing some simple stretches. (As shown in the pictures below).

1

2

3

4

5

Hamstring Stretch (Standing)Keep your knees slightly bent and slowly lean forward, back and shoulders relaxed, reaching towards your toes. You should feel the tension and slight discomfort in your hamstring muscles. Hold for 15 - 20 seconds. Repeat 2-3 times.

Hamstrings Stretches (Seated)Sitting on the floor preferably on a mat, put one leg straight, the other inward and close to the inside of the straight leg. Lean forward from the hips, reaching towards your toes. Hold for 10-15 seconds, and relax. Repeat 3 times for each leg (See picture 2).

Quadriceps StretchesKeeping your balance with your left hand holding onto a wall or stationery fixture, grasp your right foot with your right hand and stretch your right heel toward your buttocks slowly, until you feel the stretch in the front of your thigh. Hold for 10 - 15 seconds, and relax. Repeat 3 times for each leg (See picture 4).

Sartorius (Inner Muscles of the Thigh ) Muscle Stretches Sitting down with the soles of your feet or shoes together and your knees positioned outward. Pull your feet towards your groin until you can feel the stretch. Hold for 10 -15 seconds, and relax. Repeat 3 times (See picture 5).counts.Then relax and repeat 3 times. (See picture 5)

Calf StretchesStanding with two hands on the wall or tree, one leg behind. Keeping your legs straight and the heel on the ground, lean forward towards the wall or tree. Hold for 10 -15 seconds, and relax. Repeat 3 times for each leg (See picture 3).

Page 32: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

32

10. MAINTENANCE INSTRUCTIONS

! WARNING

BEFORE CLEANING OR CARRYING OUT ANY MAINTENANCE ON YOUR TREADMILL, ENSURE THE POWER IS TURNED OFF AND THE POWER CORD REMOVED FROM THE PLUG SOCKET.

At least once a year, the motor cover on your treadmill should be removed and any dust or debris vacuumed up to maintain the smooth operation of the motor and drive system.

• Light user (less than 3 hours/ week) annually

General cleaning the unit will greatly prolong the treadmills working life.

Keep the treadmill clean by dusting regularly. Be sure to clean the exposed parts of the deck surface on both side of the walking belt and also the side rails. Make sure the soles of your shoes are clean, this reduces the build up of foreign material underneath the running belt. The top of the belt can be cleaned with a slightly damp cloth. Be careful to keep liquid away from the electrical components and underneath the running belt.

The belt/ deck friction may play a major role in the function and life of your treadmill, thus requiring periodic lubrication. We recommend a periodic inspection of the deck.

CLEANING:

Medium user (3-5 hours/ week) every six months

Heavy user (more than 5 hours/ week) every three months

We recommend lubrication of the deck according to the following timetable:

Treadmill lubricating oil can be purchased from your nearest Fitness store or our Service Department

Page 33: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

33

1. In order to maintain and prolong the working life of your treadmill, we suggest you power off the treadmill for 10 minutes after every 2 hours of running use.

2. A loose running belt may slip when you are running and may require a small adjust-ment; if the running belt is over tightened it can affect the performance of the motor and add extra wear to the rollers. For ideal tension, the running belt can be lifted 50-75mm from the central part of the running deck.

BELT ADJUSTMENT:

• Place treadmill on a level surface.

Run the treadmill at 6-8km/h.

If the belt has drifted to the right, turn the right bolt clockwise a 1/2 turn and turn the left bolt anticlockwise a 1/2 turn (Picture C)

• If the belt has drifted to the left, turn the right bolt anticlockwise a 1/2 turn and turn the left bolt clockwise a 1/2 turn (Picture D)

• Test for at least 15 seconds at 4km/h (check and adjust a further quarter or half turn.

i Note: The running belt should not be tightened too hard as this can cause noise and damage the machine.

Remember to store the treadmill in a dry place and not to pile things on top of it.

STORAGE:

Page 34: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

34

11. COMPATIBLE FITNESS APPLICATIONS

iFitshow

Android: Download your favorite application from the Google PlayStore.iPad/iPhone: Download your favorite application from the AppStore.

Check if your mobile device confirms the requirements for the application.The requirements of each application are shown in the Google PlayStore or AppStore.

HOW TO USE:

• Turn on the Bluetooth function of your mobile device.

Open the application on your device.

Click on in the main menu on the button „Indoor“ to search for available devices.

Choose the shown device from the list to pair it.Once the device is paired you can start using the application in different categories:

Please understand that we are not able to offer you a complete operation guide of the application inside this manual, as the app will be updated from time to time.This process can make changes to the operation or the design of the application.

Please refer to the instructions inside the specific app download store or contact us.

Quick Run

Map Mode

Target Mode

Page 35: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

35

warrantyFill in the following field, to register your device for the warranty.

product name/model:

serial number:

purchase date:

invoice number:

personal information:

forname/last name:

street :

city code/city:

country:

E-Mail:

phone number*:

device-information:

*voluntary information, the remaining fields are required and must be filled out.

I have read the warranty conditions and product specific operation/maintance instructions and accept them with my signature. For warratny purposes I agree with the savinng of my personal data. The warranty conditions can be viewed at: www.sportstech.de/garantie

date city signature

Send the filled out warranty card by letter* to the following address:

InnovaMaxx GmbH, Potsdamer Str. 144, D-10783 Berlin* sufficient postage necessary - letters without sufficient postage cannot be accepted

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 144D-10783 Berlin

Telefon: +49 (0)30 364286628Fax: +49 (0)30 364286601Email: [email protected]

SPORTSTECH F31

Page 36: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

36

Page 37: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

37

Declaration of Conformity

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 14410783 BerlinDeutschland

We, InnovaMaxx GmbH, herewith declare that the model: Sportstech F31,

complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.

Applicable EC Directives:

• Machineray Directive 2006/42/EC • Directive of Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Restriction of Hazardous Substances RoHS 2011/65/EU

Applicable harmonized standards:

• EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • EN 55014-2:2015• EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 • EN 60065:2014• EN 62233:2008 • EN ISO 20957-1: 2013 • EN ISO 20957-6:2005• EN 957-6:2011• IEC 62321-1:2013• IEC 62321-2:2013• IEC 62321-3-1:2013• IEC 62321-5:2013• IEC 62321-4:2013• IEC 62321-7-1:2015• IEC 6231:2008• IEC 6321-6:2015

For the compilation of the technical documentation is authorized: InnovaMaxx GmbH. Ali Ahmad, CEO

Berlin, 20.05.2016

Page 38: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

38

MANUAL ESPAÑOL

Estimado cliente,

Gracias por comprar este producto. Le ayudará a mejorar su salud.

i Para obtener información sobre cómo configurar o utilizar el dispositivo, así como información sobre asistencia al cliente, consulte el siguiente enlace:

Page 39: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

39

CONTENIDO1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................. 402. INSTRUCCIONES DE USO ....................................................................................... 413. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE .......................................................................... 424. INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE & ALMACENAMIENTO .......................................... 445. FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA ........................................................................ 456. FUNCIONES EN PANTALLA ..................................................................................... 457. TECLAS DE FUNCIÓN ............................................................................................. 468. INICIO ................................................................................................................... 489. EJERCICIOS DE CALENTAMIENTO ............................................................................ 4910. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ................................................................... 5011. APLICACIONES DE FITNESS COMPATIBLES ............................................................ 52

Page 40: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

40

Por favor guarde este manual para referencia futura.!1.

2.

Before commencing assembly and use of your new Treadmill, carefully read the instruction manual to understand the information provided. The correct installation, maintenance and use of your Treadmill is important to ensure you get the safest and most effective fitness workout.

Por favor asegúrese de que el equipo haya sido ensamblado de acuerdo al manual de ensamblaje.

3. Si usted es mayor de 45 años, tiene problemas médicos o de salud y/o es la primera vez que se ejercita en más de 12 meses, por favor consulte a su médico o profesi-onal médico antes de usar la máquina.

4. En caso de que experimente alguno de los siguientes síntomas incluyendo: dolor de cabeza, opresión en el pecho, ritmo cardíaco irregular, dificultad para respirar, mareo, nauseas o cualquier dolor muscular o articular severo, detenga el ejercicio de inmediato y consulte a su médico.

5. Asegúrese de que los niños y las mascotas estén lejos de la máquina para prevenir lesiones, la máquina sólo deben usarla los adultos.

6. La máquina debe ubicarse sobre una superficie dura y plana y debe estar al menos a 0.5 metros de distancia de cualquier obstáculo.

7. Antes de usar la máquina, por favor revise que todas las tuercas y tornillos de la caminadora estén bien apretados.

8. No ubique la caminadora en habitaciones o zonas que estén expuestas a altos ni-veles de humedad, por ejemplo, al aire libre, cerca de piscinas climatizadas/jacuzzis, garajes o habitaciones no aisladas.

9. Es recomendable que use ropa y calzado adecuado cuando use su caminadora para su comodidad personal.

10. La máquina no es apta para usarse como un dispositivo médico.

1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Page 41: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

41

2. INSTRUCCIONES DE USO

iCon el fin de evitar accidentes, por favor asegúrese de tener la llave de seguridad de la caminadora ajustada a su ropa. En caso de que accidentalmente se resbale o se caiga mientras trota o camina sobre la caminadora, retirar la llave de seguridad de la consola garantizará que la consola se detenga y detenga el motor. Vuelva a ajustar la llave de seguridad para reanudar el ejercicio.

Cuando se esté ejercitando sobre la caminadora enfoque su mirada hacia adelante y no hacia sus pies para evitar cualquier riesgo de caída. Aumente la velocidad gra-dualmente permitiéndose adaptarse a la velocidad antes de cambiar los ajustes de velocidad.

Para pausar o detener su caminadora use el botón de parada de emergencia o la llave de seguridad cuando sea necesario.

Una vez haya completado la instalación de la caminadora y la cubierta del motor esté asegurada, puede conectar el cable eléctrico. Es recomendable que use protector contra sobretensión de buena calidad.

1.

2.

Ubique la caminadora sobre una superficie limpia y plana, cerca a un tomacorriente de pared. Se recomienda usar una alfombra protectora para que le ayude con el mantenimiento y la protección de su suelo.

Por su seguridad, nunca inicie la caminadora mientras esté sobre la cinta. Ubique sus pies a cada lado de los rieles protectores y presione la tecla start. Aumente la velocidad gradualmente hasta el nivel de velocidad deseado antes de pisar la super-ficie de la cinta.

3. Use ropa y calzado adecuado cuando se ejercite sobre la caminadora. No use ropa larga u holgada que podría quedar atrapada en alguna de las partes móviles de la caminadora.

4. Siempre ajuste la llave de seguridad en su ropa.

5. La cubierta del motor nunca debe quitarse cuando la caminadora esté en uso. Un electricista calificado debe revisar la máquina en caso de que deba realizarse algún trabajo de mantenimiento. Siempre desconecte el cable energético cuando se vaya a realizar un mantenimiento.

6. Los niños deben mantenerse lejos de la caminadora cuando esté en uso para evitar lesiones y problema de seguridad.

Page 42: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

42

3. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

Recomendamos que 2 personas ensamblen esta unidad. Ponga todas las partes de la caminadora en una zona despejada y retire los materiales de empaque. No se deshaga de los materiales de empaque hasta completar el ensamblaje. Antes de comenzar la instalación revise y prepare todas las partes y tornillos mostrados en este manual. Cuando abra la caja, encontrará las siguientes piezas.

S1 S2

S6

S4

S7 S8

Page 43: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

43

Paso 1:

Paso 2:

Page 44: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

44

4. INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE & ALMACENAMIENTO

Plegar la caminadora

a. Apague la caminadora, apague el interruptor principal y desconecte el cable energético.b. Levante la plataforma de la caminadora hacia la consola principal. Sentirá como el sistema de resorte de gas se activa.c. Para bajar la plataforma de la caminadora, presione el sistema de resorte de gas con su pie para desactivar el bloqueo. Ahora la plataforma de la caminadora podrá bajarse al suelo.

Transportar su caminadora

La caminadora después puede moverse inclinando la platafor-ma hacia usted usando las rue-das de transporte.(Por favor asegúrese de que el cable energético haya sido de-sconectado de la caminadora antes de intentar moverla).

Page 45: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

45

CAUTION! ACHTUNG! Keep children away from the treadmill during operation.

To avoid injury, stand on the side rails before starting the unit.

Read the owner’s manual carefully before using the product.

Remove the safety key when the unit is not use.

Kinder während der Benutzung vom Laufband fernhalten.

Stellen Sie sich vor Inbetriebnahme auf die Seitentrittflächen.

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Laufband nutzen.

Entfernen Sie den Sicherheitsstecker aus der Konsole, wenn das Laufband nicht genutzt wird.

5. FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA

6. FUNCIONES EN PANTALLA

Pantalla LCD

Selección de inclinación

rápida

Inicio caminadora

Seleccione el programa

Control de inclinación

Selección de velocidad rápida

Cambiar modo

Stop / Esc

Control de velocidad

TIME

Sin tiempo objetivo predefinido - TIME contará desde 00:00 hasta un máximo de 99:00 con cada incremento de un minuto.Usar el tiempo objetivo predefinido - TIME hará una cuenta regresiva desde el valor predefinido. Cada incremento predefinido es de un minuto entre 5:00 y 99:00 minutos.

SPEED

Muestra la velocidad actual de ejercicio desde 1.0 hasta un máximo de 16.0 km/h.

Conexiones paraMP3USB

SD

Page 46: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

46

DISTANCE

Sin distancia objetivo predefinida - DISTANCE contará desde 0.00 hasta un máximo de 99.5km con cada incremento de 0.1 KM.Usar la distancia objetivo predefinida - DISTANCE hará una cuenta regresiva desde el valor predefinido. Cada incremento predefinido es de 0.5 KM entre 0.5 hasta 99.5.

CALORIES

PULSE

Sin calorías objetivo predefinidas - CALORIES contará desde cero hasta un máximo de 995 con cada incremento de 1 cal.Usar calorías objetivo predefinidas - CALORIES hará una cuenta regresiva desde el valor predefinido. Cada incremento predefinido es de 5 cal desde 10 hasta 995 cal.

Sostenga el sensor manual de pulso y la consola detectará su señal de pulso. Cuan-do el monitor esté leyendo su ritmo cardíaco, el símbolo de CORAZÓN parpadeará en la consola.

Para confirmar todos los ajustes e ingresar a los modos de ejercicio.

7. TECLAS DE FUNCIÓN

1.

2.

MODE:

Speed +:

3. Speed -:

4. START/STOP:

Para seleccionar el modo de ejercicio y ajustar el valor de la función en aumento.

Para seleccionar el modo de ejercicio u ajustar el valor de la función en descenso.

Para iniciar o detener su ejercicio.

Page 47: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

47

Conecte el cable energético principal a un tomacorriente de pared a tierra, por favor asegúrese de que la potencia coincide. Asegúrese de que la llave de seguridad esté conectada de manera correcta en la consola.

ENCENDIDO:

El usuario puede iniciar un ejercicio presionando la tecla ‘Quick Select’ ya sea para velocidad o incli-nación.

Hay 4 teclas ‘Quick Select’ para la velocidad y la inclinación –de 3km/h a 12km/h para opciones de velocidad y de 2% a 12% para opciones de inclinación.

Puede usar el ejercicio rápido (la velocidad e inclinación) durante su ejercicio, presione ‚START‘ para comenzar el ejercicio.

Si necesita detener la caminadora durante el ejercicio, presione ‚STOP‘ o retire la llave de seguridad.

EJERCICIO RÁPIDO:

La consola de esta caminadora tiene 12 programas de ejercicio predefinidos para elegir (vea abajo el desglose de cada programa). Cuando esté en PROGRAM mode, use la tecla PROGRAM para seleccionar el ejercicio – DE P1 A P12. Presione la tecla START para confirmar e iniciar su ejercicio.

MODO DE PROGRAMA:

P1 CALENTAR OBJETIVO DEL TIEMPO

DISTANCE TARGET

META DE LAS CALORIAS

ESCALAR MONTAÑAS

DEPORTE DE PLAYA

RAZA DE CAMPO ABIERTO

ALEATORIO

5K CORRER

COMPETENCIA

PÉRDIDA DE PESO

COLINA

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P8

P9

P10

P11

P12

Page 48: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

48

8. INICIO

Si tiene más de 45 años, tiene problemas médicos o de salud, o si está es la primera vez que se ejercita, por favor consulte a su médico antes de usar la máquina.

Antes de usar su caminadora, familiarícese con las teclas de función de la consola leyendo el manual de uso cuidadosamente. Para comenzar, ubique ambos pies sobre los rieles laterales de plástico a cada lado de la cinta y presione la tecla ‚Start‘, asegúrese de haber ajustado la llave de seguridad a su ropa. Nunca intente iniciar la caminadora si está parado sobre la cinta. Una vez la cinta esté en movimiento, use las teclas de ajuste de velocidad +/- para aumentar la velocidad antes de subirse a la cinta. Después de adaptarse a la velocidad de marcha, podrá ajustar la velocidad al ritmo que desee para ejercitarse.

PREPARACIÓN:

Dependiendo de su estado físico, comience su programa de ejercicios con un calentamiento gradual durante al menos 5-10 minutos antes de aumentar la velocidad o la elevación de su caminadora. Mantener una frecuencia y duraciones de sus ejercicios cada semana es un primer paso importante en su programa de ejercicios. Póngase como objetivo completar ejercicios de 20-30 min 3 veces por semana, aumentando la intensidad de los ejercicios a medida que su estado físico se lo permita.A medida que su estado físico mejore, puede: aumentar la frecuencia y/o duración del ejercicio, o ajustar los niveles de velocidad para aumentar la intensidad del ejercicio cada sesión. Consulte a un entrenador profesional para conocer más información sobre los programas de ejercicio y/o sobre los ejercicios específicos en su caminadora.En caso de sentir alguna incomodidad, mareos, nauseas, presión en el pecho, detenga el ejercicio inmediatamente y busque atención médica.

FRECUENCIA DEL EJERCICIO:

La mejor manera de ahorrar tiempo es ejercitarse durante 15-20 minutos.Caliente durante 2 minutos a 4.8 km/h, gradualmente agregue 0.3 km/h a su velocidad cada 2 mi-nutos, hasta que sienta que se acelera su respiración pero sin tener dificultad para respirar. Mantenga esta velocidad, si se siente incomodo, por favor reduzca 0.3 km/h. Use los últimos 4 minutos para reducir al velocidad como enfriamiento. Si siente que es difícil aumentar la velocidad, entonces puede agregar más intensidad a su ejercicio.

CANTIDAD DE EJERCICIO:

Por favor use ropa cómoda y zapatos adecuados para ejercitarse.ROPA:

Page 49: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

49

9. EJERCICIOS DE CALENTAMIENTO

iLos ejercicios de calentamiento son importantes para preparar los músculos para la actividad minimizando el riesgo de lesiones. Puede calentar con un paso normal y ligero durante 5-10 minutos antes de detenerse y puede realizar algunos estiramien-tos sencillos (como muestran las siguientes imágenes)

1

2

3

4

5

Estiramiento de tendones (de pie)Mantenga sus rodillas ligeramente dobladas e inclínese hacia ade-lante lentamente, la espalda y los hombros deben estar relajados, intente llegar a los dedos de sus pies. Sentirá algo de tensión y una molestia ligera en los músculos de los tendones. Aguante durante 15 - 20 segundos. Repita 2-3 veces.

Estiramiento de tendones (sentado) Siéntese sobre el suelo preferiblemente sobre una alfombra, estire una pierna, la otra debe estar hacia adentro y cerca del interior de la pierna estirada. Inclínese hacia adelante desde las caderas, intentando alcanzar los dedos de sus pies. Aguante durante 10-15 segundos, y relaje. Repita 3 veces para cada pierna (ver imagen 2).

Estiramiento de cuádricepsMantenga el equilibrio con su mano izquierda sobre la pared, agar-re su pie derecho con su mano derecha y estire su talón derecho hacia sus glúteos lentamente, hasta que sienta el estiramiento en la parte frontal de su muslo. Aguante durante 10 - 15 segundos, y relaje. Repita 3 veces para cada pierna (ver imagen 4).

Estiramiento del músculo sartorio (músculo interior del muslo)Siéntese con las plantas de sus pies o zapatos juntas y con sus rodillas apuntando hacia afuera. Empuje sus pies hacia su ingle hasta que pueda sentir el estiramiento. Aguante durante 10 - 15 segundos, y relaje.Repita 3 veces (Ver imagen 5).

Estiramiento de pantorrillaEstando de pie apoye las dos manos sobre una pared o árbol, y una pierna hacia atrás. Mantenga sus piernas rectas y el talón sobre el suelo, inclínese hacia la pared o el árbol. Aguante durante 10-15 segundos, y relaje. Repita 3 veces para cada pierna (ver imagen 3).

Page 50: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

50

10. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

! ADVERTENCIA

ANTES DE LIMPIAR O LLEVAR A CABO CUALQUIER MANTENIMIEN-TO DE SU CAMINADORA, ASEGÚRESE DE QUE LA CORRIENTE ESTÉ APAGADA Y QUE EL CABLE ELÉCTRICO HAYA SIDO REMOVIDO DEL TOMACORRIENTE.

La cubierta del motor de su caminadora debe removerse al menos una vez al año, y debe limpiar cual-quier polvo o suciedad para mantener un funcionamiento fluido del motor y del sistema de tracción.

• Usuario ligero (menos de 3 horas / semana) anualmente

La limpieza general de la máquina prolongará ampliamente la vida útil de la caminadora.

Mantenga la caminadora limpia quitando el polvo regularmente. Asegúrese de limpiar las piezas ex-puestas de la superficie de la plataforma a ambos lados de la cinta y también los rieles laterales. Asegúrese de que las suelas de sus zapatos estén limpias, esto reduce la acumulación de materiales extraños debajo de la cinta. La parte superior de la cinta puede limpiarse con un paño ligeramente hú-medo. Tenga cuidado de mantener líquidos lejos de los componentes eléctricos y debajo de la cinta.

La fricción de la cinta/plataforma puede jugar un papel principal en el funcionamiento y la vida útil de su caminadora, por ello se requiere una lubricación constante. Recomendamos una inspección periódica de la plataforma.

LIMPIEZA:

Usuario medio (3-5 horas / semana) cada seis meses

Usuario constante (más de 5 horas / semana) cada tres meses

Recomendamos lubricar la plataforma de acuerdo al siguiente cronograma:

Puede comprar el aceite lubricante de la caminadora en su tienda deportiva más cercana o con nu-estro departamento de servicio.

Page 51: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

51

1. Con el fin de mantener y prolongar la vida útil de su caminadora, le sugerimos des-conectarla durante 10 minutos después de cada 2 horas de uso.

2. Una cinta suelta puede deslizarse cuando usted esté corriendo y puede requerir un pequeño ajuste; si la cinta está demasiado apretada esto puede afectar el rendimien-to del motor y agregará desgaste adicional a los rodillos. Para una tensión ideal, la cinta puede levantarse 50-75 mm desde la parte central de la plataforma.

AJUSTE DE LA CINTA:

• Ubique la caminadora sobre una superficie nivelada.

Active la caminadora a 6-8km/h.

Si la cinta se ha deslizado hacia la derecha, gire el tornillo derecho 1/2 de distancia hacia la derecha y gire el tornillo izquierdo 1/2 de distancia en sentido contrario (Imagen C)

• Si la cinta se ha deslizado hacia la izquierda, gire el tornillo derecho 1/2 de distancia hacia la izquierda y gire el tornillo derecho 1/2 de distancia en sentido contrario (Imagen D)

• Compruebe durante al menos 15 segundos a 4km/h (revise y ajuste la distancia de nuevo de ser necesario)

i Nota: La cinta no debe apretarse demasiado ya que esto puede causar ruido y dañar la máquina.

Recuerde almacenar la caminadora en un lugar seco y no poner cosas encima.

ALMACENAMIENTO:

Page 52: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

52

11. APLICACIONES DE FITNESS COMPATIBLES

iFitshow

Android: Descargar su aplicación favorita de la tienda de Google Play.iPad/iPhone: Descargar su aplicación favorita de la App Store.

Compruebe si su dispositivo móvil confirma los requisitos para la aplicación.Los requisitos de cada aplicación se muestran en la PlayStore Google o AppStore.

CÓMO UTILIZAR:

• Active la función Bluetooth de su dispositivo móvil.

Abra la aplicación en su dispositivo.

Haga clic en en el menú principal en el botón „cubierta“ para buscar los dispositivos disponibles.

Seleccione el dispositivo de presentación de la lista para sincronizarlo. Una vez que está emparejado el dispositivo puede comenzar a utilizar la aplicación en diferentes categorías:

Por favor, comprenda que no somos capaces de ofrecerle una guía de funcionamiento completo de la aplicación dentro de este manual, ya que la aplicación se actualiza de vez en cuando. Este proceso se puede realizar cambios en el funcionamiento o el diseño de la aplicación.

Por favor, consulte las instrucciones dentro de la tienda de descarga de la aplicación específica o ponerse en contacto con nosotros.

Quick Run

Map Mode

Target Mode

Page 53: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

53

garantíaRellene el siguiente campo, para registrar su dispositivo para la garantía.

producto / modelo:

número de serie:

fecha de compra:

número de factura:

información personal:

apellido:

calle :

ciudad / código de la ciudad:

país:

E-Mail:

número de teléfono*:

dispositivo de información:

*información voluntaria, los demás campos son obligatorios y deben ser completado.

He leído las condiciones de garantía y de funcionamiento / instrucciones maintance del producto y aceptarlos con mi firma. Para efectos warratny Acepto la savinng de mis datos personales. Las condiciones de garantía pueden consultarse en:www.sportstech.de/garantie

fecha ciudad firma

Send the filled out warranty card by letter* to the following address:

InnovaMaxx GmbH, Potsdamer Str. 144, D-10783 Berlin* franqueo suficiente necesaria - letras sin franqueo suficiente no puede ser aceptada

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 144D-10783 Berlin

Telefon: +49 (0)30 364286628Fax: +49 (0)30 364286601Email: [email protected]

SPORTSTECH F31

Page 54: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

54

Page 55: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

55

Declaration of Conformity

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 14410783 BerlinDeutschland

We, InnovaMaxx GmbH, herewith declare that the model: Sportstech F31,

complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.

Applicable EC Directives:

• Machineray Directive 2006/42/EC • Directive of Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Restriction of Hazardous Substances RoHS 2011/65/EU

Applicable harmonized standards:

• EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • EN 55014-2:2015• EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 • EN 60065:2014• EN 62233:2008 • EN ISO 20957-1: 2013 • EN ISO 20957-6:2005• EN 957-6:2011• IEC 62321-1:2013• IEC 62321-2:2013• IEC 62321-3-1:2013• IEC 62321-5:2013• IEC 62321-4:2013• IEC 62321-7-1:2015• IEC 6231:2008• IEC 6321-6:2015

For the compilation of the technical documentation is authorized: InnovaMaxx GmbH. Ali Ahmad, CEO

Berlin, 20.05.2016

Page 56: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

56

MANUEL FRANÇAIS

Cher client,

Merci d’avoir acheté notre produit. Cela va vous permettre d’avoir une santé plus saine.

i Pour plus d‘informations sur la configuration et l‘utilisation de l‘appareil, ainsi que sur le support client, veuillez consulter le lien suivant:

Page 57: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

57

TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................. 582. MODE D‘EMPLOI ................................................................................................... 593. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ................................................................................. 604. INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT ET D‘ENTREPOSAGE............................................ 625. INSTRUCTIONS D‘UTILISATION ................................................................................ 636. FONCTIONS D‘AFFICHAGE ...................................................................................... 637. FONCTION DE BOUTONS ........................................................................................ 648. COMMENCER ........................................................................................................ 669. EXERCICE D‘ÉCHAUFFEMENT ................................................................................. 6710. INSTRUCTIONS D‘ENTRETIEN ............................................................................... 6811. APPLICATIONS DE FITNESS COMPATIBLES ............................................................ 70

Page 58: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

58

Veuillez garder ce manuel pour référence future.!1.

2.

Avant de commencer l‘assemblage et l‘utilisation de votre nouveau tapis roulant, lisez attentivement le mode d‘emploi pour comprendre les informations fournies. L‘instal-lation, la maintenance et l‘utilisation correcte de votre tapis roulant sont importants pour vous permettre de vous entraîner efficacement.

Assurez-vous que l‘équipement a été assemblé conformément au manuel d‘assem-blage.

3. Si vous avez plus de 45 ans, vous avez des problèmes de santé ou des problèmes médicaux et / ou si vous vous entraînez pour la première fois depuis plus de 12 ans, veuillez consulter votre médecin ou votre professionnel de la santé avant de l‘utiliser.

4. Si vous ressentez l‘un des symptômes suivants: maux de tête, oppression thoracique, rythme cardiaque irrégulier, essoufflement, étourdissements, nausées ou douleurs musculaires ou articulaires aiguës, arrêtez immédiatement l‘entraînement et consul-tez votre médecin ou votre professionnel de la santé.

5. S‘assurer que les jeunes enfants et les animaux domestiques soient tenus à l‘écart de l‘équipement pour éviter les blessures, l‘équipement est réservé aux adultes.

6. L‘équipement doit être placé sur une surface dure et plane et à au moins 0,5 mètre de tout obstacle.

7. Avant d‘utiliser l‘équipement, vérifiez que tous les écrous et boulons du tapis de course sont bien serrés.

8. Ne placez pas le tapis de course dans des pièces ou des zones exposées à des niveaux élevés d‘humidité, c‘est-à-dire à l‘extérieur, près de piscines / spas intérieurs chauffés, de garages ou de pièces non isolés.

9. Il est fortement recommandé de porter des vêtements et des chaussures appropriés lorsque vous utilisez votre tapis de course pour votre confort personnel.

10. L‘équipement n‘est pas approprié pour l‘utilisation comme dispositif médical.

1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Page 59: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

59

2. MODE D‘EMPLOI

iAfin d‘éviter un accident, assurez-vous que la clé de sécurité du tapis de course est solidement attachée à vos vêtements. Dans le cas où vous glissez accidentellement en marchant ou en courant sur le tapis roulant, le fait de retirer la clé de sécurité de la console assurera que l‘alimentation est mise en pause au moteur mettant la ceinture à l‘arrêt. Replacez la clé de sécurité pour commencer votre séance d‘entraînement.

Lorsque vous exercez sur le tapis de course, concentrez-vous et regardez droit devant et non pas vers vos pieds, pour éviter tout risque de déclenchement ou de chute. Augmentez la vitesse progressivement en l‘adaptant au réglage de la vitesse avant d‘effectuer d‘autres réglages de vitesse.

Pour suspendre ou arrêter votre tapis de course, utilisez le bouton d‘arrêt d‘urgence ou la clé de sécurité si nécessaire.

Une fois que vous avez terminé l‘installation du tapis de course et que le couvercle du moteur est bien en place, vous pouvez brancher le cordon d‘alimentation. Il est recommandé d‘utiliser un dispositif de protection contre les surtensions de bonne qualité.

1.

2.

Placez le tapis roulant sur une surface propre et plane, à proximité d‘un point d‘ali-mentation mural spécial. Un tapis de sol en caoutchouc est recommandé pour faci-liter l‘entretien et la protection de votre plancher.

Pour votre sécurité, il ne faut jamais démarrer le tapis de course pendant que vous êtes debout sur la courroie de course. Placez vos pieds de chaque côté des rails latéraux de la courroie et appuyez sur le bouton de démarrage. Augmentez graduel-lement la vitesse jusqu‘au niveau désiré avant de se tenir sur la surface de la courroie.

3. Portez des vêtements et des chaussures appropriés lors de l‘exercice sur le tapis de course. Ne portez pas de vêtements longs et lâches qui pourraient se coincer dans l‘une des parties mobiles du tapis de course.

4. Portez toujours la clé de sécurité.

5. Le couvercle du moteur ne doit jamais être enlevé pendant l‘utilisation. Un technicien en électricité qualifié doit être présent en cas de travaux d‘entretien. Il faut toujours débrancher le cordon d‘alimentation si le capot doit être retiré pour des raisons de maintenance.

6. Les jeunes enfants doivent être tenus à l‘écart du tapis de course pendant qu‘ils sont utilisés pour éviter les blessures et les problèmes de sécurité.

Page 60: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

60

3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Nous recommandons que 2 personnes soient présent pour vous aider à l‘assemblage de cette unité. Placez toutes les parties du Tapis roulant dans une zone dégagée et retirez les matériaux de l‘emballa-ge. Ne jetez pas les matériaux d‘emballage jusqu‘à ce que l‘ assemblage soit terminé. Avant de com-mencer l‘installation, inspectez et préparez toutes les pièces et vis figurant dans ce manuel. Lorsque vous ouvrez le carton, vous trouverez les pièces suivantes.

S1 S2

S6

S4

S7 S8

Page 61: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

61

Ètape 1:

Ètape 2:

Page 62: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

62

4. INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT ET D‘ENTREPOSAGE

Pliage de votre Tapis roulant

a. Tournez le tapis roulant, mettez l‘interrupteur sur l‘interrupteur principal et retirez la fiche.b. Soulevez le tapis du tapis de course vers le haut de la console principale. Vous devez sentir que le système à ressort à gaz du tapis roulant s‘engage.c. Pour abaisser le tapis du tapis de course, ap-puyez sur le système de ressort à gaz avec vot-re pied pour désengager la serrure. Le tapis de course peut maintenant être abaissé au sol.

Déplacement de votre tapis de course

Le tapis de course peut alors être déplacé en inclinant la pla-te-forme du tapis roulant vers vous sur ses roues de transport.(Assurez-vous que le câble du cordon d‘alimentation a été débranché du tapis roulant avant de tenter de le déplacer).

Page 63: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

63

CAUTION! ACHTUNG! Keep children away from the treadmill during operation.

To avoid injury, stand on the side rails before starting the unit.

Read the owner’s manual carefully before using the product.

Remove the safety key when the unit is not use.

Kinder während der Benutzung vom Laufband fernhalten.

Stellen Sie sich vor Inbetriebnahme auf die Seitentrittflächen.

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Laufband nutzen.

Entfernen Sie den Sicherheitsstecker aus der Konsole, wenn das Laufband nicht genutzt wird.

5. INSTRUCTIONS D‘UTILISATION

6. FONCTIONS D‘AFFICHAGE

Ècran LCD

Sélection de pas rapide

Début Sélection de programmel

Pitch control

Sélection de vitesse rapide

Changement de mode

Stop / Annuler

Contrôle de la vitesse

TIME

TIME Pas de Réglage de temps cible - TIME compte de 00:00 à maximum 99:00 avec des incréments d‘une minute.Utilisation de l‘option temps cible - TIME fait un décompte à partir de la valeur préréglée. Chaque incrément prédéfini est une minute entre 5:00 et 99:00 minutes.

VITESSE

Affiche la vitesse d‘entraînement actuelle de 1,0 à un maximum de 16,0 km / h.

Connexions pourMP3USB

SD

Page 64: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

64

DISTANCE

Non Définir la distance ciblée - DISTANCE comptera de 0,00 à un maximum de 99,5 km avec un incrément de 0,1 KM.Utilisation de l‘option distance ciblée - DISTANCE fera un compte à rebours à partir de la valeur préréglée. Chaque incrément prédéfini est de 0,5 KM entre 0,5 et 99,5.

CALORIES

PULSE

Pas de réglage d‘un nombre de Calories cible - CALORIES comptera de zéro à ma-ximum 995 avec chaque incrément 1 cal.Utilisation de l‘option calories cible - CALORIES fera un compte à rebours à partir de la valeur préréglée. Chaque incrément prédéfini est de 5 cal de 10 à 995 cal.

Maintenez le capteur de main serré et la console détectera votre signal d‘impulsion. Lorsque le moniteur lit le signal de tare du cœur, le SYMBOLE HEART clignote sur la console.

Confirmer tous les réglages et accéder aux modes d‘exercice.

7. FONCTION DE BOUTONS

1.

2.

MODE:

Vitesse +:

3. Vitesse -:

4. START/STOP:

Pour sélectionner le mode entraînement et ajuster la valeur de la fonction vers le

Pour sélectionner le mode entraînement et ajuster la valeur de la fonction vers le bas.

Pour démarrer ou arrêter votre séance d‘entraînement.

Page 65: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

65

Branchez le cordon d‘alimentation principal dans une prise murale mise à terre, assurez-vous que la puissance correspond à l‘alimentation. Assurez-vous que la «clé de sécurité» est correctement positi-onnée et insérée correctement dans la console.

ALLUMER:

L‘utilisateur peut commencer une séance d‘entraînement en appuyant sur le bouton ‚Sélection rapide‘ pour la vitesse ou l‘inclinaison.

Il ya 4 boutons ‚Sélection rapide‘ pour la vitesse et l‘inclinaison 3 km/h à 12 km/h pour les options de vitesse et 2% à 12% pour les options Inclinaison.

Vous pouvez utiliser Quick Workout (la vitesse et l‘inclinaison) pendant votre séance d‘entraînement, appuyez sur «START» pour commencer votre séance d‘entraînement.

Si vous devez arrêter le tapis de course pendant votre séance d‘entraînement, appuyez sur STOP ou retirez la clé de sécurité.

ENTRAÎNEMENT RAPIDE:

Cette console de tapis de course a 12 programmes d‘entraînement prédéfinis à choisir (voir ci-des-sous pour la ventilation de chaque programme). En mode PROGRAMME, utilisez la touche PROGRAM pour sélectionner votre séance d‘entraînement - P1 à P12. Appuyez sur la touche START pour con-firmer et démarrer votre séance d‘entraînement.

MODE PROGRAMME:

P1 FAIRE DES ECHAUFFEMENTS OBJECTIF DE TEMPS

OBJECTIF DE DISTANCE

OBJECTIF DES CALORIES

ASCENSION DE MONTAGNE

SPORT DE PLAGE

COURSE CROSS COUNTRY

AU HASARD

COURSE 5K

COMPÉTITION

PERTE DE POIDS

COLLINE

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P8

P9

P10

P11

P12

Page 66: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

66

8. COMMENCER

Si vous avez plus de 45 ans, que vous avez des problèmes de santé ou si c‘est votre premier exercice, consultez votre médecin ou votre professionnel de la santé avant de l‘utiliser.

Avant d‘utiliser votre tapis de course, familiarisez-vous avec les boutons de fonctionnement de la con-sole en lisant attentivement le manuel d‘utilisation. Pour commencer, placez les deux pieds de chaque côté de la surface de la courroie sur les rails latéraux en plastique et appuyez sur le bouton «Démar-rer», en vous assurant que vous avez attaché la clé de sécurité du tapis roulant à vos vêtements. Ne tentez jamais de démarrer le tapis roulant en position debout sur la surface de la courroie. Une fois que la courroie de course est en mouvement, utilisez les touches de réglage de vitesse +/- pour augmenter la vitesse avant de marcher sur la courroie de course. Après vous être adapté à la vitesse de marche, vous pouvez maintenant ajuster la vitesse au rythme désiré que vous souhaitez exercer.

PRÉPARER:

En fonction de votre niveau de condition de physique, démarrez votre programme d‘entraînement avec un échauffement graduel pendant au moins 5-10 minutes avant d‘augmenter la vitesse ou l‘élévation sur votre tapis de course. Maintenez la fréquence et la durée de vos séances d‘entraînement chaque semaine est une première étape importante dans votre programme d‘entraînement. Afin de compléter les 3 x 20-30 séances d‘entraînement par semaine, en augmentant l‘intensité des séances d‘entraî-nement que votre niveau de capacité permet.À mesure que votre niveau de condition physique s‘améliore, vous pouvez soit: augmenter la fréquen-ce et / ou la durée de vos séances d‘entraînement, soit ajuster les niveaux de vitesse pour augmenter votre intensité d‘entraînement chaque session. Consultez un formateur professionnel pour obtenir de plus amples renseignements sur les programmes de formation et / ou sur les séances d‘entraînement spécifiques sur votre tapis de course.Si vous ressentez un malaise, des étourdissements, des nausées, un resserrement de la poitrine, arrê-tez immédiatement votre séance d‘entraînement et consultez un médecin.

FRÉQUENCE D‘EXERCICE:

Raccourci ---- La meilleure façon de gagner du temps est d‘exercer pendant 15-20 minutes.Réchauffez vous pendant 2 minutes à 4,8 km / h, ajoutez graduellement 0,3 km / h à votre vitesse chaque 2minutes, jusqu‘à ce que vous sentez votre respiration vivante, mais sans que cette dernière ne soit difficile. Gardez cette vitesse, si vous vous sentez mal à l‘aise, veuillez réduire la vitesse de 0,3 km / h. Utilisez les 4 dernières minutes pour réduire la vitesse comme un échauffement. Si vous sentez qu‘il est difficile d‘augmenter la vitesse, alors vous pouvez ajouter plus d‘intensité à votre séance d‘entraînement.

QUANTITÉ D‘EXERCICE:

Portez des vêtements et des chaussures confortables pour l‘entraînement. VÊTEMENTS:

Page 67: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

67

9. EXERCICE D‘ÉCHAUFFEMENT

iL‘exercice d‘échauffement est important pour la préparation des muscles pour l‘acti-vité tout en minimisant le risque de blessure. Vous pouvez choisir de s‘échauffer avec un rythme de marche léger / rapide pendant 5-10 minutes avant d‘arrêter et d‘ef-fectuer quelques étirements simples. (Comme montré dans les images ci-dessous).

1

2

3

4

5

HamstringStretch (debout) Gardez vos genoux légèrement pliés et lentement penchez vers l‘avant, le dos et les épaules détendu, atteignant vos orteils. Vous devriez sentir la tension et un léger inconfort dans vos muscles ischio-jambiers. Maintenez la position pendant 15 à 20 secondes. Répétez 2-3 fois.

HamstringsStretches (assis)Assis sur le plancher de préférence sur un tapis, mettez une jambe droite, l‘autre vers l‘intérieur et à proximité de l‘intérieur de la jambe droite. Penchez en avant des hanches, atteignant vers vos orteils. Tenez pendant 10-15 secondes, et détendez vous. Répétez 3 fois pour chaque jambe (voir image 2).

Étirements de quadricepsGardez votre équilibre avec votre main gauche tenant sur un mur ou la fixture de papeterie, saisissez votre pied droit avec votre main droite et étirez votre talon droit vers vos fesses lentement, jusqu‘à ce que vous sentez l‘étirement à l‘avant de votre cuisse. Tenez pen-dant 10 - 15 secondes, et détendez vous. Répétez 3 fois pour chaque jambe (voir image 4).

Sartorius (muscles internes de la cuisse) Assis avec les semelles de vos pieds ou des chaussures ensemble et vos genoux positionnés vers l‘extérieur. Tirez vos pieds vers votre aine jusqu‘à ce que vous pouvez sentir l‘étirement. Maintenez la position pendant 10 à 15 secondes et détendez-vous.Répétez 3 fois (voir image 5).

Calf StretchesDebout avec les deux mains sur le mur ou l‘arbre, une jambe der-rière. Gardez vos jambes droitement et le talon sur le sol, penchez vers l‘avant vers le mur ou l‘arbre. Tenez pendant 10-15 secondes, et détendez vous. Répétez 3 fois pour chaque jambe (voir image 3).

Page 68: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

68

10. INSTRUCTIONS D‘ENTRETIEN

! ATTENTION:

AVANT DE NETTOYER OU D‘EFFECTUER TOUT ENTRETIEN SUR VOTRE TAPIS ROULANT, ASSUREZ-VOUS QUE L‘ALIMENTATION EST COUPÉE ET QUE LE CORDON D‘ALIMENTATION A ÉTÉ RETIRÉ DE LA PRISE.

Au moins une fois par an, le capot moteur de votre tapis roulant doit être enlevé et toute poussière ou débris aspiré pour maintenir le bon fonctionnement du moteur et du système d‘entraînement.

• Utilisateur léger (moins de 3 heures / semaine) chaque an

Le nettoyage général de l‘appareil prolongera considérablement la durée de vie de votre tapis de course.

Gardez le tapis de course propre régulièrement. Assurez-vous de nettoyer les parties exposées de la surface de la plate-forme sur les deux côtés de la courroie mobile ainsi que sur les rails latéraux. Assurez-vous que les semelles de vos chaussures sont propres, cela réduit l‘accumulation de matiè-res étrangères sous la courroie. Le haut de la ceinture peut être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Veillez à garder le liquide loin des composants électriques et sous la courroie.

Le frottement de la ceinture / de la plateforme peut jouer un rôle majeur dans le fonctionement et la durée de vie de votre tapis de course, ce qui nécessite une lubrification périodique. Nous recomman-dons une inspection périodique de la plateforme.

NETTOYAGE:

Utilisateur moyen (3-5 heures / semaine) tous les six mois

Utilisation intense (plus de 5 heures / semaine) tous les trois mois

Nous recommandons la lubrification de la plate-forme selon le calendrier suivant.

L‘huile lubrifiante pour tapis de course peut être achetée auprès de votre magasin de fitness le plus proche ou de notre service après-vente.

Page 69: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

69

1. Afin de maintenir et de prolonger la durée de vie de votre tapis roulant, nous vous conseillons d‘utiliser le tapis roulant pendant 10 minutes toutes les 2 heures d‘utili-sation.

2. Une courroie mobile peut glisser lorsque vous êtes en marche et peut nécessiter un petit réglage; Si la courroie de course est trop serrée, elle peut affecter la performan-ce du moteur et ajouter une usure supplémentaire aux rouleaux. Pour une tension idéale, la courroie peut être soulevée de 50 à 75 mm de la partie centrale de la plateforme de roulement.

RÉGLAGE DE LA COURROIE:

• Placez le tapis roulant sur une surface plane.

La vitesse du tapis roulant doit être 6-8km / h.

Si la courroie dérive vers la droite, tournez le boulon droit dans le sens des aiguilles d‘une montre d‘un demi-tour et tournez le boulon gauche dans le sens antihoraire d‘un demi tour (image C)

• Si la courroie dérive vers la gauche, tournez le boulon droit dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre un demi tour et tournez le boulon gauche dans le sens des aiguilles d‘une montre d‘un demi tour (Image D)

• Essayez pendant au moins 15 secondes à 4 km/h (vérifiez et ajustez un autre quart ou demi-tour.

i Remarque: La courroie de course ne doit pas être serrée trop fortement car cela peut causer du bruit et endom-mager la machine.

N‘oubliez pas de stocker le tapis de course dans un endroit sec et de ne pas mettre des choses sur le dessus.

STOCKAGE:

Page 70: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

70

11. APPLICATIONS DE FITNESS COMPATIBLES

iFitshow

Android: Téléchargez votre application préférée sur le Play Store de Google.iPad/iPhone: Téléchargez votre application préférée de l‘App Store.

Vérifiez si votre appareil mobile confirme les conditions requises pour l‘application. Les exigences de chaque application sont présentés dans le Playstore Google ou AppStore.

COMMENT UTILISER:

• Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile.

Ouvrez l‘application sur votre appareil.

Cliquez sur dans le menu principal sur le bouton „Indoor“ pour rechercher les péri-phériques disponibles.

Choisissez le dispositif de spectacle à partir de la liste pour le coupler.Une fois que l‘appareil est couplé, vous pouvez commencer à utiliser l‘application dans différentes catégories:

S‘il vous plaît comprendre que nous ne sommes pas en mesure de vous offrir un guide complet de fonc-tionnement de l‘application à l‘intérieur de ce manuel, que l‘application sera mise à jour de temps à autre. Ce processus peut apporter des modifications à l‘opération ou de la conception de l‘application.

S‘il vous plaît se référer aux instructions spécifiques à l‘intérieur du magasin ou app télécharger nous contacter.

Quick Run

Map Mode

Target Mode

Page 71: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

71

garantieRemplissez le champ suivant, pour enregistrer votre appareil pour la garantie.

nom du produit / modèle:

numéro de série:

date d‘achat:

numéro de facture:

Information personnelle:

prénom Nom:

rue :

Code ville / ville:

Pays:

E-Mail:

numéro de téléphone*:

Dispositif d‘information:

*información voluntaria, los demás campos son obligatorios y deben ser completado.

Je ai lu les conditions de garantie et d‘exploitation / instructions spécifiques maintance produits et de les accepter avec ma signature. Aux fins de warratny Je suis d‘accord avec le savinng de mes données personnelles. Les conditions de garantie peuvent être consultés à l‘adresse:www.sportstech.de/garantie

date ville signature

Envoyer la carte de garantie remplie par lettre* à l‘adresse suivante:

InnovaMaxx GmbH, Potsdamer Str. 144, D-10783 Berlin*suffisamment affranchie nécessaire - lettres sans suffisamment affranchie ne peut être acceptée!

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 144D-10783 Berlin

Telefon: +49 (0)30 364286628Fax: +49 (0)30 364286601Email: [email protected]

SPORTSTECH F31

Page 72: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

72

Page 73: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

73

Declaration of Conformity

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 14410783 BerlinDeutschland

We, InnovaMaxx GmbH, herewith declare that the model: Sportstech F31,

complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.

Applicable EC Directives:

• Machineray Directive 2006/42/EC • Directive of Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Restriction of Hazardous Substances RoHS 2011/65/EU

Applicable harmonized standards:

• EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • EN 55014-2:2015• EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 • EN 60065:2014• EN 62233:2008 • EN ISO 20957-1: 2013 • EN ISO 20957-6:2005• EN 957-6:2011• IEC 62321-1:2013• IEC 62321-2:2013• IEC 62321-3-1:2013• IEC 62321-5:2013• IEC 62321-4:2013• IEC 62321-7-1:2015• IEC 6231:2008• IEC 6321-6:2015

For the compilation of the technical documentation is authorized: InnovaMaxx GmbH. Ali Ahmad, CEO

Berlin, 20.05.2016

Page 74: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

74

MANUALE D’USO ITALIANO

Caro cliente,

Grazie per aver acquistato questo prodotto. Migliorerà la vostra salute

i Per informazioni su come impostare o utilizzare il dispositivo, nonché informazioni su assistenza clienti, si prega di fare riferimento al seguente link:

Page 75: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

75

INDICE 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................................. 762. ISTRUZIONI PER L‘USO .......................................................................................... 773. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO .................................................................................... 784. ISTRUZIONI PER SPOSTAMENTO E L‘IMMAGAZZINAMENTO ....................................... 805. IL FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE..................................................................... 816. FUNZIONI DEL DISPLAY .......................................................................................... 817. PULSANTI FUNZIONE ............................................................................................. 828. INIZIARE ............................................................................................................... 849. ESERCIZI DI RISCALDAMENTO ................................................................................ 8510. ISTRUZIONI SULLA MANUTENZIONE ...................................................................... 8611. APPLICAZIONI DI FITNESS COMPATIBILI ................................................................. 88

Page 76: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

76

Conservare questo manuale per riferimenti futuri.!1.

2.

Prima di iniziare il montaggio e l‘utilizzo del vostro nuovo Tapis roulant, leggere atten-tamente il manuale di istruzioni per comprendere le informazioni fornite. La corretta installazione, la manutenzione e l‘uso del tapis roulant sono importanti per essere sicuri di eseguire l’allenamento più efficace e sicuro possibile.

Assicurarsi che l‘apparecchiatura sia stata assemblata secondo il manuale di mon-taggio.

3. Se avete più di 45 anni, avete problemi di salute o medici e / o questa è la prima volta che vi allenate negli ultimi 12 mesi, vi preghiamo di consultare il medico locale o un professionista medico prima dell‘uso.

4. Qualora sperimentiate uno dei seguenti sintomi, tra cui: mal di testa, senso di cost-rizione toracica, battito cardiaco irregolare, mancanza di respiro, vertigini, nausea o qualsiasi dolore acuto a livello muscolare o articolare, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare il medico o il professionista medico.

5. Assicurarsi che i bambini e gli animali domestici siano tenuti lontani dal dispositivo per evitare lesioni, l‘attrezzatura è solo per l’uso di un adulto.

6. L‘apparecchiatura deve essere collocata su una superficie rigida e piatta e ad almeno 0,5 metri di distanza da eventuali ostacoli.

7. Prima di utilizzare l‘apparecchio, verificare che tutti i dadi e bulloni del tapis roulant siano ben serrati.

8. Non posizionare il tapis roulant in locali o aree che sono esposti ad elevati livelli di umidità, vale a dire all’esterno, vicino a piscine riscaldate al coperto / centri benesse-re, garage non isolati o camere.

9. Si consiglia di indossare un abbigliamento e delle calzature adeguati quando si utiliz-za il tapis roulant per il proprio comfort personale.

10. L‘apparecchio non è idoneo per essere utilizzato come un dispositivo medico.

1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Page 77: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

77

2. ISTRUZIONI PER L‘USO

iAl fine di evitare incidenti, si prega di assicurarsi che la chiave di sicurezza tapis rou-lant sia legata saldamente al vostro abbigliamento. Nel caso in cui accidentalmente inciampiate o scivoliate mentre camminate o correte sul tapis roulant, estraendo la chiave di sicurezza dalla console farà in modo che il motore dell’apparecchio vada in pausa portando il nastro a fermarsi. Ricollegare la chiave di sicurezza per iniziare l‘allenamento.

Quando vi allenate sul tapis roulant, concentratevi guardando dritto davanti a voi e mai i vostri piedi, per evitare qualsiasi rischio di inciampo o caduta. Aumentate la velocità gradualmente permettendovi di adattarsi alla velocità impostata prima di effettuare ulteriori regolazioni di velocità.

Per mettere in pausa o interrompere il funzionamento del tapis roulant, utilizzare il pulsante di arresto di emergenza o la chiave di sicurezza in caso di necessità.

Una volta completata l‘installazione del tapis roulant e che il coperchio del motore è stato montato, è possibile collegare il cavo di alimentazione. Si consiglia di utilizzare un dispositivo di buona qualità per la protezione dal sovraccarico.

1.

2.

Posizionare il tapis roulant su una superficie piana e pulita, vicino ad una presa di corrente dedicata. È consigliabile posizionare un tappeto in gomma per il pavimento per favorire la manutenzione e la protezione del vostro pavimento.

Per la vostra sicurezza, non avviare il tapis roulant mentre siete in piedi sul nastro in esecuzione. Posizionare i piedi su entrambi i lati delle sponde laterali del nastro e premere il pulsante di avvio. Aumentare la velocità gradualmente fino ad arrivare al livello di velocità desiderato prima di salire sulla superficie del nastro.

3. Indossare abbigliamento e calzature adeguate durante l’utilizzo del tapis roulant. Non indossare indumenti lunghi e larghi che potrebbero impigliarsi in una qualsiasi delle parti in movimento del tapis roulant.

4. Indossare sempre il gancio della chiave di sicurezza.

5. Il coperchio del motore non deve mai essere rimosso durante l‘uso. Un elettricista qualificato deve essere in presenza dovrebbe essere necessario eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. Scollegare sempre il cavo di alimentazione nel caso in cui ci sia bisogno di rimuovere il coperchio del motore per motivi di manutenzione.

6. I bambini devono essere tenuti lontani dal tapis roulant mentre è in uso per evitare problemi di infortuni e di sicurezza.

Page 78: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

78

3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

È preferibile che 2 persone assistano nel montaggio di questa unità. Mettere tutte le parti del tapis roulant in una zona libera e rimuovere il materiale di imballaggio. Non gettare il materiale d‘imballaggio fino a montaggio completato. Prima di iniziare il montaggio, ispezionare e preparare tutte le parti e le viti presenti nel manuale. Quando aprite la confezione, troverete le seguenti parti.

S1 S2

S6

S4

S7 S8

Page 79: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

79

Passo 1:

Passo 2:

Page 80: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

80

4. ISTRUZIONI PER SPOSTAMENTO E L‘IMMAGAZZINAMENTO

Ripiegare il vostro tapis roulant

a. Spegnere il tapis roulant, spegnerlo attraverso l‘interruttore principale e staccare la spina.b. Sollevare il ponte del tapis roulant verso la console principale. Si dovrebbe sentire avviato il sistema della molla a gas del tapis roulant.c. Per abbassare il ponte del tapis roulant, pre-mere il sistema di molla a gas con il piede per sbloccare la serratura. Il ponte del tapis roulant può ora essere abbassato fino al suolo.

Spostare il vostro Tapis Roulant

Il tapis roulant può quindi essere spostato inclinando il ponte del tapis roulant verso di voi grazie alle sue ruote di trasporto.(Si prega di assicurarsi che il cavo di alimentazione sia stato scollegato dal tapis roulant pri-ma di tentare di spostarlo).

Page 81: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

81

CAUTION! ACHTUNG! Keep children away from the treadmill during operation.

To avoid injury, stand on the side rails before starting the unit.

Read the owner’s manual carefully before using the product.

Remove the safety key when the unit is not use.

Kinder während der Benutzung vom Laufband fernhalten.

Stellen Sie sich vor Inbetriebnahme auf die Seitentrittflächen.

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Laufband nutzen.

Entfernen Sie den Sicherheitsstecker aus der Konsole, wenn das Laufband nicht genutzt wird.

5. IL FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE

6. FUNZIONI DEL DISPLAY

Display LCD

Selezione veloce

inclinazione

Inizio Selezione del programma

Controllo pendenza

Selezione rapida velocità

Cambiamento di modo

Stop / Annulla

Controllo della velocità

TEMPO

Nessun obiettivo di tempo impostato – il TEMPO verrà contato dalle 00:00 fino ad un massimo di 99: o con ogni incremento di un minuto.Utilizzando l’obiettivo di tempo impostato – il TEMPO verrà contato alla rovescia partendo dal valore preimpostato. Ogni incremento preimpostato è di un minuto tra i 5:00 a 99:00 minuti.

VELOCITÀ

Permette di visualizzare la velocità di allenamento corrente tra 1,0 e un massimo di 16,0 km / h.

Collegamenti per

MP3USB

SD

Page 82: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

82

DISTANZA

Nessun obiettivo di distanza impostato- la DISTANZA verrà contata da 0.00 ad un massimo di 99,5 km con ogni incremento pari a 0,1 KM.Utilizzando l’obiettivo di distanza impostato – la DISTANZA verrà contata alla rovescia partendo dal valore preimpostato. Ogni incremento preimpostato è di 0,5 km tra 0,5-99,5.

CALORIE

PULSAZIONI

Nessun obiettivo di calorie impostato – le CALORIE saranno contate a partendo da zero fino ad un massimo di 995 con ogni incremento di 1 cal.Utilizzando l’obiettivo di calorie impostato – le CALORIE verrà contata alla rovescia partendo dal valore preimpostato. Ogni incremento preimpostato è 5 cal. 10-995 cal.

Tenere stretto il sensore di mano così che la console possa rilevare le pulsazioni. Quando il monitor sta leggendo il segnale di taratura del cuore, il simbolo del cuore lampeggerà sulla console.

Per confermare tutte le impostazioni ed entrare modi di allenamento.

7. PULSANTI FUNZIONE

1.

2.

MODE:

Velocità +:

3. Velocità -:

4. START/STOP:

Per selezionare la modalità di formazione e di regolare il valore della funzione up.

Per selezionare la modalità di formazione e di regolare il valore della funzione verso il basso.

Per avviare o interrompere l‘allenamento.

Page 83: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

83

Collegare il cavo di alimentazione principale ad una presa a muro con messa a terra, accertandosi che la potenza sia quella corretta. Assicurarsi che la ‚chiave di sicurezza‘ si trovi nella posizione corretta e sia inserita correttamente nella console

ACCENSIONE:

L‘utente può avviare un allenamento premendo il pulsante ‚Selezione rapida’ sia per la velocità che per la pendenza.

Ci sono 4 pulsanti di ‚Selezione rapida’ sia per velocità che per l‘inclinazione -Da 3 chilometri all‘ora a 12 chilometri all‘ora per le opzioni di velocità e da 2% al 12% per le opzioni Inclinazione.

È possibile utilizzare l’opzione di allenamento veloce (velocità e inclinazione) durante l‘allenamento, quindi premere il tasto ‚Start‘ per iniziare l‘allenamento.

Se è necessario fermare il tapis roulant durante l‘allenamento, premere ‚STOP‘ o estrarre la chiave di sicurezza.

ALLENAMENTO VELOCE:

La console di questo tapis roulant dispone di 12 programmi di allenamento preimpostati tra cui scegliere (vedi sotto la ripartizione di ciascun programma). In modalità PROGRAMMA, utilizzare il tasto PROGRAMMA per selezionare l‘allenamento prescelto – da P1 a P12. Premere il pulsante START per confermare e iniziare l‘allenamento.

PROGRAMMA:

P1 RISCALDAMENTO OBIETTIVO TEMPO

OBIETTIVO DISTANZA

OBIETTIVO CALORIE

MONTAGNA IN SALITA

SPORT IN SPIAGGIA

CORSA CAMPESTRE

CASUALE

CORSA 5K

COMPETIZIONE

PERDITA DI PESO

COLLINA

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P8

P9

P10

P11

P12

Page 84: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

84

8. INIZIARE

Se avete più di 45 anni, avete problemi di salute o medici, o questa è la prima volta che vi allenate da tempo, vi preghiamo di consultare il medico locale o professionista medico prima dell‘uso.

Prima di utilizzare il tapis roulant, è importante acquisire familiarità con i pulsanti di funzionamento della console leggendo il manuale d‘uso con attenzione. Per iniziare, posizionare entrambi i piedi ai lati della superficie del nastro sui binari laterali in plastica e premere il pulsante ‚Start‘, assicurandosi di aver collegato la chiave di sicurezza del tapis roulant ai vostri indumenti. Non tentare mai di avviare il tapis roulant stando in piedi sulla superficie del nastro. Una volta che il nastro è in movimento, utilizzare i pulsanti di regolazione della velocità +/- per aumentare la velocità prima di salire sul nastro. Una volta adattati alla velocità di piedi, è ora possibile regolare la velocità al ritmo desiderato con cui desideriate allenarvi.

PREPARARSI:

A seconda del proprio livello di allenamento, avviare il programma di allenamento con un riscaldamen-to graduale per almeno 5-10 minuti prima di aumentare la velocità o la pendenza del tapis roulant. Mantenere costanti la frequenza e la durata dei vostri allenamenti ogni settimana è un primo passo importante nel vostro programma di allenamento. Cercate di completare allenamenti da 3 x 20-30 minuti a settimana, aumentando l‘intensità, a seconda di quello che riuscite a fare.Man mano che il vostro livello di allenamento migliora, potete: aumentare la frequenza e / o la durata dei vostri allenamenti, o adattare i livelli di velocità per aumentare l‘intensità di allenamento ogni sessi-one. Consultare un allenatore professionista per ulteriori informazioni sui programmi di allenamento e / o un obiettivo specifico di allenamento sul tapis roulant.Se avvertite disagio, vertigini, nausea, oppressione al petto, interrompete l‘allenamento immediatamen-te e consultate un medico.

FREQUENZA DELL’ALLENAMENTO:

SCELTA RAPIDA - Il modo migliore per risparmiare tempo è quello di allenarsi per 15-20 minuti.Fate un riscaldamento di 2 minuti a 4,8 chilometri all‘ora, poi aggiungete gradualmente 0,3 chilometri all‘ora alla velocità per 2 minuti, fino a sentire il fiato accelerare ma senza avere difficoltà di respirazio-ne. Mantenere questa velocità, se vi sentite a disagio, allora riducete di 0,3 km / h. Utilizzare gli ultimi 4 minuti per ridurre la velocità per rilassare i muscoli. Se trovate difficile aumentare la velocità, allora potete aggiungere più intensità al vostro allenamento.

QUANTITÀ DI ESERCIZIO FISICO:

Si prega di indossare un abbigliamento comodo e calzature adeguate per l‘esercizioABBIGLIAMENTO:

Page 85: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

85

9. ESERCIZI DI RISCALDAMENTO

iGli esercizi di riscaldamento sono importanti per preparare i muscoli per l‘attività mi-nimizzando il rischio di lesioni. Si può scegliere di riscaldarsi a passo d‘uomo svelto / leggero per 5-10 minuti prima di fermarsi e di eseguire alcuni esercizi di stretching semplici. (Come mostrato nella foto qui sotto)

1

2

3

4

5

Stretching dei tendini (in piedi)Tenere le ginocchia leggermente piegate e inclinarsi lentamente in avanti, indietro tenendo le spalle rilassate, cercando di raggiungere le dita dei piedi. Dovete avvertire la tensione e un leggero fastidio nei muscoli posteriori della coscia. Mantenete la posizione per 15 - 20 secondi. Ripetere 2-3 volte.

Stretching dei tendini (da seduti)Seduti sul pavimento, preferibilmente su una stuoia, mettere una gamba dritta, l‘altra verso l‘interno e vicina alla parte interna della gamba dritta. Piegarsi in avanti dai fianchi, cercando di raggiungere le dita dei piedi. Mantenere la posizione per 10-15 secondi, e rilas-sarsi. Ripetere 3 volte per ogni gamba (Vedi figura2).

Stretching dei quadricipiti Mantenere l‘equilibrio con la mano sinistra tenendosi ad una parete o ad una libreria, afferrare il piede destro con la mano destra e al-lungare lentamente il tallone destro verso i glutei, fino a quando non avvertire la tensione nella parte anteriore della coscia. Mantenete la posizione per 10 - 15 secondi e rilassatevi. Ripetere 3 volte per ogni gamba (vedi figura 4).

Stretching del muscolo sartorio (muscoli inter-ni della coscia) Sedersi con le piante dei piedi o le scarpe unite e le ginocchia po-sizionate verso l‘esterno. Tirare i piedi verso l‘inguine fino a quando avvertire la tensione muscolare. Mantenete la posizione per 10 -15 secondi, e rilassatevi. Ripetere 3 volte (vedi foto 5).

Stretching del polpaccioIn piedi con le due mani sul muro o un albero, tenere una gamba dietro. Mantenendo le gambe dritte e il tallone a terra, piegarsi in avanti verso il muro o l’albero. Tenere in tensione per 10-15 Se-condi, e rilassarsi. Ripetere 3 volte per ogni gamba (vedi figura 3).

Page 86: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

86

10. ISTRUZIONI SULLA MANUTENZIONE

! AVVERTIMENTO:

PRIMA DI PULIRE O DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MA-NUTENZIONE SUL TAPIS ROULANT, VERIFICARE CHE L’APPAREC-CHIO SIA SPENTO E IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SIA STATO RIMOS-SO DALLA PRESA DI CORRENTE.

Almeno una volta l‘anno, il coperchio del motore del tapis roulant deve essere rimosso e devono esse-re aspirati polvere e detriti per mantenere un buon funzionamento e azionamento del sistema motore.

• Utente leggero (meno di 3 ore / settimana) annualmente

La pulizia generale dell‘unità prolungherà notevolmente la vita del tapis roulant.

Tenere il tapis roulant pulito spolverandolo regolarmente. Assicurarsi di pulire le parti esposte della superficie coperta su entrambi i lati del nastro scorrevole e anche i binari laterali. Assicurarsi che le suole delle scarpe siano pulite, questo riduce l‘accumulo di materiale estraneo sotto il nastro. La parte superiore del nastro può essere pulita con un panno leggermente umido. Fare attenzione a tenere il liquido lontano dai componenti elettrici e sotto la cintura.

L‘attrito della cinghia / del ponte può svolgere un ruolo importante nella funzione e nella durata del ta-pis roulant, richiedendo così una lubrificazione periodica. Si consiglia un controllo periodico del ponte.

PULIZIA:

Utente medio (3-5 ore / settimana) ogni sei mesi

Utente intenso (più di 5 ore / settimana) ogni tre mesi

Si consiglia di lubrificare il ponte secondo i seguenti tempi

L’olio lubrificante per tapis roulant può essere acquistato presso il negozio sportivo più vicino a voi o presso il nostro Servizio Assistenza.

Page 87: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

87

1. Al fine di mantenere e prolungare la vita utile del vostro tapis roulant, vi proponiamo di spegnere il tapis roulant per 10 minuti dopo ogni 2 ore di funzionamento.

2. Una cintura allentata può diventare scivolosa con l’uso e può richiedere un piccolo aggiustamento; se il nastro è eccessivamente serrato, può influenzare le prestazioni del motore e aggiungere maggiore usura ai rulli. Per ottenere una tensione ideale, il tappeto scorrevole può essere sollevato di 50-75mm dalla parte centrale della pedana.

REGOLAZIONE DELLA CINGHIA:

• Posizionare il tapis roulant su una superficie piana.

Avviare il tapis roulant a 6-8 km/h.

Se la cintura è andata verso destra, girare il bullone destro in senso orario di 1/2 giro e girare il bullone sinistro in senso antiorario di 1/2 giro (immagine C)

• Se la cintura è andata verso sinistra, girare il bullone destro in senso antiorario di 1/2 giro e girare il bullone di sinistra in senso orario di 1/2 giro (figura D)

• Testare il macchinario per almeno 15 secondi a 4km/h (controllare e regolare un altro quarto o mezzo giro)

i Nota: il nastro scorrimento non deve essere troppo stretto poiché questo può causare rumori e danneggiare la mac-china.

Ricordatevi di conservare il tapis roulant in un luogo asciutto e non accatastare le cose su di esso.

IMMAGAZZINAMENTO:

Page 88: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

88

11. APPLICAZIONI DI FITNESS COMPATIBILI

iFitshow

Android: Scarica la tua applicazione preferita dal Play Store di Google. iPad/iPhone: Scarica la tua applicazione preferita da App Store.

Controllare se il dispositivo mobile conferma i requisiti per l‘applicazione.I requisiti di ciascuna applicazione sono mostrati in Google PlayStore o AppStore.

COME USARE:

• Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo mobile.

Aprire l‘applicazione sul dispositivo.

Fare clic nel menu principale sul pulsante „coperta“ per cercare i dispositivi dispo-nibili.

Scegliere il dispositivo spettacolo dall‘elenco per accoppiarlo.Una volta che il dispositivo è accoppiato è possibile iniziare a utilizzare l‘applicazione in diverse cate-gorie:

Vi preghiamo di comprendere che non siamo in grado di offrire una guida completa funzionamento dell‘applicazione all‘interno di questo manuale, in quanto l‘applicazione sarà aggiornato di volta in volta.Questo processo può modificare il funzionamento o la progettazione dell‘applicazione.

Si prega di fare riferimento alle istruzioni all‘interno della specifica app store scaricare o contattateci.

Quick Run

Map Mode

Target Mode

Page 89: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

89

GaranziaCompilare il seguente campo, per registrare il dispositivo per la garanzia.

nome del prodotto / modello:

numero di serie:

data di acquisto:

numero di fattura:

informazione personale:

nome / cognome:

via :

città / codice della città:

nazione:

E-Mail:

numero di telefono*:

informazioni sul dispositivo:

*informazioni volontarie, i campi rimanenti sono obbligatori e devono essere compilati.

Ho letto le condizioni di garanzia e / specifiche istruzioni gestibile per il funzionamento del prodotto ele accetto con la mia firma. Ai fini warratny sono d‘accordo con la savinng dei miei dati personali. Le condizioni di garanzia possono essere visualizzate sul sito:www.sportstech.de/garantie

Data Città Firma

Invia il certificato di garanzia compilato per lettera * al seguente indirizzo:

InnovaMaxx GmbH, Potsdamer Str. 144, D-10783 Berlin*affrancatura sufficiente necessario - lettere senza affrancatura sufficiente non può essere accettato!

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 144D-10783 Berlin

Telefon: +49 (0)30 364286628Fax: +49 (0)30 364286601Email: [email protected]

SPORTSTECH F31

Page 90: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

90

Page 91: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

91

Declaration of Conformity

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 14410783 BerlinDeutschland

We, InnovaMaxx GmbH, herewith declare that the model: Sportstech F31,

complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.

Applicable EC Directives:

• Machineray Directive 2006/42/EC • Directive of Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Restriction of Hazardous Substances RoHS 2011/65/EU

Applicable harmonized standards:

• EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • EN 55014-2:2015• EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 • EN 60065:2014• EN 62233:2008 • EN ISO 20957-1: 2013 • EN ISO 20957-6:2005• EN 957-6:2011• IEC 62321-1:2013• IEC 62321-2:2013• IEC 62321-3-1:2013• IEC 62321-5:2013• IEC 62321-4:2013• IEC 62321-7-1:2015• IEC 6231:2008• IEC 6321-6:2015

For the compilation of the technical documentation is authorized: InnovaMaxx GmbH. Ali Ahmad, CEO

Berlin, 20.05.2016

Page 92: DE EN ES FR · Bevor Sie mit der Montage und Nutzung Ihres neuen Laufbands beginnen, sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, damit Sie die Informationen ver-stehen

Verkauf durch / Distributed by / Distribuido por / Distribué / Distribuito da

InnovaMaxx GmbHPotsdamer Str. 14410783 Berlin

+49 30 364 286 628 [email protected] http://www.sportstech.de