21
E Lichtbericht 87 Publicado en diciembre de 2008 New York Times Building La torre de oficinas del diario «The New York Times» establece entre los rascacielos de Manhattan un nuevo tipo de edificio alto para el siglo XXI: transparente y claro, de filigrana y ligero, técnicamente innovador. La iluminación de la fachada de muro cortina de 250 metros de altura, constituida por tubos cerámicos blancos, transforma todo el edificio en un resplandeciente símbolo nocturno de Nueva York. Gracias a la luminotecnia moderna, para ello se requiere un consumo ener- gético inferior al de la iluminación de tan sólo la punta del Empire State Building.

ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

E Lichtbericht 87

Publicado en diciembre de 2008

New York Times BuildingLa torre de oficinas del diario «The New York Times» establece entre los rascacielos de Manhattan un nuevo tipo de edificio alto para el siglo XXI: transparente y claro, de filigrana y ligero, técnicamente innovador. La iluminación de la fachada de muro cortina de 250 metros de altura, constituida por tubos cerámicos blancos, transforma todo el edificio

en un resplandeciente símbolo nocturno de Nueva York. Gracias a la luminotecnia moderna, para ello se requiere un consumo ener-gético inferior al de la iluminación de tan sólo la punta del Empire State Building.

Page 2: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

ERCO Lichtbericht 87 1

El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo constituye un nuevo e impresionante símbolo de la ciudad de Nueva York. Se plantearon rigurosas exigencias a la apariencia nocturna del edificio: la ligereza y la transparencia son el motivo, que discurre como un hilo conductor por todo el diseño. Este tema fue transformado en luz por el estudio OVI de Jean Sundin y Enrique Peiniger, quienes utiliza-ron nuestras herramientas de iluminación para la fachada. No era tarea sencilla en un proyecto tan complejo, pero finalmente los esfuerzos han valido la pena.

El nuevo proyector Powercast resulta tam-bién idóneo para la escenificación nocturna de fachadas. Equipado con la más avanzada tecno-logía de reflectores Spherolit, se abre ante él un amplio ámbito de aplicación para las más diver-sas soluciones de iluminación. En las versiones LED se utilizan sistemas de lentes para lograr una dirección óptima de la luz. Dichos sistemas consisten en una óptica colimadora especial y un plano de lente adicional para las distintas características.

Sin embargo, el centro de gravedad temático de esta edición lo ocupan claramente las posibi-lidades de un control de luz moderno. Por medio de numerosos casos ejemplares, presentamos los diversos ámbitos de aplicación de Light System DALI. El control de luz puede utilizarse para ofrecer a los habitantes de una granja en Münsterland la atmósfera luminosa deseada, de forma sencilla y sin complicaciones, o bien para escenificar eficazmente el área de acceso de la Galería de Arte de Emden: los campos de aplicación son variados.

En la tienda LPP Reserved Shop de Varsovia se escenifica el escaparate por medio de transi-ciones de regulación dinámicas. De este modo, se transmite vida a los maniquíes del escaparate, los cuales cambian su plasticidad en el espacio. Naturalmente, todo ello se controla mediante el Light System DALI.

La luz y la liturgia han mantenido desde siem-pre una relación muy estrecha. La planificación meticulosa de una instalación de iluminación permite que la liturgia tenga su sitio también

ERCO LichtberichtPie de imprentaEditor: Tim H. MaackRedactor Jefe: Martin KrautterDiseño: Thomas Kotzur, Christoph SteinkeImpresión: Mohn Media Mohndruck GmbH, Gütersloh

1028727000© 2008 ERCO

Fotografías (Pagina): Frieder Blickle (U1, 2, 6-15), Bernd Hoff (2, 3), Alexandra Lechner (2), Thomas Mayer (2, 3, 4-5, 24, 26-27, 34-37, U4), Rudi Meisel (3, 28-29, 32-33), Alexander Ring (20-21), Dirk Vogel (30-31), Edgar Zippel (1, 3).

Traducción: Lanzillotta Translations, Düsseldorf

Tim Henrik Maack

Trasfondo

Prof. Dr. Markus Gehnen:Tune the light!Desde los primeros reguladores por potenciómetro hasta los actuales sis-temas de bus se ha recorrido un largo camino, y todavía no se atisba el final de esta evolución: una visión de conjun-to sobre los avances del control de la luz desde la perspectiva de un experto en técnica de edificios.

Proyectos

20

24

25

en un servicio religioso moderno y que pueda verse apoyada por una dramaturgia de la luz en consonancia. La escenificación limpia de la luz en escenas luminosas y secuencias adecuadas, las cuales toman en consideración la atmósfera, los puntos clave para la percepción y la sensa-ción espacial, constituye entonces un trabajo in situ, que introduce con mucho tacto los acen-tos pertinentes.

También puede experimentarse intensamen-te DALI, si bien en este caso en un ámbito inter-no, en los nuevos showrooms de Oslo y Milán. Así pues, si hemos despertado su curiosidad por el control de la luz, ya sea desde la perspectiva escenificadora, por motivos de ahorro energé-tico o desde criterios de confort: ¡no dude en visitarnos!

Novedades 2009Powercast Proyectores y bañadores Light System DALI

FocoEntradas digitales en sistemas de control de luz

Doble focoEntradas analógicas en sistemas de control de luz

Introducción

Reportaje

16

26

28

30

32

34

Light System DALIAplicación

Granja en MünsterlandPuesta en escena con DALI

Galería de Arte de EmdenEscenificación luminosa con DALI

Museo de Automóviles Central Garage, Bad Homburgtune the light – con DALI

LPP Reserved Shop, VarsoviaEscenografía DALI para escaparates

Iglesia St. Petri, StavangerLiturgia luminosa con DALI

Sobre este número

Destellos

Rayo de luz

1

2

4

New York Times BuildingEl nuevo rascacielos del tradicional periódico, con su fachada iluminada, añade a Manhattan un nuevo símbolo nocturno. Desde Nueva York nos infor-ma al respecto Margaret Maile, histo-riadora de la arquitectura y periodista de iluminación.

La luminotecnia decideEntrevista de Margaret Maile con Jean Sundin y Enrique Peiniger en el estudio OVI

6

12

36 Luces de colaNuevos showrooms de ERCO en Oslo y Milán

Contenido Sobre este número

Luz & Técnica

Page 3: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

2 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 3

Destellos

Sandnes (Noruega)Como parte del Museo Regional de Sandnes, ciudad vecina de Sta­vanger, se creó la Vitenfabrikken, un museo participativo para la difusión de la tecnología y la cien­cia. Tecnología actual también en la iluminación: desde las luminarias de fachadas Focalflood LED vary­chrome hasta la extensa instalación Light System DALI.

Vitenfabrikken, SandnesArquitecto: Askim & Lantto AS, OsloPlanificación eléctrica: Cowi AS, Stavangerwww.jaermuseet.no/vitenfabrikken

Glashütte (Sajonia)Precisión en la fabricación de relo­jes y en la iluminación: la tradicio­nal marca de cronómetros Tutima ha vuelto a Glashütte, población donde fue fundada en 1930. Como nuevo domicilio se acondicionó la vivienda del antiguo supervisor de la vía, se remodeló con carácter contemporáneo y se iluminó con ERCO tanto por dentro como por fuera.

Fábrica de relojes Tutima, GlashütteArquitecto: Kai Strehl Architekten, Dachsbergwww.tutima.com

Spreitenbach, cerca de ZúrichPunto de atracción visual en el acceso al Center Spreitenbach, un gran centro comercial: el nue­vo puente de conexión entre el edificio antiguo y la ampliación, escenificado con luz de color por el arquitecto y diseñador Matteo Thun. Las herramientas: bañado ­res Focalflood varychrome con equipos auxiliares DALI.

Center Spreitenbach, Spreitenbach, cerca de ZúrichProyecto de iluminación: Matteo Thunwww.centerspreitenbach.ch

Alaquàs, cerca de ValenciaUn castillo medieval se convierte en un centro de cultura y de formación, contribuyendo así a que la pequeña ciudad de Alaquàs, a las puertas de Valencia, conserve y fortalezca su identidad local. Los bañadores de techo Trion iluminan los suntuosos techos artesonados, y las lumina ­rias para fachadas Zylinder crean una luz atmosférica en la escalera.

Espacio cultural Castell d'Alaquàs, ValenciaProyecto de iluminación: Claude R. Engle (USA), Lighting Consultanthttp://castell.alaquas.org

Erice (Sicilia)Proyectores Stella y Uplights Trion para lámparas de halogenuros metálicos iluminan de forma atrac­tiva y económica la bóveda de la iglesia de San Martino: un motivo más para que los turistas en Sicilia hagan una escapada a la pequeña ciudad, con sus raíces antiguas y sus monumentos históricos medie­vales.

Chiesa San Martino, Erice (Sicilia)Proyecto de iluminación: Adragna Illuminazione, Alcamo

Caldaro (Tirol del Sur)La famosa región vinícola a orillas del lago Caldaro se dota de una imagen contemporánea por medio de arquitectura moderna: El nuevo Winecenter ofrece salas primoro­sas para la venta y la degustación de vinos, presentados a la luz de proyectores Optec, proyectores orientables empotrados Quadra, bañadores de pared y bañadores de suelo Lightcast.

Bodegas Winecenter en CaldaroArquitecto: feld72 Architekten, Viena www.winecenter.it

MúnichLos grandes nombres del arte contemporáneo se reúnen en el programa de la Galería Terminus: desde Baselitz hasta Warhol, desde Kiefer hasta Uecker. «En nuestra galería, el arte puede respirar»: así describen los galeristas su concep­to del espacio, y presentan en el nº 1 de la plaza Paradeplatz, en el corazón de la metrópolis bávara, exposiciones cuyo formato, diseño y equipamiento técnico se mide por estándares museísticos. La luz procede de ERCO: proyectores y bañadores de pared Optec en raíles electrificados montados a ras de techo, combinados con bañadores de pared Quadra para lámparas halógenas de bajo voltaje.

Galería Terminus, Múnich.Arquitecto: mocar architects, MúnichProyecto de iluminación: Licht & Technik Jürgen Ludwig, Múnichwww.galerie­terminus.de

BerlínCon la frase «Ich bin ein Berliner» («Soy un berlinés»), John F. Kennedy conquistó en1963 los corazones de los alemanes. En la capital alemana, un pequeño museo ubicado en la Pariser Platz ha sido dedicado exclusivamente a la influyente familia, y muestra una gran varie­dad de fotografías y documentos procedentes de la colección Ken­nedy de la galería «Camera Work». Las luminosas y elegantes salas de exposición son iluminadas por ERCO utilizando, entre otros, baña­dores de pared con lente Quadra.

Museo Kennedy «The Kennedys», BerlínArquitecto: Abcarius & Burns, Berlínwww.thekennedys.de

Glashütte (Sajonia)Tras el espectacular renacimiento de la industria relojera sajona en Glashütte, también la tradición ha vuelto a encontrar allí un lugar ade­cuado: el nuevo Museo de Relojes narra con medios contemporáneos la cambiante historia industrial de la población ubicada en los Montes Metálicos. Los proyectores de bajo voltaje Pollux presentan los objetos expuestos en todo su esplendor.

Museo de Relojes, GlashütteDiseño de la exp. y proyecto de ilum.: Atelier Brückner, Stuttgart www.uhrenmuseum­glashuette.com

BarcelonaLa filial de la brasería homónima de París seduce por un ambiente auténtico y platos típicos con pre­dominio del marisco. Las originales arañas con lámparas incandes­centes reguladas de radiación libre crean el ambiente, mientras que de la iluminación propiamente dicha se encargan proyectores Pollux para lámparas halógenas de bajo voltaje discretamente montadas.

Brasserie Fló, BarcelonaArquitectura y proyecto de ilumi­nación: Carlos Martínez www.brasserieflobarcelona.com

Kaohsiung, TaiwánUna obra de arte fascinante en el espacio público, una colaboración verdaderamente internacional: Para la iluminación de su relieve mural constituido por miles de tiras de cristal moldeadas y laminadas de forma exacta, el artista norte­americano Lutz Haufschild recurrió al proyectista de iluminación Arne Fiedler de Wiesbaden, Alemania. Éste utilizó Light System DALI y proyectores Optec LED varychrome para retroiluminar de forma diná­mica el relieve y darle así vida.

Emerald Laminata, obra de arte en cristal en la Rapid Transit Station Kaohsiung, TaiwánArquitecto: Charles C. Chen Architects, Kaohsiung, TaiwánProyecto de iluminación: Made by Light, Arne Fiedler, WiesbadenArtista: Lutz Haufschild, North Vancouver, BC

Page 4: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

4 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 5

Rayo de luz Indre Kai, Haugesund (Noruega)Foto: Thomas Mayer, Neuss

www.haugesund.no

Arquitecto: Smedsvig Landskapsarkitekter AS, BergenPlanificador eléctrico: Multiconsult AS, Nesttun; Cowi AS, Haugesund Instalador: Jatec AS, Haugesund

Page 5: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

6 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 7

Al igual que en muchos otros proyectos de OVI, las prestaciones técnicas de primer nivel constituyen un elemento fundamental de la luminotecnia para el New York Times Building.

A principios del siglo XX, la ciudad de Nueva York definía la imagen de las metrópolis modernas, con sus imponentes rascacielos y un contorno urbano luminoso. Ahora, recién comenzado el siglo XXI, la ciudad vive un renacimiento de los rascacielos. Uno de los más notables es el New York Times Building, diseñado por Renzo Piano Building Workshop y Fx Fowle y con un pro­yecto de iluminación de Jean Sundin y Enrique Peiniger, de Office for Visual Interaction (OVI). Esta torre monolítica trasciende en su belleza serena la energía febril de Times Square, y de este modo constituye un icono técnicamente innovador, pero al mismo tiempo intemporal, tanto para el «New York Times» como para la ciudad en su conjunto.

El concepto de iluminación exteriorEn palabras de Renzo Piano: «Este edificio irra­dia ligereza y transparencia», y ciertamente el motivo de la transparencia y la luz se muestra omnipresente en todo el diseño del New York Times Building: Desde el cristal extremadamen­te claro, con poco uso de hierro, y las barras cerámicas que conforman la fachada de muro cortina doble hasta la iluminación cuidadosa­mente graduada, que confiere a la fachada un resplandor suave y cálido al tiempo que permite la vista al interior del edificio.

Para OVI, la concepción, la innovación y la tecnología van siempre de la mano. De ahí que no sorprenda el hecho de que el original concepto de iluminación para la fachada del New York Times Building naciera de la idea de la ligereza, pero también con el requisito de iluminar correcta y eficientemente la fachada de rejillas cerámicas (la primera de su tipo en Estados Unidos). «El punto de referencia para la iluminación exterior eran las rejillas cerámi­cas», corrobora Jean Sundin. Con el propósito de realzar la calidad de filigrana ascendente de la rejilla, OVI desarrolló un proyecto de ilumi­nación que asume el bañado de la fachada por medio de una única familia de luminarias y un solo tipo de lámpara. Se combinaron con diver­sos sistemas de reflector luminarias ERCO para lámparas de halogenuros metálicos con casqui­llos en ambos lados de 250W, a fin de alcanzar el efecto de bañado de pared deseado para la totalidad de las fachadas este y oeste, las cuales se alzan hasta unos 260 metros de altura. Hay luminarias de haz intensivo dirigidas a larga distancia hacia la punta del edificio, mientras que otras luminarias, asimismo de haz intensivo y con lente expansora adicional, iluminan las plantas centrales y los bañadores proyectan la luz sobre la base del edificio. Los proyectistas de OVI optaron por lámparas de halogenuros metálicos en virtud de su vida media especial­

Para lograr el bañado exactamente graduado se utilizaron luminarias con mecanismo de fijación, las cuales proporcionan la precisión de orienta­ción necesaria. Al mismo tiempo, la luminotecnia y la protección antides­lumbramiento integrada minimizan la luz dispersa y, por ende, la contami­nación lumínica del cielo nocturno.

New York Times BuildingEl nuevo rascacielos del tradicional perió-dico, con su fachada iluminada, añade a Manhattan un nuevo símbolo nocturno. Desde Nueva York nos informa al respecto Margaret Maile, historiadora de la arqui-tectura y periodista de iluminación.

Alturas de vértigo: Es preciso asomarse desde los más de 260 metros de altura de la azotea del New York Times Building hacia las calles de Man­hattan para apreciar las luminarias dispuestas en forma de racimo sobre la azotea del edificio de base.

Los brazos para el mon­taje de las luminarias adoptan la trama de la fachada. La pintura en color amarillo taxi de las luminarias es una reacción a las normativas de iluminación vigentes en la zona alrededor de Times Square (más a este respecto en la página 14).

El arquitecto: Renzo PianoJunto con acompañantes tales como Richard Rogers y Peter Rice, creó edificios clave de la arquitectura y del arte de la ingeniería en el mundo entero. Su estudio, bautizado como «Renzo Piano Building Workshop», continúa aún radicado en su ciudad natal de Génova, con dependencias en París e involucrado en proyectos en todo el mundo. A lo largo de más de 40 años de exitosa trayectoria profesional no ha pasado por alto ninguna tipología arquitectónica. Numerosos galar­dones de arquitectura rinden homenaje a su especial combinación de arte, arquitectura, mentalidad de ingeniero, integración de la naturaleza y aspectos sociales. No existe un «Renzo Piano típico», sino una constante reinvención formal siempre sorprendente, emanada de la funcionalidad del edificio, las necesidades del usuario, las condiciones climatológicas y los recursos energéticos.

Su fuerte son los encargos urbanísticos delicados, tales como la reconstrucción y el desarrollo de Potsdamer Platz en Berlín. Renzo Piano está considerado como garante de museos y edificios culturales eficientes, pero también como creador de edificios fun­cionales, tales como infraestructuras viarias e instalaciones industriales. La docencia y la formación continua están firmemente enraizadas en su filosofía empresarial. La ingeniería ecológica está adquiriendo una importancia creciente en los edificios de Renzo Piano. El museo de ciencias natura­les más «verde» del mundo, la «California Academy of Sciences» en San Francisco, aúna exposición, oasis ecológico y centro de formación e investigación.

www.rpbw.com

mente larga, de más de 10.000 horas. Especi­ficaron un color de luz blanco cálido con una temperatura de color de 3.000 K, armonizada con el blanco crudo de la impactante rejilla cerámica.

Page 6: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

8 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 9

Se utilizaron gonióme­tros láser para asegurar la orientación precisa de las luminarias en la fachada. Con ayuda del punto de luz verde sobre la fachada (derecha), los montadores pudieron localizar y fijar los ángu­los de ajuste correctos (abajo).

Por medio de simula­ciones por ordenador se estable cieron previamen­te la ubicación y la orien­tación de las luminarias para una distribución óptima de la luminancia (izquierda).

Enfoque de la iluminación exteriorPara iluminar objetos o superficies extraordi­nariamente grandes pueden utilizarse lumina­rias y potencias extraordinariamente grandes; o bien se puede distribuir el flujo luminoso necesario entre un número relativamente ele­vado de luminarias más compactas. Esta última opción no sólo reviste la ventaja de que permite recurrir a lámparas y luminarias estándar más económicas, sino que además posibilita una mayor homogeneidad de la iluminación, si bien para ello es imprescindible orientar cada lumi­naria exactamente de tal manera que los conos de luz individuales se solapen de forma óptima.

Este principio ya ha sido aplicado por los pro­yectistas de OVI en varios proyectos: por ejem­plo, en el Salón de Plenos del Parlamento Esco­cés o en el US Air Force Memorial en Arlington. A fin de lograr exactamente las iluminancias deseadas, OVI utilizó allí también por vez prime­ra punteros láser, los cuales fueron montados temporalmente en las luminarias para el enfo­que. Con ayuda de los punteros láser, también los proyectores en el New York Times Building fueron orientados y fijados de forma exacta­mente conforme a la planificación calculada en el ordenador, de modo que se obtuvo la distri­bución homogénea de la luminancia deseada de 1:3 entre la base y la punta del edificio.

Page 7: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

draft

10 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 11

El concepto de ilumi­nación trata de modo diferenciado las zonas funcionales, tales como el área del control de acceso. Los bañadores de techo Lightscoop montados en brazos especiales confieren escala al generoso vestíbulo.

En la pared del vestíbulo: arte mediático de Ben Rubin y Mark Hansen. Su obra «Moveable Type» consta de 560 pantallas de texto que, merced a un complejo sistema informático, muestran contenidos procedentes de la edición en línea actual del New York Times, pero también del archivo digital del diario.

Concepto de iluminación para el vestíbulo y el jardínEl motivo de la transparencia y la ligereza se prolonga en los espacios públicos del semisó­tano del New York Times Building. Los proyec­tistas de OVI tradujeron estas cualidades meta­fóricas al espacio tridimensional, armonizando entre sí las condiciones de luz de tal manera que éstas activan y enlazan visualmente diver­sas áreas: el vestíbulo, el jardín central rodeado por paredes de cristal y el espacio multiusos del «TheTimesCenter».

Por su parte, Jean Sundin describe así el método de OVI: «Componemos una imagen global, y el desafío radica en el hecho de que en este proyecto – debido a la gran transpa­rencia – se crean por doquier vistas al exterior y a través. Y debe lograrse un aspecto atractivo desde cualquier ángulo visual.» El jardín cen­tral, rodeado de paredes de cristal, sirve como punto de anclaje para estos ángulos visuales cam biantes y perspectivas móviles, guiando la mirada por las salas intercomunicadas del semisótano.

A fin de lograr esta interacción equilibrada entre los espacios públicos, OVI trabajó tanto en los objetivos estéticos como en los criterios técnicos. Tomando en consideración las ilumi­nancias necesarias para áreas funcionales, tales como las zonas de tránsito del vestíbulo, el control de acceso, las tiendas, los paneles indicadores, entre otros muchos aspectos, OVI diseñó un plan maestro de iluminación para determinar la manera de solucionar estas tareas de iluminación, preservando o incluso

mejorando al mismo tiempo la vista al jardín. «Para nosotros era importante evitar la domi­nancia excesiva de un elemento concreto. Para ello tratamos el espacio y los ejes visuales dife­renciando entre primer plano, plano intermedio y segundo plano.» OVI se esmeró especialmente en destacar el jardín como punto de atracción visual, procurando en el proceso no llevar la ilu­minación a uno u otro extremo: Debía evitarse la sensación de mirar al interior de un túnel con luz insuficiente en las zonas limítrofes, pero también debía rehuírse una iluminación exce­sivamente homogénea que hiciera desaparecer los elementos individuales bajo una «alfombra de luz», en expresión de Peiniger.

Con el «TheTimesCenter» en el semisótano del rascacielos, Manhattan cuenta con un nuevo espacio, arquitectónica­mente cuidado y dotado de equipamiento alta­mente moderno, en el que tienen lugar regularmente programas de diálogo, pero también conciertos de cámara y proyecciones cinematográficas.

Luz cuidadosamente dirigida para los árboles del jardín y una hilera de puntos luminosos LED (izquierda), iluminación escenográfica perfecta­mente integrada en el salón del TheTimesCenter (arriba): Tanto la com­petencia técnica como la ejecución al detalle ponen de manifiesto la voluntad de OVI de ofre­cer no sólo una ilumina­

Beamer Proyectores Fachada e iluminación de trayectos

Lista de las luminarias ERCO utilizadas

Lightscoop Bañadores Fachada e iluminación indirecta

Stella Proyectores Auditorio «TheTimesCenter»

Optec Bañadores de pared Salas de conferencias

LED Luminarias de orientaciónAtrio

ción óptima, sino también la integración global de estética y tecnología.

Page 8: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

12 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 13

Ya sea sobre el papel o en la pantalla: los pro­cesos de planificación inteligentes constituyen para OVI la clave del éxito como expertos en cuestiones de ilumina­ción arquitectónica.

Margaret Maile (MM): ¿Cuál fue su máxima prioridad durante el desarrollo de un concepto de iluminación exterior para un edificio situado en el centro del distrito de Times Square?

Jean Sundin (JS): El diseño de un icono cul­tural de luz de esta magnitud en el contorno urbano de Manhattan reviste una gran respon­sabilidad, y no existe una segunda oportunidad para rectificar. A ello se añadió el hecho de que por una parte queríamos desarrollar un concep­to luminoso clásico e intemporal para el edificio, pero al mismo tiempo debíamos cumplir las normativas de iluminación del distrito de Times Square en una época de creciente conciencia energética.

Enrique Peiniger (EP): Muchos edificios alrededor de Times Square poseen luces des­tellantes de colores, pantallas LED, etcétera. Nadie pretendía un concepto de ese tipo para este edificio, así que tuvimos que idear algunas soluciones creativas para la iluminación, más allá del alumbrado de la fachada uniforme de tubos cerámicos.

A dos estaciones de metro del New York Times Building en direc­ción al centro: la oficina de OVI en la Calle 25. Aquí surgieron conceptos de iluminación para pro­yectos tan dispares como el Parlamento Escocés en Edimburgo o el US Airforce Memorial en Washington.

La luminotecnia decideEntrevista de Margaret Maile con Jean Sundin y Enrique Peiniger en el estudio de OVI

www.oviinc.com

Inspección técnica en la plataforma de la azo­tea del New York Times Building, prácticamente a la altura del Empire State Building: los pro­yectos de estas dimen­siones requieren un ren­dimiento extraordinario por parte de todos los implicados.

MM: Así pues, ¿no consideraron únicamente el contexto del pasado o del presente, sino espe­cialmente también el futuro contexto urbano del New York Times Building?

EP: Nos interesa enormemente la forma en que envejecerán nuestros proyectos. Natural­mente, el entorno de Times Square evoluciona­rá en el futuro alterando su carácter y, en este contexto, el New York Times Building constitu­ye el germen de un nuevo barrio residencial y comercial.

JS: La iluminación está literalmente empo­trada en el diseño arquitectónico, está estre­chamente encajada con la fachada y se subor­dina a la trama constructiva del edificio. Como nuevo símbolo de la ciudad, el edificio requiere un diseño longevo. Así, el «amarillo taxi» de las luminarias hace referencia al singular contexto cultural neoyorquino, mientras que los detalles de la instalación de iluminación están cuidado­samente diseñados y adaptados en cuanto a su tamaño y apariencia. Es preciso un diálogo interdisciplinar, y propietarios, el equipo de

proyectistas y los proveedores deben tirar de la misma cuerda para hacer realidad todas las ideas del proyecto.

MM: ¿Cómo se traslada este proceso de diseño a la elección de luminarias para este proyecto? ¿Qué motivos les llevaron a escoger productos ERCO? ¿En qué medida eran éstos los más adecuados para implementar el concepto?

EP: Nuestro planteamiento consiste, por así decirlo, en rebobinar el proyecto de ilumi­nación desde detrás hacia delante. Al empezar el proyecto pensamos en los usuarios y en el mantenimiento de las luminarias. La elección de las luminarias parte de una evaluación de los requisitos y del rendimiento técnico. La variedad de herramientas de iluminación es enorme.

JS: Desarrollamos para todas las fachadas del edificio y sus espacios públicos un concepto de iluminación en el que se utilizan únicamen­te 12 tipos de lámparas distintos. Comparamos numerosos fabricantes, de quienes conocíamos su adecuación al proyecto en cuanto a la ampli­tud de su gama, a las propiedades de mani­pulación y mantenimiento, a las propiedades técnicas y otros aspectos. Los comparamos y evaluamos a todos ellos muy cuidadosamente.

EP: ¿Quién ofrece una función de fijación? ¿Quién tiene tornillos imperdibles? ¿Una pro­tección antideslumbramiento integrada? Com­paramos todas las propiedades y características de rendimiento. Por ejemplo, algunas lumina­rias requieren dos lámparas y potencias distin­tas, lo cual se traduce a su vez en dos ciclos de mantenimiento también distintos en función de la vida media.

JS: Finalmente nos decidimos por productos ERCO. Para la iluminación de la fachada utiliza­mos tres tipos de luminarias con diversas carac­terísticas ópticas, pero la misma lámpara. Las luminarias son energéticamente eficientes y su diseño se integra en el de la fachada.

EP: Nuestros proyectos son altamente com­plejos, de ahí que en ocasiones tengamos que dar un paso atrás y considerar los hechos. En última instancia, se trata de la calidad y el ren­dimiento de una luminaria. Nuestro proceso de

evaluación nos permite tomar una decisión cla­ra y racional acerca de cuáles son los productos idóneos para un proyecto.

MM: ¿Cuál fue el mayor reto que tuvo que afrontar en el curso del proyecto del New York Times Building?

JS: ¡Ayudar a los demás implicados a com­prender que podemos iluminar una fachada de más de 260 metros de altura con luminarias de 250W! Hasta ahora, para tales tareas solían uti­lizarse bañadores de 400 o 1.000 vatios.

EP: Mantener la meta siempre a la vista. No dejarse distraer por los problemas cotidianos. Es preciso apreciar la perspectiva global, mantener la concentración e impulsar decididamente la implementación.

Page 9: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

14 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 15

La zona que circunda Times Square se encuen­tra entre los espacios urbanos más intensiva­mente iluminados y simbólicos del mundo. Este contexto determinó el desarrollo del concepto de iluminación exterior para el New York Times Building. En su interpretación básica, la cuali­dad clásicamente intemporal de la arquitectura de Renzo Piano contradice el empleo, habitual en esta área urbana de pantallas gigantes y fachadas mediáticas. Sin embargo, al igual que para todos los nuevos edificios en el entorno de Times Square, las normativas locales prescri­ben también para el New York Times Building una iluminación de fachadas en consonancia. «Nuestra tarea consistía en hallar una expresión adecuada para ello, tanto para el New York Times como para RPBW», explica Peiniger.

New York Times Building

Así, el nuevo edificio marca el contorno urbano de Manhattan con templado desde el Empire State Building. Es interesante la rela ­ ción con el rascacielos art déco con iluminación rojiza en Times Square, el Paramount Building: su sótano sirvió tempo­ralmente como almacén para la vecina imprenta del New York Times.

Mediante el acento de color en amarillo taxi para los cuerpos de las luminarias, los proyec­tistas de OVI eludieron hábilmente el uso de pan­tallas LED u otras señales luminosas destellan tes, como las que se encuen­tran en muchos edificios adyacentes.

Participantes en las obrasPropietario: The New York Times/Forest City Ratner Companies

Arquitectos: Renzo Piano Building Workshop (Génova/París) en colaboración con FXFowle Architects, P.C. (Nueva York)

Concurso (2000)Grupo de proyecto: B. Plattner (socio principal responsable), E. Volz con G. Bianchi, J. Moolhuijzen (socio), S. Ishida, P. Vincent (socio principal), A. Eris, J. Knaak, T. Mikdashi, M. Pimmel, M. Prini, A. Symietz

Ingenieros asesores: Ove Arup & Partners (estática y domótica)

Planificación de la ejecución (2000­2007)Grupo de proyecto: B. Plattner (socio principal responsable), E. Volz (socio responsable) con J. Carter, S. Drouin, B. Lenz, B. Nichol, R. Salceda, M. Seibold, J. Wagner y C. Orsega, J. Stanteford,

OVI propuso pintar en el color especial «amarillo taxi» las luminarias ERCO montadas por pares en el semisótano del edificio. Las luminarias y sus elementos de montaje prolongan la trama de la fachada, de tal forma que acentúan la rítmica del edificio al tiempo que iluminan la fachada y el acceso de un modo estimulante y sugerente. Este recurso permitió a OVI vivificar visualmente la fachada y satis facer así a las autoridades locales, de una manera acorde a la cultura y el trazado urbano de Nueva York y sin contradecir el carácter de la arquitectura.

R. Stubbs, G. Tran, J. Zambrano; O. Aubert, C. Colson, Y. Kyrkos (creación de maquetas)

Ingenieros asesores: Thornton Tomasetti (estática); Flack & Kurtz (domótica); Jenkins & Huntington (ascensores); Heitman & Associates (fachada); Ludwig & Weiler (hilera de tiendas); Office for Visual Interaction (iluminación); Gensler Associates (interiorismo); H. M. White (arquitectura paisajística); AMEC (dirección de la obra)

Page 10: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

Ring Star Fully Connected

Tree BusLine

16 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 17

Tune the light!Por el Prof. Dr. Markus Gehnen

Se dice que en el principio fue la luz. Sin embargo, en ningún sitio consta que se suministraran también interruptores y reguladores, ya que de lo contrario no exis­tirían ni la noche ni el crepúsculo. Los con­troles de la luz emulan el modelo natural de forma cada vez más rica en variantes. Desde los primeros reguladores por poten­ciómetro hasta los actuales sistemas de bus se ha recorrido un largo camino, y toda­vía no se atisba el final de esta evolución: se trata de tomar el control.

Topologías de redEn un sistema de bus, numerosos dispositivos intercambian informa -ción a través de una red de datos común. En algu-nos sistemas de bus viene predefinida una topología de red determinada. El protocolo DALI acepta también las denominadas topologías mixtas, lo cual simplifica la instalación.

Claro y oscuroYa se trate de regulación de la luz depen-diente de la luz natural o de una animada pausa-espectáculo: las tareas de control de luz actuales resultan impensables sin fuen-tes de luz regulables. Hoy en día es posible regular sin escalonamiento la luminosidad de casi cualquier tipo de lámpara, pero esta función todavía no está ni mucho menos generalizada.

Durante mucho tiempo, sólo podía influirse en la luminosidad de la lámpara incandescente mediante potenciómetros. Su gran inconveniente radicaba en que ellos mismos transformaban en calor la energía que escatimaban a las lámparas. Actualmente, los reguladores de control de fase resuelven el problema de manera más elegante, interrumpiendo durante un lapso ajustable el flujo de corriente en cada oscilación de la tensión de alimen-tación de 50Hz. La lámpara está, por así decirlo, encendida con menos frecuencia. Sin embargo, su filamento permanece uniformemente incandescente debido a su iner cia térmica, si bien con una tempe-ratura y luminosidad menores.

Por el contrario, la regulación de lámpa-ras fluorescentes es un avance comparati-vamente reciente, ya que la física de la des-carga en arco voltaico se muestra bastante terca frente a los intentos de controlar su luminosidad. En este caso no funciona el truco de la interrupción temporal del flujo de corriente, dado que en caso de interva-los sin corriente demasiado largos el arco voltaico se enfría en exceso y la lámpara se apaga. Entre tanto se ha hallado una solución también para este problema, y se han subsanado fallos precoces tales como desplazamientos cromáticos o fluctuación inestable en el grado de luminosidad más bajo. Sólo la regulabilidad de las lámparas de descarga de alta presión va todavía algo por detrás. De todos modos, actualmente resulta posible alcanzar una reducción del flujo luminoso en aproximadamente la mitad, lo cual es suficiente para conseguir ahorros de energía en la iluminación de exteriores.

En el caso de los diodos luminosos resul-ta más sencillo: su luminosidad depende de la intensidad de la corriente que fluye a través de los diodos, y puede ajustarse fácilmente mediante un dispositivo elec-trónico de control.

Tarea y herramientaHasta ahora, el sencillo interruptor de la luz ha servido en múltiples ámbitos de aplicación. Sin embargo, su lugar no ha sido ocupado por un sistema de control de luz universal, ya que los requisitos son demasiado diversos para ello. En su lugar, existe actualmente una enorme cantidad de los más diversos sistemas, cuyas capa-cidades dependen no tanto de las limi-taciones técnicas como del uso concreto previsto. Lo mismo puede aplicarse a sus conceptos de manejo, los cuales están adaptados a los conocimientos (o a la falta

de éstos) de los usuarios. Pese a toda esta diversidad, es posible definir aproximada-mente tres ámbitos de tareas:

En la construcción funcional, la luz artificial está considerada simplemente como factor de coste, como consumidor de energía que se subordina a la gestión energética de los sistemas de control cen-tralizado de edificios. Esta perspectiva adquirirá un peso creciente en el futuro, en la época de la normativa de ahorro ener-gético y el «pasaporte» energético de los edificios. Aquí se incluyen funciones tales como la regulación de la luz dependiente de la luz natural o la detección de presen-cia, las cuales encienden la luz realmente sólo cuando es necesario. A los costes energéticos reducidos pueden añadírseles ahorros adicionales si, en caso de cam-bio de inquilino o de uso, no es necesario rehacer por completo el cableado cada vez, sino únicamente reprogramar el sistema de iluminación.

Es aquí donde se desenvuelven perfec-tamente los sistemas de bus, desde KNX hasta BACnet. Son capaces de manejar grandes cantidades de dispositivos y un caudal de datos elevado, y están familia-rizados con otros ámbitos, tales como la protección solar o la climatización. Los sistemas están consolidados, y existen numerosos fabricantes de componentes y software. Esto proporciona cierta segu-ridad de que dentro de unos años todavía podrán adquirirse dispositivos para la sustitución y la ampliación.

La configuración y el manejo de estos complejos sistemas están estrictamente separados entre sí. Mientras que, en el caso ideal, el usuario no se percatará de los pro-cesos que se desarrollan «bajo el capó», el experto podrá, si fuera preciso, determinar cada parámetro y examinar hasta el rincón más remoto del registro de datos de funcio-namiento.

Películas con montaje ágil, publicidad televisiva llamativa y juegos de ordenador chillones: el umbral de estimulación visual se sitúa cada vez a mayor altura. Actual-mente, quien quiera llamar la atención sobre su edificio, su oferta de productos o su evento, debe participar de esta dinámi-ca. En cualquier centro urbano importante se disputa hoy en día una carrera arma-mentística visual, y el arma empleada es la luz dinámica de color. El tratamiento de la luz orientado puramente al valor de exhibición guarda grandes similitudes con la iluminación de escenarios. No es casua-lidad que en este ámbito nos encontremos a menudo con DMX, el sistema de control consolidado desde hace tiempo en la esce-notécnica. A través de hasta 512 canales, su unidad de control central puede generar, en paralelo y en tiempo real, transiciones cromáticas y de luminosidad extremada-mente rápidas.

Allí donde la función se centra en el efecto luminoso, las interfaces de manejo de los programas de configuración poseen un carácter marcadamente gráfico. Si bien

es posible influir en el comportamiento de cada punto de luz individual, se suelen utilizar los efectos de show acabados que ofrece el programa, y que simplemente basta con adaptar al proyecto actual. Por su parte, la pantalla permite comprobar inmediatamente el efecto.

El tercer ámbito de aplicación es el uso situacional de la luz. Éste enfatiza las par-ticularidades arquitectónicas de un lugar, delimita espacios para usos distintos y les confiere el ambiente adecuado. Adapta la visibilidad en el espacio público a las cir-cunstancias exteriores.

Desde la sala multiusos hasta el cine doméstico, los sistemas de control deben posibilitar un manejo cotidiano sencillo incluso por parte de un usuario técnica-mente inexperto. Si existen grandes proba-bilidades de que un usuario deseará cam-biar personalmente una escena en alguna ocasión, la configuración no debe requerir un diploma de técnico. DALI resulta idóneo en este contexto. Cosas como una memoria de escenas están integradas en los compo-nentes desde un principio, y actualmente existen sistemas que han aumentado aún más el grado de comodidad y automatizan en su mayor parte tareas fastidiosas, tales como la asignación de direcciones.

Los límites de esta división en tres ámbi-tos son difusos. Fabricantes consolidados en un segmento se aventuran alegremen-te en los demás terrenos: la técnica de eventos, con toda la magia escenográfica de proyectores móviles, escáneres y pro-yectores, se introduce en la iluminación arquitectónica y, a la inversa, fabricantes expertos de sistemas de iluminación rela-cionados con la arquitectura amplían su cartera de productos con proyectores de efectos a fin de incrementar su aptitud para eventos. Y en última instancia, todos ellos se reencuentran en los mismos pro-yectos, como recientemente en el nuevo BMW Welt: varios fabricantes de diversos sectores lo incluyen con cierto orgullo como referencia actual.

Este panorama es tan sólo una instantá-nea, ya que las innovaciones están al orden del día. En ocasiones, dichas innovaciones son impulsadas claramente por el lema «el apetito viene comiendo», y apuran los límites de los sistemas existentes.

KNX era originalmente un instrumento auxiliar para simplificar la instalación eléc-trica de sistemas de iluminación. Actual-mente se utiliza también en todos los demás ámbitos. Como referencia actual se mencio-na el «Nido de Pájaro», el estadio olímpico de Pekín.

DALI dio sus primeros pasos como sistema para facilitar el direccionamien-to de lámparas fluorescentes a través de 64 canales. El coste, tanto en términos técnicos como en cuanto al precio, debía situarse por debajo del de los sistemas de bus desarrollados. Actualmente se utiliza para controlar luminarias de todo tipo, y ha acreditado su idoneidad especialmente para aplicaciones RGB con diodos lumi-

nosos. Pero tiene una limitación: Si se desea controlar individualmente los tres colores y a ellos se añade tal vez un canal de blanco aparte, una luminaria requiere 4 direcciones. En este caso, las 64 de un «mundo» DALI no dan para mucho. Hoy en día se recurre a una combinación en red de varias unidades de control a través de Ethernet para ampliar el espacio de direcciones. Se aspira a una estandariza-ción de tales estructuras de gran tamaño.

Tampoco DMX, conocido de la escenotéc-nica, constituye un punto y final. Su ámbi-to de aplicación típico es la luz sometida a movimiento rápido. Como se pudo admi-rar recientemente y en múltiples ocasiones en la feria Light&Building, hace tiempo que roza en paneles LED los límites hacia la reproducción de vídeo. Si bien con ello se han alcanzado los límites técnicos del DMX, todavía no existen estándares para la gama de potencia que permite alcanzar.

Todo podría ser tan sencilloQuien esté mínimamente familiarizado con la materia llegará rápidamente a la conclu-sión que «con un control de luz inteligente todo resulta mejor, más elegante y potente». Sin embargo, y pese a todos los grandiosos proyectos de referencia, en el ambiente más humilde de la construcción cotidiana de oficinas y viviendas continúa utilizán-dose a menudo la técnica de instalación con vencional. En este contexto, el panel de manejo en la sala de actos con tinúa teniendo el mismo aspecto que el exposi-tor de interruptores de luz en la tienda de lámparas. ¿Por qué ocurre esto?

Naturalmente, también tiene que ver con el dinero: los controles de luz no salen gratis, y es preciso pagar los aparatos, el software, la configuración y la puesta en servicio. Y aunque todo ello se traduzca más adelante en fantásticos ahorros de energía en el uso continuado, esto dejará indiferente a un inversor que no ocupe per-sonalmente su edificio de oficinas desde un principio; éste quiere ahorrar costes y suprimirá el control de luz.

Algunas veces, también la técnica y los usuarios todavía deben hallar un entendi-miento, como lo demuestra el siguiente suceso verídico: En una oficina, la luz artifi-cial debía encenderse y apagarse automáti-camente dependiendo de la luz natural, y se consideró que podía prescindirse de lumina-rias regulables. La instalación se activaba siempre en su totalidad, con los consiguien - tes y acusados cambios bruscos de lumino-sidad. Finalmente, los afortunados emplea-dos recurrieron – no al sabotaje – sino al chicle, con la cual recubrieron eficiente-mente la abertura del sensor de luz. A partir de entonces reinó la tranquilidad. Si bien la instalación continuaba estando técnica-mente en perfecto estado, para el regulador era siempre noche cerrada y la luz per-manecía encendida. Desde entonces se ha avanzado al respecto, y los sistemas regula-dores de luz dependientes de la luz natural ya sólo se ejecutan en versión regulable.

Iluminación de la torre Pentacon en Dresde: El uso situacional de la luz enfatiza las particularida-des arquitectónicas de un lugar, delimita espacios para usos distintos y les confiere el ambiente ade-cuado (proyecto de ilu-minación: Jürgen Meier, Medien für Alles).

El BMW Welt en Múnich: Bajo la dirección de los proyectistas de ag Licht, Bonn, se integran aquí luminarias y sistemas tanto de la iluminación arquitectónica como de la iluminación de escena-rios, para crear una esce-nografía consistente.

KNX era originalmente un instrumento auxiliar para simplificar la ins-talación eléctrica de sistemas de iluminación. Actualmente se utiliza también en todos los demás ámbitos, como por ejemplo en el Estadio Olímpico de Pekín.

Page 11: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

18 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 19

jidad de tales revoluciones. Ambas crecen en la medida en que el software rompe las cadenas de la mecánica y la electrónica. Dos breves ejemplos de épocas recientes: ¿Alguien se acuerda todavía de la necesi-dad de jugar con el estárter para arrancar el motor del coche en invierno? De ello se encarga ahora discretamente la gestión del motor, y lo hace de tal manera que el motor funciona de forma óptima y eco-nómica también en todas las demás situa-ciones. O pensemos en la interconexión de redes de ordenadores: Antaño se trataba de una ciencia secreta, mientras que hoy en día es una rutina que se ejecuta de for-ma esencialmente automática en fiestas LAN.

Si se extrapolan tales tendencias al mun-do de los controles de luz, es fácil olvidarse por un momento de las orgías de configu-ración actuales y aventurar ideas distintas:

Partiendo del supuesto de que la utiliza-ción de luz natural debe reducir el consumo energético de una instalación de ilumina-ción. Para ello se instalan en el techo lumi-narias sensibles a la luz y a continuación se configura... nada en absoluto. No se precisa calibración, ni ajuste de valores nominales, ni nada. Cada luminaria identifica automá-ticamente la situación lumínica en su zona y se adapta a ésta; todas las luminarias se ponen de acuerdo automáticamente entre sí en un gradiente de luminosidad homo-géneo; desaparecen las nerviosas fluctua-ciones entre encendido y apagado en días de nubosidad cambiante, así como la irri-tación por muebles cambiados de sitio, en resumidas cuentas: funciona con sencillez y no molesta.

También se puede pensar un paso más allá: Buscar el interruptor de la luz tiene un pase, pero no quiero tener que decidir constantemente cuál de los veintisiete ambientes luminosos posibles en una sala dotada de un equipamiento de control de luz sofisticado es la más ideal para lo que estoy haciendo en este momento. Esto es aplicable a la oficina, con sus cambios entre el trabajo de escritorio, las reuniones y las presentaciones, y rige asimismo para el ámbito privado ambicioso: En el salón, el sistema de iluminación no sólo es capaz de «ajustar la escena luminosa TV al encender el televisor», sino que además registra qué personas se encuentran en la habitación, dónde se ubican, cuál es su estado de áni-mo y qué están (o desearían estar) haciendo en este momento. El sistema se rige por estos parámetros. ¿El Gran Hermano nos vigila? Sí, así podría parecerle a uno. Pero si me imagino que una noche recibo invita-dos a un cóctel, deseo pasar la siguiente en el sillón de lectura y para la tercera noche tengo previsto organizar una velada de juegos, y la luz se adapta siempre automá-tica y discretamente a la situación: si lo tuviera, nunca más querría prescindir de ello. En este caso, los ajustes necesarios nunca deberían superar el nivel de com-plejidad técnica de, por ejemplo, «¿qué cantidad de color prefiero?».

Hoy en día ya está disponible la tecnolo-gía necesaria para tales escenarios. Por lo menos, ya es lo suficientemente pequeña. El armario de distribución ha quedado obso leto, y la ubicación de la electrónica ya no plantea problemas. Y lo que todavía no existe ya se vislumbra en el horizonte.

En una época de interconexión en red que todo lo abarca, los sistemas de control de la luz se asemejarán técnicamente a las redes informáticas, y finalmente cada lumi-naria recibirá su propia dirección IP, como hasta ahora lo hacen únicamente los orde-nadores. Los comandos de DALI y consortes se transforman, con independencia de su origen, en paquetes de datos en el protocolo de Internet. La distinción entre los diversos sistemas continuará difuminán dose. Ya hoy en día existe una inmensa cantidad de módulos traductores e interfaces que tradu-cen unos protocolos a otros o los integran en los sistemas de control centralizado de edificios. Su PC lo demuestra: basta con fijarse en la cantidad de formatos de archi-vos distintos con los que su procesador de textos es capaz de trabajar.

La tecnología informática indica el futu-ro también en otro sentido: Actualmente se accede a Internet a través de redes de ordenadores, puntos de acceso WLAN públicos, redes de telefonía móvil rápidas; constantemente surgen nuevas posibilida-des. También los sistemas de control de luz dejarán de confiar sus datos en el futuro exclusivamente a la clásica línea bifilar. Ya existen soluciones inalámbricas, mientras que otras se hallan en su estadio inicial sobre la base del estándar de radio ZigBee. Y también parece concebible la rehabilita-ción de la transmisión mediante Powerline, una vez comprobada la eficiencia y la velo-cidad con la que actualmente los ordenado-res gestionan su tráfico de datos mediante adaptadores de enchufe a través de cables de corriente.

Cuanto más compleja se vuelve la tecno-logía, tanto más invisible resulta para el usuario. Naturalmente, esto resulta posible gracias a la miniaturización de la electró-nica y a la potencia del software, mientras que el aspecto de los dispositivos se va ale-jando en términos generales de sus oríge-nes técnicos. El compartimento del motor de un automóvil moderno, con sus revesti-mientos lisos, se asemeja más a una pila de cajas de zapatos que a una máquina, y los teléfonos móviles se perciben desde hace tiempo más como accesorios de estilo de vida que como aparatos técnicos. Cuanto menos visible se vuelve la tecnología, tan-to más importante deviene su apariencia externa de cara al usuario. Naturalmente, es importante que los botones de manejo estén dispuestos lógicamente en un aparato y que la estructura de menús de un software sea inteligible. Un producto sólo alcanza el éxito si a ello se le añade una cualidad sensual adicional. El manejo del aparato y el hecho de sostenerlo en la mano debe transmitir una sensación agradable. El manejo no sólo debe evitar proponer acer-

tijos, sino que además debe ser divertido. La marca de la manzana implementa estos requisitos con gran éxito desde hace años. En cambio, al observar los conceptos de manejo de los sistemas de control de luz actuales, en muchos casos se constata con desencanto lo mucho que todavía queda por hacer. Pero quién sabe, tal vez los telé-fonos móviles se impongan como mando a distancia para la vida, y al adquirir un sis-tema de control de luz baste con cargar en el móvil la pequeña aplicación de software pertinen te. También esto está cercano, como lo demuestran los prototipos para el iPod que pudieron admirarse en la última edición de Light&Building.

Quizás continúen desarrollándose no sólo las posibilidades técnicas, sino tam-bién los mercados que las absorben. Así se manifiesta en la fabricación de automóvi-les: las nuevas tecnologías debutan siem-pre en el segmento de precios elevados y, con el tiempo, en el mercado de masas. Así ocurrió con el climatizador y con el ABS, y será también el caso de los sistemas de asistencia al conductor. En cambio, en la iluminación persiste una clara separación entre el ambicioso negocio de proyectos y el mercado de clientes finales. Las solu-ciones de iluminación de gama alta se concentran en objetos prestigiosos y en arquitectos y proyectistas de iluminación conocidos. En este contexto existen ejem-plos virtuosos de conceptos de control de luz logrados, pero todavía son muy pocos los que encuentran el camino hasta otros segmentos del mercado. Todo aquel que pase por los establecimientos especializa-dos en luminarias o por los departamentos especializados de tiendas de muebles de alta gama se lleva la impresión de que el desarrollo se detuvo poco después de la invención de la lámpara incandescente y a continuación dio directamente un salto para caer entre una multitud de artificios LED de colores chillones. Prácticamente no se encuentran sistemas de control serios, ni tan siquiera propuestas útiles para el manejo de la luz de color. No es que espere poder comprar un sistema EIB en la tienda de muebles, pero seguramente no sería el único en dejarme tentar por un kit básico DALI plug&play simplificado para el espec-táculo de luces en mi cine doméstico. Es posible que este ámbito todavía no revista una gran importancia. Sin embargo, esto cambiará a remolque de una interconexión en red doméstica impulsada por la tecno-logía informática y mediática. Al fin y al cabo, la tecnología de PC omnipresente hoy en día también surgió hace más de veinte años como tema exclusivamente para espe-cialistas.

Aunque el desarrollo tecnológico tran-site por caminos distintos a los previstos, podemos estar seguros de una cosa: todo incremento del rendimiento será comple-tamente absorbido, tarde o temprano, por la creciente hambre de recursos que exige aplicaciones cada vez más complejas. El resorte del progreso continúa tensado.

El Prof. Dr. Markus Gehnen,nacido en 1963, es desde hace más de diez años profesor en la Escuela Técnica Superior de Bochum, Alemania. Estudió Electrotécnica en la Universidad Técnica de Renania-Westfalia en Aquisgrán, Alemania. Después de titularse, dirigió los primeros pasos de la empresa AEG Lichttechnik con sistemas de regulación de la luz. A día de hoy continúa interesándole el tema de la automatización de la luz y de los edificios. Publica en revistas espe-cializadas y participa en procesos de nor-malización. En la Escuela Superior dirige un laboratorio de técnica de sistemas de edificios, y desde su estudio de ingenie-ría asesora tanto a fabricantes como a usuarios sobre la tecnología actual y sus posibilidades de aplicación.

Además, hace algunos años que las pro-mesas – por aquel entonces imposibles de cumplir – de la tecnología Powerline no dejaron tras de sí más que tierra quemada. El transporte de datos modulado a la con-ducción de corriente existente pretendía constituirse en el remedio universal en la rehabilitación de edificios. Sin embargo, la instalación eléctrica de una casa no está concebida para la transmisión de señales de mando de alta frecuencia. De ahí que sea posible un caudal de datos sensible-mente inferior en comparación con una instalación ejecutada con líneas de bus separadas. En el entusiasmo inicial a este respecto, a menudo se prometió más de lo que era viable en la práctica. Quien sufrió como usuario las consecuencias de tales fallos precoces se lo pensará dos veces antes de conceder a este tema una segun -da oportunidad.

Tampoco en el aspecto de la distribu-ción todo funcionó siempre como la seda en el ámbito de los sistemas de control de luz. Más de una empresa de iluminación ofreció de paso un poco de electrónica, a menudo adquirida a otros fabricantes. Los colegas responsables de dicha electrónica eran fácilmente reconocibles por su aspec-to somnoliento, si alguna vez se dejaban ver por la empresa en su trayecto entre dos obras. Se había subestimado ligeramente el esfuerzo de atención al proyecto e inge-niería. Los fabricantes de éxito han apren-dido esta lección, y actualmente dedican al tema los recursos necesarios. En ocasio-nes, es la forma externa de un aparato la que determina sus posibilidades de expan-sión. Y es que, a despecho de todas las nor-mas internacionales, existen preferencias nacionales para el montaje de los aparatos. En muchos países es habitual atornillar los dispositivos de control en un armario de distribución o introducirlos en un techo suspendido. En estos casos, la forma del cuerpo es indiferente. Sin embargo, en Europa, y especialmente en Alemania, se prefieren dispositivos que puedan fijarse a presión sobre guía DIN. Quien no pue-da ofrecerlos, posiblemente se hallará en condiciones desfavorables.

Vista al frente¿Cómo se presenta el futuro de los sistemas de control de luz? Los edificios y su equipa-miento técnico constituyen un bien durade-ro, y en este contexto los avances llevan un ritmo pausado. Otros sectores más dinámi-cos, como la fabricación de automóviles o las telecomunicaciones, se mantienen más al corriente de las nuevas tecnologías. Una mirada a estos sectores permite formarse una idea de cuáles podrían ser las tenden-cias de desarrollo futuras.

La automatización incrementa el valor de uso de un sistema, al suprimir tareas fastidiosas durante su manejo. Esto no es nuevo; p. ej. en la telefonía hace ya mucho tiempo que centrales telefónicas automa-tizadas han sustituido a la operadora. Lo que sí es nuevo es la velocidad y la comple-

Distintas formas cons-tructivas para compo-nentes de control de la luz: Arriba se muestra un actuador de conexión DALI para el montaje en guía, debajo el ERCO Light Server, cuyo cuerpo del tamaño de una caja de cigarros puede mon-tarse en armarios de dis-tribución, pero también puede introducirse en techos huecos. A despe-

Entre estas imágenes median alrededor de 20 años de control de luz en ERCO: La primera instalación, del tipo EOS, se programaba mediante mando a distancia por cable (arriba) y controla-ba un puñado de circui-tos eléctricos en el Audi-torio del Centro Técnico de ERCO en Lüdenscheid. Actual mente, una ins-talación Light System

DALI maneja más de 160 luminarias con más de 375 direcciones individuales, accesibles cómodamente mediante el software para PC Light Studio (abajo).

cho de todas las normas internacionales, existen preferencias nacionales para el montaje de los aparatos.

Sistema de control de luz del año 1987: Si fuera éste el estado de la téc-nica, actualmente sería preciso dedicar a algunas soluciones de control de luz sofisticadas una sala de máquinas propia, ade-más de una instalación climatizadora de dimen-siones generosas.

Page 12: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

20 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 21

Nuevo: Powercast Proyectores y bañadores

Powercast es una familia de herramientas de iluminación eco­nómicas para exteriores universal­mente aplicable. Los proyectores y bañadores incorporan tecnologías actuales como la técnica LED o reflectores Spherolit para un con­fort visual eficiente. Su diseño de sistema ofrece, en una forma de cuerpo unitaria, distribuciones luminosas simétricas para la ilumi­nación de acento desde narrow spot hasta wide flood, pero también diversas distribuciones luminosas bañadoras. Así pues, Powercast constituye una familia de lumi­narias especialmente versátil, econó mica y flexible, por ejemplo para la iluminación de detalles de fachadas, rótulos o vegetación.

Powercast con LEDLos proyectores Powercast, como versión de gran eficiencia energé­tica y de escaso mantenimiento, también están disponibles con tecnología LED en los colores de luz blanco luz diurna y blanco cálido. Para la dirección óptima de la luz se utilizan sistemas de lentes compuestos por un colimador óptico especialmente desarrollado y diversas lentes para las caracte­rísticas spot, flood y wide flood. Los ángulos de irradiación de las características resultantes son equiparables a las características de proyección acostumbradas de los proyectores ERCO convencio­nales.Powercast ofrece un

amplio espectro de dis­tribuciones luminosas para las más diversas tareas de iluminación.

Narrow spotPara la acentuación de objetos pequeños con una gran intensidad luminosa o para salvar grandes distancias entre la luminaria y el objeto. Ángulo de irradiación < 10°.

SpotLa característica están­dar para la iluminación acentuadora de objetos de todo tipo, en especial para el modelado de la forma tridimensional. Ángulo de irradiación 10°­20°.

FloodPara acentuar de forma eficiente objetos grandes o para realzar zonas del espacio de gran superfi­cie. Ángulo de irradiación 25°­35°.

Wide floodPara la iluminación baña­dora flexible de super­ficies y zonas del espacio. Ángulo de irradiación > 45°.

Para una gran flexibilidad en la práctica, el reflec­tor Spherolit oval flood puede girarse 360°. Para las posiciones de 90° está disponible una función de encastre. De forma comparable al uso de una lente de escultura, de este modo resulta posible adaptar el cono de luz ovalado a la orientación del objeto a iluminar.

Para un gradiente suave, para bañadores con reflector Spherolit oval flood hasta 150W está disponible como acceso­rio una lente Softec.

Los bañadores con reflec­tor Spherolit washlight hasta 70W están equipa­dos con una lente Softec.

Oval floodPara la iluminación bañadora de superficies y objetos. La distribución luminosa ovalada puede orientarse en vertical u horizontal mediante giro.

WashlightCaracterística de bañado asimétrico para el baña­do de superficies vertica­les tales como fachadas, muros o setos.

Blanco luz diurnaLos proyectores Powercast en blanco luz diurna con 5.500K ofrecen una eficiencia especialmente elevada, combinada con una reproducción cromática aceptable. El color de la luz se asemeja a la luz diurna.

Blanco cálidoEn el color blanco cálido, los proyectores Powercast poseen una eficacia luminosa algo menor que en blanco luz diurna, pero a cambio, ofrecen una mejor repro­ducción cromática. El color de la luz con 3.500K se asemeja al de la luz de las lámparas halógenas.

Dirección de la luzEl colimador óptico de material sintético calcu­lado y construido por ERCO dirige la luz inicial­mente en paralelo. Una lente especial controla con precisión el ángulo de irradiación deseado.

Para el cambio de lám­para o de reflector se puede abrir fácilmente el cuerpo. La sustitución del reflector Spherolit no requiere herramientas.

Los proyectores Powercast para lámpa ­ ras halógenas de bajo voltaje o lámparas de halogenuros metálicos cuentan con reflectores Spherolit sustituibles.

Page 13: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

22 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 23

Licht

Quellenwahl

Projektor

VCRBedienfeldDVDBedienfeld

Audio Foyer

ENDE MIC mute

Audio Controls

zusätzlicheFunktionen

1 2

2

1

Novedades DALI

Light Server

Hub/SwitchWLAN

Light Studio

Control de equipos multimedia

Zona A Zona B Zona C

Zona A + B Zona C

Zona A Zona B + C

Conexión por red de Light System DALI y PC La conexión del PC con el software Light Studio al Light Server 64+, que hasta ahora se realizaba mediante cable USB, es posible ahora también por Ethernet, ya sea directamente por cable con un único Light Server 64+ o a través de un hub o switch. En este con­texto, la conexión entre el PC y el hub puede tener lugar por cable, pero también de forma inalám­brica (WLAN). Esta opción propor­ciona una gran flexibilidad, por ejemplo al crear instalaciones que abarcan varias salas: gracias al PC portátil con conexión inalámbrica, las escenas pueden programarse allí donde tienen lugar.

AMX, un fabricante líder de controles de medios, ha preparado sus produc­tos para la integración del Light System DALI de ERCO, y pone a disposi­

Conexión de equipos multimediaTambién puede utilizarse Ethernet para conectar el Light System DALI a controles convencionales para equipos multimedia. Para ello, muchas funciones del Light System DALI pueden activarse a través de una interfaz de pro­gramación documentada. Los controles de medios del fabricante AMX ya están preparados para la conexión a Light Studio.

ción los modelos corres­pondientes.

Documentar proyectosPara la documentación de pro­yectos de control de luz con Light System DALI, el software Light Studio dispone ahora del corres­pondiente diálogo, el cual ofrece múltiples posibilidades de adap­tación. Se calcula y se indica auto­máticamente el número de páginas resultante de la documentación. A continuación, puede imprimirse la documentación del proyecto, o bien emitirse en formatos digitales (p. ej. .XPS, .PDF) en función de la configuración del PC.

Agrupación de espaciosSobre todo en salas multifunciona­les tales como salas de reuniones o de banquetes, es importante poder contar con luz escénica. Sin embargo, son pocos los controles de iluminación capaces de gestio­nar, de forma realmente inteligente y cómoda, salas divisibles mediante paredes separadoras variables: la actual generación del Light Server 64+ y del software Light Studio ofrece una solución práctica para estos casos.

Los interruptores de posición final de hasta 4 paredes separa­doras comunican al sistema sus

estados a través de las entradas digitales/de interruptor en el Light Server. Como consecuencia, los dispositivos de manejo tales como pulsadores o Light Changer pre­sentes en el correspondiente seg­mento de la sala se comportan de la forma previamente establecida en el software Light Studio y con­trolan las salas combinadas como zonas conjuntas.

Las propiedades y las lis­tas de escenas para cada configuración posible de la sala se representan como zonas en el Light Studio y se controlan

automáticamente depen­diendo del estado de las paredes separadoras.

Comportamiento con master de regulaciónMediante la función master de regulación puede reducirse o incre­mentarse la luminosidad total de una zona por medio de pulsadores o bien en el Light Changer. A fin de adaptarse a tareas de iluminación especiales, así como a los distintos comportamientos de regulación de las lámparas, ahora también es posible influir individualmente en el comportamiento de un Light Client al utilizar la función mas­ter de regulación. Para ello está disponible una herramienta en el módulo Light Book del software Light Studio.

En este contexto es posible elegir para Light Clients regulables, por ejemplo con LED, lámparas halóge­

Como propiedad adicio­nal de cada Light Client, ahora es posible, depen­diendo de sus propie­dades de regulación, establecer individual­

nas de bajo voltaje o lámpa ras fluo­rescentes, entre un comportamien­to lineal y un comportamiento en el que el Light Client no descienda por debajo de un valor límite defi­nido o se apague por completo. Los Light Clients conmu tables (actua­dor de conexión DALI, luminarias HIT) pueden recibir un umbral de conmutación individual.

mente el comportamien­to al utilizar la función master de regulación.

Page 14: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

24 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 25

Foco Doble foco

Entradas analógicas en sistemas de control de luzAl contrario que las entradas digitales, las entradas analógicas también pueden registrar valores intermedios. Esto posibilita, por ejemplo, la conexión de un sensor de luminosidad que, a diferencia del interruptor crepuscular, no emite una señal digital, sino ana­lógica, cuya tensión es proporcio­nal a la luminosidad medida.

Como sensor exterior, el sensor de luminosidad puede controlar la iluminación artificial dependiendo de las condiciones de luz natural. Para ello, en el Light System DALI se establecen en el software Light Studio umbrales de conmutación y se asignan escenas luminosas a los intervalos de valores corres­pondientes. Una aplicación típica consiste en completar escalonada­mente la luz natural mediante luz artificial, cuando la intensidad de la luz natural ya no es suficiente para las tareas de iluminación deseadas. De este modo resulta posible, por ejemplo en la iluminación de pues­tos de trabajo, utilizar la luz natural de forma más confortable y ahorrar gran cantidad de energía. En los museos, los sensores de luminosi­dad gestionan la proporción de luz natural y artificial, pero también existen dispositivos de oscureci­miento a fin de evitar daños a las obras de arte debido a una inciden­cia excesiva de la luz. Un circuito de retardo adecuado en la lógica de la entrada analógica impide la conmutación indeseada en caso de que el valor de entrada analógico oscile sobre un umbral de conmu­tación.

En otras situaciones, como por ejemplo en restaurantes, comercios o escaparates, la iluminación arti­ficial tiene a menudo la misión de crear determinadas condiciones de contraste. Para ello, en días solea­dos son necesarias iluminancias más elevadas que en días nublados, durante el crepúsculo o más tarde durante la noche. En otras palabras, a valores medidos de luminosidad elevados se les asignan escenas de luz luminosas.

Thomas Schielke

Entradas digitales en sistemas de control de luzLos sistemas de control de luz como Light System DALI permiten configurar escenas y secuencias luminosas complejas, a fin de adap­tar la iluminación a la arquitectura de forma funcional y flexible en cuanto a la creatividad. La escena luminosa que debe activarse en una situación concreta se determina automáticamente mediante senso­res o bien manualmente, utilizando los elementos de manejo corres­pondientes. Además de dispositivos de entrada prácticos y específicos del sistema, también deberían poder integrarse en un sistema de control de luz pulsadores, interrup­tores y sensores convencionales. Para ello, el controlador central, que almacena entre otros los datos de las diversas escenas luminosas y los transmite a las luminarias, necesita entradas programables a las que sea posible asignar funcio­nes de forma flexible. Light System DALI ofrece dos tipos básicos de estas entradas en el Light Server: entradas digitales y analógicas.

Las entradas digitales admiten únicamente los estados «apagado» o «encendido», y no pueden pro­cesar valores intermedios. Los interruptores y pulsadores trans­miten las señales correspondien­tes. Esto permite desarrollar ya un gran número de escenarios de manejo distintos: un interruptor puede conmutar entre dos escenas luminosas, o bien entre una escena luminosa y la escena previamente activa. Un pulsador puede activar una escena luminosa definida, pero también recorrer listas de escenas con hasta 30 escenas al accionarlo repetidamente. Los paneles de pul ­ sadores múltiples permiten acti­var directamente varias escenas luminosas. El Light Server ofrece para ello un máximo de 8 entradas digitales. Para poner a disposición la misma funcionalidad en varios lugares de la sala – por ejemplo, en una sala con varias entradas – se conmutan los pulsadores en para­lelo.

En términos de la señal de salida, los interruptores crepusculares o los detectores de movimiento se corresponden con un interruptor y, por lo tanto, pueden conectarse a una entrada digital. El umbral de conmutación – el valor de medi­ción con el que la señal del sensor

Los interruptores y pulsadores convencio­nales para el manejo de sistemas de control de luz constituyen una alternativa o comple­mento fiable, sencillo y económico a elementos de manejo más cómodos y específicos del siste­ma, tales como el Light Changer.

Los sensores de luminosi­dad proporcionan valores de medición analógicos y posibilitan una asignación de escenas luminosas a la luminosidad ambiental más diferenciada que los interruptores crepuscu­lares.

Si, por ejemplo, con la iluminación de acento durante el transcurso del día se desea lograr unas condiciones de contraste constantes, un sensor de luminosidad analógico puede activar, a través de una entrada analógica en el sistema de control de luz, escenas luminosas con las iluminancias ade­cuadas a la luz natural.

En el software para el control de la luz se asig­nan distintos valores de luminosidad a diferentes escenas luminosas.

Los interruptores dan lugar a un cambio entre dos escenas. Sin embar­go, los pulsadores pueden activar una secuencia de escenas asignadas al accionarlos reiterada­mente. En el caso de los sensores, al alcanzarse un umbral de conmuta­ción predeterminado, el interruptor crepuscular emite una señal digital que activa en la entrada digital del Light Server el cambio entre dos escenas luminosas.

Una posibilidad de apli cación para senso­res exteriores: control de la iluminación de la fachada dependiente de la luz diurna.

cambia su estado – se ajusta en el propio sensor. El cambio de estado activa la función previamente pro­gramada en el sistema de control de luz.

El proyectista puede definir y adaptar en el software Light Studio qué funciones serán activadas por señales en las entradas digitales. Además de la activación de escenas luminosas, secuencias y listas de escenas, están disponibles también funciones especiales: por ejemplo, la función master de regulación, para la que son idóneos como ele­mento de manejo los interruptores basculantes. Otras funciones espe­ciales de este tipo son la función de temporización para pulsadores – por ejemplo, para la iluminación temporizada de escaleras – o la función «Todos los clientes», la cual conmuta todas las luminarias de una instalación al 0% o al 100%.

S1

Interruptor Cambio de escena

S2

Tiempo

S1

Pulsador Cambio de escena

Tiempo

S3S2 S4

0 %

Cambio de escena

Interruptor crepuscular

100

S1S2

Tiempo

0 %

Cambiode escena

Sensor de luminosidad

100

S1

S3

S2

Tiempo

Page 15: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

26 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 27

La luz atraviesa la pared de cristal de la granja del año 1702, que por lo demás ha sido restaurada con fidelidad al original: la estética y el confort actuales se encuentran con tradiciones de siglos de antigüedad.

Muchos urbanitas sueñan con vivir en el cam­po, pero sólo unos pocos realizan su sueño con tanta coherencia como el propietario de esta vivienda: Un empresario del sector creativo encargó la reforma de esta granja considerada patrimonio histórico y situada en Münsterland, Alemania, para convertirla en un refugio para su familia que combina elementos históricos con el confort más moderno y una estética minimalista.

Este concepto de diseño se ve favorecido por el hecho de que la luminotecnia y la técnica de control de la luz del siglo XXI se integra de for­ma más discreta y compacta que nunca antes en la arquitectura de la vivienda. La combina­ción de proyectores empotrables y bañadores de pared de bajo voltaje de la serie Quadra, con un control de luz Light System DALI, representa la máxima de ERCO «Luz en lugar de luces» en estado puro. Escenas luminosas libremente pro­gramables y cómodamente activables permiten a los habitantes escenificar su ambiente y su vida de forma siempre adecuada y siempre nueva, y al mismo tiempo, controlar y reducir efectivamente el consumo energético.

Granja en MünsterlandPuesta en escena con DALI

El salón, objeto de constan te reescenifica­ción mediante las diver­sas escenas luminosas: en principio neutra, con una gran proporción de iluminación vertical.

Una escena con pocos acentos luminosos fuer­temente dirigidos enfa­tiza zonas de la estancia, muebles y objetos con­cretos, generando así intimidad.

Luz escénica también en la cocina: La primera escena luminosa proyec­ta luz brillante sobre las superficies de trabajo y anima a cocinar.

La segunda escena lumi­nosa crea un ambiente más bien neutro en la estancia, mediante el bañado de la pared opuesta.

En la tercera escena luminosa, los compo­nentes verticales están atenuados en favor de la luminaria pendular: la mesa se convierte en el centro de atención.

Como elementos de manejo, el propietario escogió los Light Changer de ERCO con la conforta­ble pantalla táctil. Éstos indican las escenas lumi­nosas con nombres direc­tos y ofrecen numerosas funciones adicionales.

Arquitecto: Andreas Heupel, MünsterFotos: Thomas Mayer, Neuss

La combinación de ambos tipos de ilumina­ción genera un ambiente luminoso, acogedor y festivo.

Page 16: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

28 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 29

La instalación Light System DALI de la Gale­ría de Arte de Emden, Alemania, integra una plétora de luminarias distintas: luminarias para interiores y para exteriores, Light Clients idóneos para DALI, así como luminarias conven­cionales, a través de dim­mers y actuadores DALI.

Galería de Arte de EmdenEscenificación luminosa con DALI

El módulo Light Timer del software Light Studio permite la activación de las escenas en horas y momentos específicos.

Utilizar funcionalmente edificios públicos y cul­turales durante el día y escenificarlos por la noche como punto de atracción visual en el entorno urbano: el Light System DALI y el soft­ware Light Studio con los módulos Light Timer y Light Sequencer resuel­ven la tarea de forma cómoda y económica.

¿Qué otro templo del Arte cuenta con un embarcadero propio? La Galería de Arte de Emden, gestionada por la Fundación Henri y Eske Nannen, se ubica en el pintoresco foso de la ciudad de Emden. En 1983, el que había sido presidente de la revista Stern, Henri Nannen, decidió donar su extensa colección de arte a un museo propio en su ciudad natal de Emden. En 1986 se cedió al público el simpático conjunto arquitectónico de ladrillo, obra de los arqui­tectos Ingeborg y Prof. Friedrich Spengelin. La donación del galerista y coleccionista muniqués Otto van de Loo enriqueció la colección e hizo necesaria una ampliación de la Galería de Arte. En un concurso internacionalmente aclamado, los arquitectos Venneberg & Zech en colabora­ción con el Prof. Friedrich Spengelin se alzaron con el primer premio, y a principios de 2006 ini­ciaron los ambiciosos trabajos de construcción. Desarrollaron un concepto optimizado energé­ticamente para el edificio antiguo y el anexo, con regulación inteligente de la calefacción y la ventilación, así como recuperación del calor. Los proyectistas dedicaron especial atención a la armonización entre la luz natural y la artifi­cial. En el edificio antiguo se pintaron de blanco los elementos de madera y en el nuevo anexo se incorporaron materiales claros a fin de alcan­zar, en virtud de los valores de reflexión mejo­rados, unas mayores iluminancias con unas menores potencias de las lámparas. El control de persianas reacciona a la incidencia solar y a la situación de luz natural, mientras que la luz artificial se activa y se regula dosificadamente en consecuencia.

La Galería de Arte reabierta no sólo es una de las principales atracciones culturales de Emden, sino que asume incluso en mayor medida que antes el papel de tarjeta de visita urbanística. Por una parte, las luminarias ERCO escenifican de forma óptima el arte en el interior, y por otra parte, la nueva iluminación marca el ambiente nocturno de todo el conjunto arquitectónico. La utilización del Light System DALI posibilita diversos escenarios luminosos, los cuales opcio­nalmente pueden proyectar incluso luz de color sobre las superficies enlucidas blancas del can ­ cel y de las paredes del vestíbulo: de este modo realzan eficazmente el contraste entre la arqui­tectura de ladrillo tradicional y la seductora transparencia del edificio de entrada acrista­lado.

Arquitecto: Friedrich e Ingeborg Spengelin, Hannover; Venneberg & Zech, Hannover.Fotos: Rudi Meisel, Berlín

http://kunsthalle­emden.de

Page 17: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

DALIPLUG+PLAY

30 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 31

En los proyectores Optec LED varychrome con adaptador DALI, 12 LEDs de alto rendimiento gene­ran luz de color. El lugar de color de la luz puede controlarse mediante el software Light Studio del Light System DALI. La lente Softec proporciona una suavidad uniforme en los colores primarios.

Los bellos automóviles antiguos fascinan. En su lograda combinación de estética y función, los automóviles históricos son un reflejo del diseño contemporáneo y de la correspondiente evolución técnica. Esta fascinación alcanza su máxima expresión en el Museo del Automóvil Central Garage en Bad Homburg, Alemania. Las salas de exposición de un antiguo concesiona­rio constituyen desde 2007 el dinámico telón de fondo para bellezas originales en esmalte y cromo. Entre ellas se encuentran modelos tales como el Mercedes SL, DKW Monza o el Gran­tura del fabricante británico TVR, pero también motocicletas Horex, el Trabant o el Citroën 2CV.

En paralelo a la colección permanente y a exposiciones temporales dedicadas a la histo­ria de la automoción, el Museo del Automóvil ofrece también el marco representativo para los más diversos eventos. Para celebraciones pri­vadas, congresos o presentaciones de empresa están disponibles la gran entrada con pared multimedia, salas con distribución variable del espacio que se extienden por dos niveles,

Museo de Automóviles Central Garagetune the light – con DALI

Acentos cromáticos variable en los pilares, implementados mediante proyectores Optec LED varychrome. El sistema de control de luz Light System DALI integra bajo una única interfaz de manejo tales efectos escenográficos con la iluminación general y de exposición.

En el espacio luminoso de la iluminación básica y de acento armonizada se pone de manifiesto la estética de los auto­móviles históricos. Aquí resplandece un Mercedes­Benz modelo 370S Mann­heim del año 1931.

Los escenarios de ilumi­nación deseados en el Museo del Automóvil Central Garage pueden crearse y activarse rápida y fácilmente mediante el software integrado en el Light System DALI de ERCO, instalado en un PC portátil o notebook. Con unas pocas pulsaciones de la tecla del ratón, el usuario puede introducir transiciones cromáticas

Fotos: Dirk Vogel, Dortmund

www.central­garage.de

así como una sala de catering perfectamente equipada.

La variedad de usos se corresponde con el concepto de iluminación flexible de ERCO. El control de luz de las luminarias con Light System DALI permite lograr los más diversos ambientes en las salas. Conforme a los deseos del cliente, pueden crearse fácilmente para las salas inte­riores escenarios de utilización cuyo carácter de iluminación oscila entre lo neutro y lo expre­sivo. Para la iluminación básica se utilizan pro­yectores Optec con lámparas HIT económicas. Al anochecer, la iluminación de acento brillante procedente de proyectores halógenos de bajo voltaje Optec realza los modelos expuestos. La luz halógena regulable constituye a su vez la iluminación básica y de acento para eventos festivos. Además, mediante proyectores Optec y luminarias para fachadas Focalflood en tec­nología varychrome, equipadas con LED de alto rendimiento, pueden iluminarse en color paredes y pilares.

y de regulación para las luminarias controladas por DALI, y comprobar directamente la eficacia de los efectos luminosos.

Page 18: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

0%

Quinta1 Quinta2100

10s 15s5st

DALIPLUG+PLAY

PE

1 NDA DA

32 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 33

La marca de moda «Reserved» es el buque insig­nia del grupo textil polaco LPP, que ha prota­gonizado una grandiosa historia de éxito desde las jóvenes economías de mercado de Europa Central y del Este. Fundada ya en 1990 y socie­dad anónima desde 1995, la empresa ha crecido vertiginosamente en los últimos años y se ha expandido con sus cadenas filiales más allá de Polonia, penetrando en los países vecinos bálti­cos, así como en Chequia, Eslovaquia y Hungría, llegando hasta Rusia y Ucrania. En 2007, LPP facturó por primera vez más de mil millones de zloty, lo cual equivale a unos 265 millones de euros.

El primer establecimiento «Reserved» se inauguró en el año 2000, y actualmente la cadena abarca más de 190 tiendas, con unos indicadores que siguen tendiendo al crecimien­to. Las filiales se ubican en cascos urbanos, pero también en centros comerciales, tales como la Galería Mokotow en Varsovia. Precisamente aquí, en la intensa competencia entre las mar­cas internacionales, adquieren una relevancia especial la presencia arquitectónica y, por ende, también el diseño de iluminación. Parte del concepto desarrollado por Studio 1:1 de Gdansk para «Reserved» consiste en efectos luminosos dinámicos con Light System DALI en el escaparate. Para ello, los proyectistas apostaron por el valor llamativo de cualidades de luz cambiantes tales como el contraste, la dirección de la luz y el modelado. Los proyec­tores Quinta idóneos para DALI para lámparas halógenas de bajo voltaje QT12 100W están montados en raíles electrificados y conectados al Light Server. Para la activación individual de los proyectores, los proyectistas utilizaron la «transición dinámica», una opción que ofrece el software Light Studio para todos los Light Clients regulables. De este modo, la iluminación del escaparate, armonizada con la iluminación correspondiente, atrae la atención de los clien­tes y dirige la mirada sobre los maniquíes, los expositores u otros elementos.

LPP Reserved Shop, VarsoviaEscenografía DALI para escaparates

Inicio de la transición de regulación dinámica: iluminación de acento atenuada, la iluminación general difusa determina la impresión global. Los contrastes son suaves.

Cinco segundos después: iluminación de acento al 100% el maniquí del escaparate es modelado con contrastes marcados por la luz dirigida de los proyectores. Para efectos que deban actuar como punto de atracción visual, son recomendables las transiciones dinámicas con ciclos cortos: en LPP, éstos duran aprox. 10 segundos. De este modo, el cambio es per­cibido conscientemente por el observador.

Arquitectura y proyecto de iluminación: Studio 1:1, , Dariusz Brunka,

Fotos: Rudi Meisel, Berlín

www.lpp.com.pl

Raíl electrificado DALIPara el uso de proyectores con adaptador DALI se conecta el clásico perfil de raíl electrificado ERCO de forma distinta que en el raíl trifásico: dos de los conductores de cobre sirven, en lugar de para la alimentación de energía, para la transmisión de la señal DALI (DA).

No tiene por qué utilizar­se siempre luz de color: En el entorno típico de un centro comercial con su elevado nivel de luminosidad, los efectos luminosos dinámicos constituyen un instru­mento adecuado para atraer la atención de los clientes.

En el módulo Light Master del software Light Studio aparece para los Light Clients regulables, entre otras, la opción «transición dinámica», que se uti­liza para la escenifica­ción de esca parates en «Reserved».

Page 19: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

DALIPLUG+PLAY

34 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 35

La nave principal ofre­ce espacio para hasta 1.500 personas. El centro del campo visual lo ocupa la réplica de un Cristo del danés Bertel Thorvaldsen. Para la iluminación se utilizan proyectores y bañadores de pared Optec discretamente montados en raíles electrificados Monopoll DALI.

Con alrededor de 120.000 habitantes, Stavanger es la cuarta mayor ciudad de Noruega y ostenta – junto con Liverpool – el título de Capital Cul­tural Europea en 2008. Una de las joyas arqui­tectónicas de la ciudad es la iglesia St. Petri, del siglo XIX, que tras una costosa restauración sirve también como escenario de eventos cul­turales durante el año festivo.

Los gobernantes de Stavanger encargaron la construcción de la iglesia St. Petri en 1861, cuando la catedral medieval se quedó pequeña ante el crecimiento de la población. El arquitec­to noruego Conrad Fredrik von der Lippe (1833­ 1901) construyó el templo neorrománico entre 1864 y 1866, inspirándose claramente en la iglesia de San Juan de Berlín­Moabit, obra de Karl Friedrich Schinkel, la cual había cono cido durante sus estudios en Alemania.

Entre los años 2004 y 2008, la iglesia fue sometida a una restauración exhaustiva observando estrictos criterios de protección del patrimonio monumental. Especialmente laboriosos resultaron los trabajos para asegu­rar la inusual bóveda de la nave principal, con estructura de cercha gótica. Bajo la dirección del arquitecto Helge Schjelderup, no sólo se restauró el espacio de la iglesia en su antigua belleza sobriamente festiva, sino que además se llevaron a cabo respetuosas adaptaciones y ampliaciones a fin de posibilitar un uso flexi­ble y actual: además de acoger los servicios litúrgicos regulares, la iglesia sirve ahora como atractiva sala de conciertos con una acústica excelente, y como punto de encuentro diaconal para personas pertenecientes a grupos margi­nales de la sociedad.

Si bien las farolas de gas originales, provis ­tas de lámparas modernas, volvieron a ocupar su lugar en la iglesia, ahora constituyen úni­camente el componente decorativo de la «luz para contemplar» en un sistema de ilumina­ción altamente moderno, adaptable de forma flexible a cualquier escenario de aplicación y que aprovecha plenamente las posibilidades de configuración del control mediante el Light System DALI.

Iglesia St. Petri, StavangerLiturgia luminosa con DALI

La instalación DALI con numerosos proyectores y bañadores de pared Optec controlables indi­vidualmente proporciona flexibilidad y un confort visual óptimo. Las pro­pias luminarias están altamente apantalladas y además están montadas en raíles electrificados Monopoll DALI muy por encima del campo visual.

Religión y rito son indisociables. Los ser­vicios religiosos se ciñen desde siempre a una dramaturgia fija, lo que en la ter­minología cristiana se denomina liturgia. Resulta perfectamente natural apoyar este proceso mediante una luz esceno­gráfica adecuada. El sistema de control de la luz Light System DALI constituye una herramienta ideal para ello y para la creciente utilización de espacios sacros para la celebración de eventos culturales en paralelo a los servicios litúrgicos. El gran número de DALI Light Clients direc­cionables individualmente forman una matriz de luminarias variable y flexible, mediante la cual resulta posible controlar en una amplia gama la atmósfera, los puntos visuales centrales y la percepción espacial. Al mismo tiempo, las escenas luminosas definidas pueden configurarse y guardarse fácil y cómodamente y acti­varse individualmente, en secuencias o de forma temporizada.

St. Petri fue uno de los primeros edificios de ladrillo en Stavanger, cuyas tradicionales casas de madera fueron víctima de devastadores incendios en reiteradas ocasiones a lo largo de la historia.

El software Light Studio permite configurar y programar la instalación Light System DALI desde el lugar del evento. Si las escenas y secuencias están establecidas, natu­ralmente no es necesario un ordenador portátil para el manejo en el día a día, sino únicamente el dispositivo de manejo en pared Light Changer (arriba en el recuadro gris) o bien interruptores y pulsadores convencio­nales.

Arquitecto: Conrad Fredrik von der Lippe (1833­1901), Helge Schjelderup, Stavanger (restauración)Proyecto de iluminación: Erik Selmer (ELDA), Trondheim

Fotos: Thomas Mayer, Neuss

El concepto de ilumi­nación escénica fue desarrollado por el pro­yectista luminotécnico (ELDA) Erik Selmer de Trondheim, en estrecha

Esta secuencia de imá­genes ilustra hasta qué punto las distintas esce­nas luminosas pueden influir en la percepción espacial.

colaboración con ERCO, los arquitectos y los conservadores de monu­mentos.

Page 20: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

36 ERCO Lichtbericht 87 ERCO Lichtbericht 87 37

Luces de cola

Inauguración del showroom en OsloEl 14 de agosto de 2008 abrió festivamente sus puertas el nuevo show room de ERCO en la capital noruega. Tras la fachada histórica iluminada representativamente, que da a la calle Kirkegata, arqui­tectos y proyectistas luminotéc­nicos hallan ahora unas modernas instalaciones en las que el equipo noruego de ERCO ofrece servicios integrales relacionados con la ilu­minación arquitectónica: desde el asesoramiento de iluminación a la presentación de muestras, semina­rios y eventos.

ContactoERCO Lighting ASKirkegata 50153 OsloPostboks 771 Sentrum0104 OsloNoruega

Tel.: +47 2414 8200Fax: +47 2414 8201Email: [email protected]

Inauguración del showroom en MilánCon el nuevo y espacioso show­room, ERCO introduce un acento luminoso creativo en Milán, la capital italiana del diseño. Oficinas, salas de conferencias y un área de maquetas con todas las posibilida­des para la presentación de mues­tras de luminarias están distribuidas en dos niveles en un antiguo edifi­cio industrial. También el área exte­rior del «Edificio Sedici» en el norte de Milán ha sido objeto de una remodelación exhaustiva, escenifi­cándola mediante luminarias para exteriores ERCO, y ofrece un entor­no estimulante para empresas del sector creativo. El 18 de septiembre de 2008, ERCO Italia celebró la inauguración con clientes y otros amigos. He aquí alguna impresiones de la fiesta y de las nuevas salas.

ContactoERCO Illuminazione S.r.l.Viale Sarca 336 F20126 Milán Italia

Tel.: +39 02 365 872 84Fax: +39 02 643 7831Email: [email protected]

El nuevo showroom proporciona todas las condiciones para conti­nuar el exitoso trabajo de distribución de ERCO en Noruega. El gran ven­tanal ofrece profundas vistas al interior y sus­cita la curiosidad de los paseantes.

La fachada de la época de los fundadores, rica­mente ornamentada, se escenifica mediante luminarias para facha­das Zylinder así como proyectores Grasshopper con LED.

Clientes y empleados de ERCO celebraron la inauguración del show­room en la típica atmós­fera desenfadada escan­dinava, en compañía de sus amigos y allegados.

La fiesta de inauguración estuvo presidida por el espíritu mediterráneo. El generoso patio interior, escenificado mediante luminarias para exteriores de ERCO, fue incorporado a la celebración, y los ocupantes de los estudios vecinos se apuntaron a la fiesta (izquierda). En el área de maquetas de la nueva sala de exposición pueden presentarse en cualquier momento efec­tos luminosos escenográ­ficos (derecha).

La organización de la nueva oficina está plena­mente orientada a las necesidades del mercado italiano, mientras que la estética es típica de ERCO. De ello quedaron conven­cidos también los socios gerentes de ERCO Britta Schreiter y Tim Henrik Maack (arriba).

Page 21: ERCO Lichtbericht 87 · 2015-12-10 · ERCO Lichtbericht 87 1 El New York Times construyó, en colaboración con el arquitecto Renzo Piano, un nuevo domi-cilio, que al mismo tiempo

E ERCO GmbHPostfach 246058505 LüdenscheidGermanyTel.: +49 2351 551 0Fax: +49 2351 551 [email protected]

Maritim Utescene, HaugesundCon este escenario al aire libre, la pequeña ciudad portuaria noruega de Haugesund se ha dotado de una atractiva infraestructura para eventos con hasta 10.000 espec-tadores. No se trata de una cifra desmesuradamente optimista: no en vano, el festival «Sildajazz», que se viene celebrando aquí desde 1987, atrajo este año por sí solo a alrededor de 50.000 visitantes. El responsable de su explotación es el adyacente Hotel Maritim, y para que las impactantes torres del escenario provistas de revestimien-to blanco situadas directamente junto al muro del muelle ofrezcan un espectáculo incluso en las noches sin función, los proyectis -tas combinaron para la iluminación el Light System DALI de ERCO con 16 proyectores Grasshopper LED varychrome. Éstos posibilitan una escenificación fascinante con un consumo energético mínimo.

Arquitecto: Opus Arkitekter, HaugesundPlanificador eléctrico: Cowi AS, Haugesund

www.hotelmaritim.no