34
GEA Bock HG5 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione Руководство по монтажу

GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

GEA Bock HG5MontageanleitungAssembly instructionsInstructions de montageInstrucciones de montajeIstruzioni per l'installazioneРуководство по монтажу

Page 2: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137
Page 3: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

HG5/725-4 HG5/725-4 SHG5/830-4 HG5/830-4 SHG5/945-4 HG5/945-4 S

HGX5/725-4 HGX5/725-4 SHGX5/830-4 HGX5/830-4 SHGX5/945-4 HGX5/945-4 S

GEA Bock HG5Montageanleitung

09963-06.2016-D

Originalanleitung

Page 4: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

2

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

Zu dieser AnleitungLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Verdichters diese Anleitung, um Mißverständ-nisse und Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerhafte Montage und Gebrauch des Verdichters kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.Diese Anleitung ist zusammen mit der Anlage, in die der Verdichter eingebaut wird, an den Endkun-den weiterzugeben.

GEA Bock GmbH

72636 Frickenhausen

GEA Bock GmbH

Benzstraße 7

72636 Frickenhausen

Deutschland

Telefon +49 7022 9454-0

Telefax +49 7022 9454-137

[email protected]

www.gea.com

Hersteller

Kontakt

Page 5: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

3

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

Inhalt Seite

1 Sicherheit 4 1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen 1.2 NotwendigeQualifikationdesPersonals 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Produktbeschreibung 6 2.1 Kurzbeschreibung 2.2 Typschild 2.3 Typschlüssel 3 Einsatzbereiche 8 3.1 Kältemittel 3.2 Ölfüllung 3.3 Einsatzgrenzen 4 Montage Verdichter 10 4.1 Lagerung und Transport 4.2 Aufstellung 4.3 Rohranschlüsse 4.4 Rohrleitungen 4.5 Verlegen von Saug- und Druckleitung 4.6 Bedienen der Absperrventile 4.7 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse 5 Elektrischer Anschluss 13 5.1 Hinweise für Schalt- und Schutzeinrichtungen 5.2 Serienmotor, Ausführung für Direkt- oder Teilwicklungsstart 5.3 PrinzipschaltplanfürTeilwicklungsanlaufmitSerienmotor 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.5 PrinzipschaltplanfürStern-Dreieck-AnlaufmitSondermotor 5.6 ElektronischesAuslösegerätMP10 5.7 AnschlussAuslösegerätMP10 5.8 FunktionsprüfungAuslösegerätMP10 5.9 Ölsumpfheizung (Zubehör) 6 Inbetriebnahme 23 6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme 6.2 Druckfestigkeitsprüfung 6.3 Dichtheitsprüfung 6.4 Evakuieren 6.5 Kältemittelfüllung 6.6 Inbetriebsetzung 6.7 Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen 6.8 Anschluss Ölspiegelregulator 7 Wartung 25 7.1 Vorbereitung 7.2 Auszuführende Arbeiten 7.3 Ersatzteilempfehlung 7.4 Zubehör 7.5 Auszug aus der Schmierstofftabelle 7.6 Ausserbetriebnahme 8 Technische Daten 27 9 Maße und Anschlüsse 28 10 Einbauerklärung 30 11 Service 31

Page 6: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

4

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen:

GEFAHR! Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht

vermieden wird, unmittelbar zum Tod oder schweren Verletzungen führt.

WARNUNG! Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht

vermieden wird, möglicherweise zum Tod oder schweren Verletzungen führt.

VORSICHT! Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht

vermieden wird, möglicherweise zu mittleren oder leich- ten Verletzungen führt.

ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden

wird, möglicherweise zu Sachschäden führt.

INFO! Wichtige Informationen oder Tipps zur Arbeitserleichterung.

1 | Sicherheit

1.2 NotwendigeQualifikationdesPersonals

1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG! Mangelhafte Qualifikation des Personals birgt die Gefahr von Unfällen mit schweren Verletzungen oder Todesfolge. Arbeiten am Verdichter dürfen deshalb nur von Personal mit den nachstehenden Qualifikationendurchgeführtwerden: • Beispielsweise Kälteanlagenbauer, Mechatroniker der Kältetechnik. Sowie Berufe mit vergleichbarer Ausbildung, die dazu befähigen, Anlagen der Kälte- und Klimatechnik zusammenzubauen, zu installieren, zu warten und zu reparieren. Es müssen auszu- führende Arbeiten beurteilt und mögliche Gefahren erkannt werden können.

WARNUNG! • Kältemittelverdichter sind druckbeaufschlagte Maschinen und erfordern daher besondere Vorsicht und Sorgfalt in der Handhabung. • Verbrennungsgefahr! Entsprechend den Einsatzbedingungen könnenOberflächentemperaturenvonüber60°CaufderDruckseite bzw.unter0°CaufderSaugseiteerreichtwerden. • Der maximal zulässige Überdruck darf auch zu Prüfzwecken nicht überschritten werden.

Page 7: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

5

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

1 | Sicherheit

In dieser Montageanleitung wird der HG5 in der von GEA hergestellten Standardversion beschrieben. Der Verdichter ist für den Einsatz in Kühlanlagen unter Einhaltung der Einsatzgren-zen bestimmt. Es dürfen nur die in dieser Anleitung angegebenen Kältemittel verwendet werden. Jegliche andere Nutzung des Verdichters ist unzulässig!

Der im Titel genannte GEA Kältemittelverdichter ist für den Einbau in eine Maschine bestimmt (innerhalb der EU gemäß den EU-Richtlinien 2006/42/EG - Maschinenrichtlinie -, 2014/68/EU - Druckgeräterichtlinie -).Die Inbetriebnahme ist nur zulässig, wenn der Verdichter gemäß dieser Montageanleitung eingebautwurde und die Gesamtanlage, in die er integriert ist, den gesetzlichen Vorschriften entsprechendgeprüft und abgenommen wurde.

1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

WARNUNG! Der Verdichter darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden!

Page 8: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

6

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

2 | Produktbeschreibung

• Halbhermetischer Vierzylinder-Hubkolbenverdichter mit sauggasgekühltem Motor.• Antriebsmotor am Verdichtergehäuse angeflanscht.• Bevorzugter Anwendungsbereich: Normalkühlung und Klimatisierung.

Typschild

Abb. 1

2.1 Kurzbeschreibung

Ventilplatte

Zylinder- deckel

Klemmenkasten

MaßeundAnschlüssefindenSieimKapitel9

Transportöse

Druckab-sperrventil

Ölpumpe

Saugab-sperrventil

Ölschauglas

Triebwerksteil

Motorteil

12

34

5

678910111213

Page 9: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

7

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

2 | Produktbeschreibung

/HG 5 945-4X

Abb. 2

2.2 Typschild (Beispiel)

2.3 Typschlüssel (Beispiel)

1) HG - Hermetic-Gas-cooled (sauggasgekühlt)2) X - Esteröl-Füllung (HFKW-Kältemittel, z.B. R134a, R404A/R507, R407C)3) S - Stärkerer Motor z.B. Klimaanwendung

Motorvariante 3)

Polzahl

Hubraum

Baugröße

Ölfüllung ²)

Baureihe ¹)

1 Typbezeichnung 6 Spannung, Schaltung, Frequenz2 Maschinennummer 7 Nenndrehzahl3 maximaler Betriebsstrom 8 Hubvolumen4 Anlaufstrom (Rotor blockiert) 9 Spannung, Schaltung, Frequenz Y: Teilwicklung 1 10 Nenndrehzahl YY: Teilwicklungen 1 und 2 11 Hubvolumen5 ND(LP):max.zulässigerÜberdruck 12 WerkseitigeingefüllteÖlsorte Niederdruckseite 13 Schutzart Klemmenkasten HD(HP):max.zulässigerÜberdruck Elektrisches Zubehör kann die IP- Hochdruckseite Schutzklasse verändern! Beachten Sie hierzu die Einsatzgrenzendiagramme!

50 Hz}

60 Hz}

12345

6789

10111213

S

HGX5/945-4AS12345-001

SE 55

GEA Bock GmbH72636 Frickenhausen, Germany

Page 10: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

8

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

3 | Einsatzbereiche

ACHTUNG! Der Verdichterbetrieb ist innerhalb der dargestellten Einsatz- grenzen-Diagramme möglich. Die Bedeutung der unterlegten Flächen ist zu beachten. Grenzbereiche sollten nicht als Ausle- gungs- oder Dauerbetriebspunkt gewählt werden. -ZulässigeUmgebungstemperatur(-20°C)-(+60°C) -Max.zulässigeVerdichtungsendtemperatur140°C. -Max.zulässigeSchalthäufigkeit12x/h. - Mindestlaufzeit 3 Min. Beharrungszustand (kontinuierliche Betriebsbedingung)musserreichtwerden. Beim Betrieb mit Zusatzkühlung: - Nur thermisch hochstabile Öle einsetzen. - Dauerbetrieb im Grenzbereich vermeiden. Beim Betrieb mit Leistungsregler: - Dauerbetrieb mit aktiviertem Leistungsregler ist nicht zulässig

und kann zu Verdichterschäden führen. - Im Grenzbereich ist unter Umständen eine Reduzierung

bzw. individuelle Einstellung der Sauggasüberhitzung erforderlich. - Mit aktiviertem Leistungsregler kann die Gasgeschwindigkeit

im Anlagensystem unter Umständen keinen ausreichenden Ölrücktransport zum Verdichter gewährleisten.

Beim Betrieb mit Frequenzumformer: - Die maximale Strom- und Leistungsaufnahme darf nicht über- schritten werden. Bei Betrieb oberhalb der Netzfrequenz kann daher die Anwendungsgrenze eingeschränkt sein. Beim Betrieb im Unterdruckbereich besteht die Gefahr von Luft-

eintritt auf der Saugseite. Dadurch können chemische Reaktionen, DruckanstiegimVerflüssigerundeineüberhöhteDruckgastempe-ratur hervorgerufen werden. Vermeiden Sie unbedingt Lufteintritt!

Werkseitig werden die Verdichter mit folgender Ölsorte befüllt: - für R134a, R404A/R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55 -fürR22 FUCHSRenisoSP46Verdichter mit Esterölfüllung (FUCHS Reniso Triton SE 55) sind mit einem X in der Typbezeichnunggekennzeichnet (z.B. HGX5/945-4).

3.1 Kältemittel• HFKW / HFC: R134a, R404A/R507, R407C• (H)FCKW / (H)CFC: R22

3.2 Ölfüllung

3.3 Einsatzgrenzen

INFO! Zur Nachfüllung empfehlen wir die o.a. Ölsorten. Alternativen: siehe Schmierstofftabelle, Kapitel 7.5.

Der Ölstand muß im sicht- baren Bereich des Schau-glases sein, bei Über- oder Unterfüllung sind schwere Verdichterschäden möglich!

ACHTUNG! max.

min.

1,8 Ltr. Ölstand

Abb. 3

~~

Page 11: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

9

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

Auslegung für andereBereiche auf Anfrage

UneingeschränkterAnwendungsbereich

Zusatzkühlung oderreduzierte Sauggastemperatur

Zusatzkühlung undreduzierte Sauggastemperatur

Motorvariante -S-(Stärkerer Motor)

Verdampfungstemperatur (°C)

Verflüssigungstemperatur(°C)

Sauggasüberhitzung (K)

Sauggastemperatur (°C)

R134a

R407C

R404A/R507

R22

Abb. 4

Abb. 5

Abb. 6

Abb. 7

Max. zulässiger Überdruck (LP/HP)1): 19/28 bar

1) LP=NiederdruckHP=Hochdruck

Page 12: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

10

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

4 | Montage Verdichter

INFO! NeuverdichtersindabWerkmitSchutzgasbefüllt(3barStickstoff). Lassen Sie diese Schutzgasfüllung so lange wie möglich im Verdichter und verhindern Sie Lufteintritt.

Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.

ACHTUNG! Durch Überhitzung können Schäden am Ventil auftreten. Entfernen Sie zum Löten den Rohrstutzen vom Ventil. LötenSienurmitSchutzgas,umOxidationsprodukte(Zunder)zu verhindern.

4.3 Rohranschlüsse

Aufstellung auf ebener Fläche oder Rahmen mit ausrei-chender Tragkraft.

Einzelverdichter vorzugsweise auf Schwingungsdämpfer. Duplex- und Verbundschaltungen grundsätzlich starr.

Ausreichend Freiraum für Wartungsarbeiten vorsehen. Ausreichende Belüftung des Verdichters vorsehen.

Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, Dampf oder brenn-barer Umgebung betreiben.

Abb. 10

Abb. 11

Abb. 12

F

E

D

C

B

A

1234

F

E

D

C

4 3 2 1

A

BTol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-Unbemaßte Radien:

-

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum19.04.

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2010

Geprüft

-

Kurz

Zone

1/x

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

x.xxxx-xxxxx.x

Zust.Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

1:1

Wasserwaagefür Indesign

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-schutz, Verpackung für sicheren Transport).

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5

F:\u

ser\k

urz\

3D S

ache

n\3D

Tei

le\Z

eich

nung

en\W

asse

rwaa

ge

?4.1 Lagerung und Transport

Transportöse benutzen. Nicht manuell heben! Hebezeug verwenden!

Lagerung bei (-30°C) - (+70°C), maximal zulässige relative Luftfeuchtigkeit 10% -95 %, keine Betauung

Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, Dampf oder brennbarer Umgebung lagern.

Abb. 9

Abb. 8

ACHTUNG! Anbauten (z.B. Rohrhalterungen, Zusatzaggregate, Befestigungs-teileusw.)direktamVerdichtersindnichtzulässig!

4.2 Aufstellung

Page 13: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

11

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

4.5 Verlegen von Saug- und Druckleitung

INFO! Eine fachgerechte Rohrführung der Saug- und Druckleitung un- mittelbar nach dem Verdichter ist von größter Wichtigkeit für die Laufruhe und das Schwingungsverhalten des Systems.

ACHTUNG! Unsachgemäße Verrohrungen können Risse und Brüche verur- sachen, was Kältemittelverlust zur Folge hat.

Als Faustregel gilt:Den ersten Rohrabschnitt vom Absperrventil ausgehend immer nach unten undparallel zur Antriebswelle verlegen.

4 | Montage Verdichter

4.4 Rohrleitungen

Rohrleitungen und Anlagenkomponenten müssen innen sauber und trocken sowie frei von Zunder, Metallspänen,Rost-undPhosphatschichtensein.NurluftdichtverschlosseneTeileverwenden.

Rohrleitungen fachgerecht verlegen. Um Riss- und Bruchgefahr der Rohrleitungen durch starke Schwingungen zu vermeiden, sind geeignete Schwingungskompensatoren vorzusehen.

Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Ölrückführung. Halten Sie die Druckverluste so gering wie möglich.

Abb. 14

Die Rohranschlüsse haben abgestufte Innendurchmesser, so dass Rohre in den gängigen Millimeter- und Zollabmessungen verwendet werden können. Die Anschlussdurchmesser der Absperrventile sind auf die max. Verdich-

terleistung ausgelegt. Der tatsächlich erforderliche Rohrquerschnitt ist der Leistung anzupassen. Dasselbe gilt für Rückschlagventile.

Abb. 13: abgestufter Innendurchmesser

möglichst kurz

stabiler Festpunkt

12

34

5

678910111213

12

34

5

678910111213

Page 14: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

12

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

4 | Montage Verdichter

4.6 Bedienen der Absperrventile Vor dem Öffnen oder Schließen des Absperrventils lösen Sie die Ventilspindelabdichtung um ca.

¼ Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn. Nach dem Betätigen des Absperrventils ziehen Sie die Ventilspindelabdichtung im Uhrzeigersinn

wieder an.

Abb. 15 Abb. 16

Ventilspindelabdichtung

lösen

anziehen

Rohranschluss

Rohranschluss

4.7 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse

Abb. 17Öffnen des Absperrventils:Spindel: nach links (gegen den Uhrzeiger) bis zum Anschlag aufdrehen. —> Absperrventil voll geöffnet / Service-Anschluss geschlossen.Der nicht absperrbare Anschluss ist für Sicherheitseinrichtungen vorgesehen.

Abb. 18Öffnen des ServiceanschlussesSpindel: 1/2 -1 Umdrehung nach rechts drehen. —> Service-Anschluss geöffnet / Absperrventil geöffnet.Der nicht absperrbare Anschluss ist für Sicherheitseinrichtungen vorgesehen.

Serviceanschluss geschlossen

Anschlussgesperrt

Spindel

Anschluss nicht absperrbar

Anschluss nicht absperrbar

Serviceanschluss geöffnet

SpindelAnschlussoffen

Verdichter

Verdichter

Nach betätigen der Spindel generell die Spindelschutzkappe wieder montieren und mit 14-16 Nm anziehen. Diese dient im Betrieb als zweites Dichtelement.

Page 15: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

13

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

5 | Elektrischer Anschluss

5 Elektrischer Anschluss

GEFAHR! Hochspannung! Stromschlaggefahr! Führen Sie Arbeiten nur bei spannungslosem Zustand der elektrischen Anlage aus!

INFO! Schließen Sie den Verdichtermotor gemäß Schaltplan (s. Innenseite Klemmenkasten) an.

Verwenden Sie für Kabeldurchführungen am Klemmenkasten passende Kabelverschraubungen in richtiger Schutzartausführung (s.Typschild). Setzen Sie Zugentlastungen ein und vermeiden Sie Scheuerstellen an

Kabeln. Vergleichen Sie Spannungs- und Frequenzangaben mit den Daten

des Stromnetzes. Schließen Sie den Motor nur bei Übereinstimmung an.

5.2 Serienmotor, Ausführung für Direkt- oder Teilwicklungsstart

Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten

Y/YY

Verdichter mit dieser Kennzeichnung sind für den Direkt- oder Teilwicklungsstart geeignet. Die MotorwicklungistinzweiTeileunterteilt:Teilwicklung1=66%undTeilwicklung2=33%.DieseWicklungsaufteilung bewirkt beim Teilwicklungsstart eine Anlaufstromreduzierung auf ca. 65% des Wertes beim Direktstart.

INFO! Eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil wird nicht benötigt.

5.1 Hinweise für Schalt- und SchutzeinrichtungenFühren Sie alle Schutzeinrichtungen, Schalt- und Überwachungsgeräte gemäß den örtlichenSicherheitsbestimmungen und gängigen Vorschriften (z.B. VDE) und Bestimmungen sowie gemäß den Herstellerangaben aus. Motorschutzschalter sind erforderlich! Legen Sie bei der Dimen-sionierung der Motorschütze, Zuleitungen, Sicherungen und Motorschutzschaltern den maximalen Betriebsstrom zugrunde (siehe Typschild). Für den Motorschutz eine stromabhängige, zeitverzögerte ÜberlastschutzeinrichtungfürdieÜberwachungallerdreiPhasenverwenden.DieÜberlastschutz-einrichtung so einstellen, dass sie beim 1,2-fachen max. Betriebsstrom innerhalb 2 Stunden anspre-chen muss.

ACHTUNG! Beim Anbau von Zubehörteilen mit elektrischer Leitung, muss für die Leitungsverlegung ein Mindestbiegeradius von 3 x Kabeldurch-messer eingehalten werden..

Page 16: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

14

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

5.3 Prinzipschaltplan für Teilwicklungsanlauf mit Serienmotor

R1 Kaltleiter(PTC-Fühler)MotorwicklungR2 Wärmeschutzthermostat(PTC-Fühler)F1.1 / 1.2 2 Motorschutzschalter (66% / 33% von I A Ges.)F2 Sicherung SteuerstromkreisF3 HochdrucksicherheitsschalterF4 Sicherheitskette (Hoch-/Niederdrucküberwachung)F5 ÖldifferenzdruckwächterB1 Freigabeschalter (Thermostat)

Abb. 19

�nderung

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

20.Feb.2009

Kelich

09.M„r.2010

Urspr.

2

Ers.f.

3

Ers.d.

4

PWMP10

5 6 7

BOCKCOMPRESSORS

8

=

+

9

Bl.

1 Bl.

1

XSS

Q1

L1 L2 L3 N PE

AnschluákastenVerdichter

I=66%

F1.1

K11

2

1

3

4

2

5

6

3

1U1

1V1

1W1

PE

MY/YY

M1

R1

2U1

2V1

2W1

I=33%

F1.2

K21

2

4

3

4

5

5

6

6

X1L1L1 N N 434311 12 14L S M

X2 1 2 3 4 5 6

7

F1.1

F1.2

8

R2

4A

F2

S1

9 10

MP10

11

F5

K1

12

T2

13

N

P™l

14

L

15

M

16

S

P>

F3

17 18 19

K1

P

F4

20

K1

K1T

K2

21 22

K1T

P<

B1

23 24

K1

25

E1

26

L1.1L2.1L3.1L1.2

NPE

Page 17: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

15

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

Q1 HauptschalterM1 VerdichtermotorK1 Netzschütz (Teilwicklung 1)K2 Netzschütz (Teilwicklung 2)K1T Verzögerungsrelais max. 1sS1 Schalter SteuerspannungE1 Ölsumpfheizung

�nderung

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

20.Feb.2009

Kelich

09.M„r.2010

Urspr.

2

Ers.f.

3

Ers.d.

4

PWMP10

5 6 7

BOCKCOMPRESSORS

8

=

+

9

Bl.

1 Bl.

1

XSS

Q1

L1 L2 L3 N PE

AnschluákastenVerdichter

I=66%

F1.1

K11

2

1

3

4

2

5

6

3

1U1

1V1

1W1

PE

MY/YY

M1

R1

2U1

2V1

2W1

I=33%

F1.2

K21

2

4

3

4

5

5

6

6

X1L1L1 N N 434311 12 14L S M

X2 1 2 3 4 5 6

7

F1.1

F1.2

8

R2

4A

F2

S1

9 10

MP10

11

F5

K1

12

T2

13

N

P™l

14

L

15

M

16

S

P>

F3

17 18 19

K1

P

F4

20

K1

K1T

K2

21 22

K1T

P<

B1

23 24

K1

25

E1

26

L1.1L2.1L3.1L1.2

NPE

Page 18: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

16

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

5 | Elektrischer Anschluss

400 V

Direktstart YY Teilwicklungsstart Y/YY

1V1 1W11U1

2W12V12U1

L3L2L1 L3L2L1

L3L2L1

1V1 1W11U1

2W12V12U1

Direktstart YY Teilwicklungsstart Y/YY

ACHTUNG! NichtbeachtenführtzugegenläufigenDrehfeldernundhatMotor- schaden zur Folge. Nach Anlauf des Motors über Teilwicklung 1 muss nach maximal einer Sekunde Verzögerungszeit Teilwicklung 2 dazugeschaltet werden. Nichtbeachten kann die Lebensdauer des Motors beeinträchtigen.

Werkseitig ist der Motor für Direktstart (YY) geschaltet. Für den Teilwicklungsstart Y/YY sind die Brücken zu entfernen und die Motorzuleitung gemäß Schaltschema anzuschließen:

Page 19: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

17

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf

Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil (Zubehör) erforderlich.

Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten

∆ / Y

Stern-Dreieck-Anlauf ist nur im Spannungsbereich ∆ (230 V) möglich. Beispiel:

230 V ∆

Direktstart Stern-Dreieck-Start

L3L1

V1 W1U1

V2U2W2

L1 L2 L3

L2

V1 W1U1

V2U2W2

L3L2L1

400 V Y

nur Direktstart

V1 W1U1

V2U2W2

L1 L2 L3

5 | Elektrischer Anschluss

Stern-Dreieck-Anlauf ist nur bei Spannungsversorgung mit 230 V möglich. Beispiel:

Page 20: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

18

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

5.5 Prinzipschaltplan für Stern-Dreieck-Anlauf mit Sondermotor

Abb. 20

R1 Kaltleiter(PTC-Fühler)MotorwicklungR2 Wärmeschutzthermostat(PTC-Fühler)F1.1 / 1.2 2 MotorschutzschalterF2 Sicherung SteuerstromkreisF3 HochdrucksicherheitswächterF4 Sicherheitskette (Hoch-/Niederdrucküberwachung)F5 ÖldifferenzdruckwächterB1 Freigabeschalter (Thermostat)Q1 Hauptschalter

�nderung

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

20.Feb.2009

Kelich

09.M„r.2010

Urspr.

2

Ers.f.

3

Ers.d.

4

D/S

MP10

5 6 7

BOCKCOMPRESSORS

8

=

+

9

Bl.

1 Bl.

1

XSS

Q1

L1 L2 L3 N PE

F1.1

K11

2

F1.2

1

AnschluákastenVerdichter

3

4

2

5

6

3 PE

U1

V1

W1

M3~

M1

Y

K31

2

3

4

R1

5

6

W2

U2

V2

D

K21

2

4

3

4

5

5

6

6

X1L1L1 N N 434311 12 14L S M

X2 1 2 3 4 5 6

7

F1.1

F1.2

8

R2

4A

F2

S1

9 10

MP10

11

F5

K1

12

T2

13

N

P™l

14

L

15

M

16

S

K1

K1

K3

P>

F3

K4T

K3

K2

17

K4T

K2

K3

18 19

K4T

P

F4

20

K5T

AL

21 22

K5T

P<

B1

23 24

K1

25

E1

26

L1.1L2.1L3.1L1.2

NPE

Page 21: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

19

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

M1 VerdichtermotorK1 NetzschützK2 ∆-SchützK3 Y-SchützK4T Verzögerungsrelais für SchützumschaltungK5T Verzögerungsrelais für AnlaufentlastungS1 Schalter SteuerspannungAL AnlaufentlastungE1 Ölsumpfheizung

�nderung

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

20.Feb.2009

Kelich

09.M„r.2010

Urspr.

2

Ers.f.

3

Ers.d.

4

D/S

MP10

5 6 7

BOCKCOMPRESSORS

8

=

+

9

Bl.

1 Bl.

1

XSS

Q1

L1 L2 L3 N PE

F1.1

K11

2

F1.2

1

AnschluákastenVerdichter

3

4

2

5

6

3 PE

U1

V1

W1

M3~

M1

Y

K31

2

3

4

R1

5

6

W2

U2

V2

D

K21

2

4

3

4

5

5

6

6

X1L1L1 N N 434311 12 14L S M

X2 1 2 3 4 5 6

7

F1.1

F1.2

8

R2

4A

F2

S1

9 10

MP10

11

F5

K1

12

T2

13

N

P™l

14

L

15

M

16

S

K1

K1

K3

P>

F3

K4T

K3

K2

17

K4T

K2

K3

18 19

K4T

P

F4

20

K5T

AL

21 22

K5T

P<

B1

23 24

K1

25

E1

26

L1.1L2.1L3.1L1.2

NPE

Page 22: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

20

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

5 | Elektrischer Anschluss

Abb. 21

ACHTUNG! Klemmen 1 - 6 am Auslösege-rät MP 10 und Klemmen PTC 1 und PTC 2 am Verdichter-klemmbrett dürfen nicht mit Netzspannung in Berührung kommen. Das Auslösegerät und die PTC-Fühler werden sonst zerstört.Die Versorgungsspannung an L1-N(+/-beiVersionDC24V)muss mit der Spannung an Klemme 11, 12, 14 und Klem-me 43 identisch sein.

5.6 Elektronisches Auslösegerät MP 10

DerVerdichtermotor istmitKaltleiter-Temperaturfühlern (PTC)ausgerüstet,diemitdemelektro-nischenAuslösegerätMP10imKlemmenkastenverbundensind.DieBetriebsbereitschaftwirdnachAnlegenderNetzspannungdurchdieLeuchtdiodeH3(grün)signalisiert.BeiÜbertemperaturinderMotorwicklung schaltet das Gerät den Verdichter ab und die Leuchtdiode H1 leuchtet rot.

Zusätzlich kann die Heißgasseite des Verdichters durch einen Wärmeschutzthermostat (Zubehör) gegenÜbertemperatur abgesichertwerden. Für die Schutzfunktion ist die LeuchtdiodeH2 (rot)vorgesehen.

Beim Auslösen des Gerätes liegen Überlastung bzw. unzulässige Betriebsbedingungen vor. Stellen Sie die Ursache fest und beseitigen Sie diese.

5.7 Anschluss des Auslösegerätes MP 10

INFO! Schließen Sie das Auslösegerät MP10 gemäß Schaltplan an. SichernSiedasAuslösegerätmiteinerSicherung(F)vonmax.4A träge ab. Um die Schutzfunktion zu gewährleisten, installieren Sie das Auslösegerät als erstes Glied in den Steuerstromkreis.

Anschlüsse Temperaturüberwachung: Motorwicklung: Klemmen 1 - 2 Wärmeschutzthermostat: Klemmen 3 - 4 Wiedereinschaltsperre: Klemmen 5 - 6

INFO! Das Gerät hat eine Wiedereinschaltsperre. Nachdem Sie die Störung beseitigt haben unterbrechen Sie die Netzspannung. Die Wiederein-

schaltsperre wird dadurch entriegelt und die Leuchtdioden H1 bzw. H2 erlöschen.

Page 23: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

21

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

5 | Elektrischer Anschluss

Der Verdichter und das Auslösegerät MP10 sind einsatzbereit, wenn die Leuchtdiode H3 (grün)leuchtet.

5.8 Funktionsprüfung des Auslösegerätes MP 10

Pos VorgangLED H1 LED H2 LED H3

rot rot grün1 ●Netzspannungunterbrechen(L1oderS1) AUS AUS AUS

● Motortemperaturfühler-Anschluß lösen (1 oder 2)● Heißgastemperaturfühler (falls installiert) lösen (3 oder 4)

2 ●Netzspannungwiederanlegen(L1oderS1) EIN● Kontrolle Motortemperaturfühler: betriebsbereit EIN● Kontrolle Heißgastemperaturfühler: betriebsbereit EIN

3 ●Netzspannungwiederunterbrechen(L1oderS1) AUS AUS AUS● Klemmen 1 oder 2 bzw. 3 oder 4 wieder anschließen

4 ●Netzspannungwiederanlegen(L1oderS1): AUS AUS EIN● MP10wiederbetriebsbereit

Vor der Inbetriebnahme, Störungsbehebung oder Änderungen im Steuerstromkreis ist das Auslösegerät auf Funktion zu prüfen:

Page 24: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

22

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

5 | Elektrischer Anschluss

5.9 Ölsumpfheizung(Zubehör)

Anschlussschema für ÖlsumpfheizungConnection diagramm for oil sump heater Plan de raccordement pour résistance de carter d‘huile

0998

3- 10

.01-D

GBF

DGBF

Während des Verdichterstillstands diffundiert in Abhängigkeit von Druck und Umgebungstemperatur Kältemittel in das Schmieröl des Verdichters. Die Schmierfähigkeit des Öls wird dadurch herab-gesetzt. Beim Anfahren des Verdichters dampft durch die Druckabsenkung das im Öl enthaltene Kältemittel aus. Die Folgen können Ölaufschäumen und Ölabwanderung sein, die unter Umständen zu Ölschlägen führen können.

Betriebsweise: Die Ölsumpfheizung ist beim Stillstand des Verdichters in Betrieb. Startet der Verdichter, wird die Ölsumpfheizung abgeschaltet.

Anschluss: Die Ölsumpfheizung über einen Hilfskontakt (oder parallel geschalteten Hilfsschütz) des Verdichterschützes an einen getrennten Strompfad anschließen.Elektrische Daten: 230 V - 1 - 50/60 Hz, 140 W.

ACHTUNG! Der Anschluss an den Strompfad der Sicherheits-Steuerkette ist nicht zulässig

Abb. 22

Page 25: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

23

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

6 | Inbetriebnahme

6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme

6.4 Evakuieren

Evakuieren Sie zuerst die Anlage und ziehen dann den Verdichter in den Evakuiervorgang mit ein.

Entlasten Sie den Verdichter von seinem Druck. Öffnen Sie das Saug- und das Druckabsperrventil. Evakuieren Sie mit der Vakuumpumpe auf der Saug- und der Hochdruckseite. AmEndedesEvakuiervorgangssolldasVakuum<1,5mbarbeiabgeschalteterPumpebetragen. Wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls mehrmals.

ACHTUNG! Starten Sie den Verdichter nicht im Vakuum. Legen Sie keine Spannung an, auch nicht zu Prüfzwecken (darf nur mit Kältemittel betrieben werden). ImVakuumverkürzen sichdieÜberschlags- undKriechstromstrecken der Klemmbrett-Anschlussbolzen, dies kann zu Wicklungs- und Klemm- brettschäden führen.

INFO! Um den Verdichter vor unzulässigen Betriebsbedingungen zu schützen, sind anlagenseitig Hoch- und Niederdruck-Pressostate zwingend erforderlich.

Der Verdichter ist im Werk probegelaufen und auf sämtliche Funktionen geprüft worden. Besondere Einlaufvorschriften müssen daher nicht beachtet werden.

Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden!

6.2 Druckfestigkeitsprüfung

Der Verdichter wurde im Werk auf Druckfestigkeit geprüft. Sofern die gesamte Anlage einer Druck-festigkeitsprüfung unterzogen wird, soll diese gemäß EN 378-2 oder einer entsprechenden Sicher-heitsnorm ohne Einbezug des Verdichters durchgeführt werden.

6.3 Dichtheitsprüfung

Führen Sie die Dichtheitsprüfung der Kälteanlage gemäß EN 378-2 oder einer entsprechenden SicherheitsnormunterBeachtungdermaximalzulässigenÜberdrückedesVerdichters durch.

GEFAHR Berstgefahr! Der Verdichter darf nur mit Stickstoff (N2)abgepresstwerden.Keinesfalls mit Sauerstoff oder anderen Gasen abpressen!Während des gesamten Prüfvorgangs darf der maximal zulässige Überdruck des Verdichters nicht überschritten werden (siehe Typschildangabe)! Mischen Sie dem Stickstoff kein Kältemittel bei, da sonst die Verschiebung der Zündgrenze in den kritischen Bereich möglich ist.

Page 26: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

24

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

6 | Inbetriebnahme

VORSICHT! Tragen Sie persönliche Schutzkleidung wie Schutzbrille und Schutzhandschuhe!

Vergewissern Sie sich, dass Saug- und Druckabsperrventile geöffnet sind.

FüllenSiedasKältemittel(Vakuumbrechen)beiabgeschaltetemVerdichterflüssigdirektindenVerflüssigerbzw.Sammler.

Eine nach Inbetriebnahme erforderlich werdende Kältemittelergänzung kann entweder gasförmig indieSaugseiteoder-unterentsprechendenVorsichtsmaßnahmen-auchflüssigamVerdamp-fereingang eingefüllt werden.

INFO! Vermeiden Sie Überfüllung der Anlage mit Kältemittel! Um Konzentrationsverschiebungen zu vermeiden, dürfen zeo- tropeKältemittelgemische(z.B.R407C)grundsätzlichnurflüssig in die Kälteanlage befüllt werden. Befüllen Sie nicht flüssig über das Saugabsperrventil am Verdichter. Beimischen von Additiven in das Öl und Kältemittel ist nicht zulässig.

6.5 Kältemittelfüllung

6.6 Inbetriebsetzung

WARNUNG! Öffnen Sie unbedingt vor dem Start des Verdichters die beiden Absperrventile!

Kontrollieren Sie Sicherheits- und Schutzeinrichtungen (Druckschalter, Motorschutz, elektrische Berührungsschutzmaßnahmen u.a.) auf einwandfreie Funktion.

Verdichter einschalten und mindestens 10 Min. laufen lassen. Führen Sie eine Ölstandskontrolle durch: Das Öl muß im Schauglas sichtbar sein.

ACHTUNG! Wenn größere Ölmengen nachgefüllt werden müssen, besteht die Gefahr von Ölschlägen. Überprüfen Sie in diesem Fall die Ölrückführung!

6.7 Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen

ACHTUNG! Flüssigkeitsschläge können zu Schäden am Verdichter führen sowie Kältemittelaustritt verursachen.

Beachten Sie zur Vermeidung von Flüssigkeitsschlägen: Die komplette Kälteanlagenauslegung muß fachgerecht ausgeführt sein. Alle Komponenten müssen leistungsmäßig aufeinander abgestimmt sein (insbesondere Ver-

dampfer und Expansionsventil). Die Sauggasüberhitzung am Verdichtereingang soll min. 7 - 10 Kbetragen.(PrüfenSiehierzudie

Einstellung des Expansionsventils). Die Anlage muss den Beharrungszustand erreichen. Besonders bei kritischen Anlagen (z.B. mehrere Verdampferstellen) sind Maßnahmen wie der

Einsatz von Flüssigkeitsfallen, Magnetventil in der Flüssigkeitsleitung u.a. empfehlenswert. Die Verlagerung von Kältemittel in den Verdichter bei Anlagenstillstand ist unbedingt zu vermeiden.

Page 27: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

25

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

7.1 Vorbereitung

7 | Wartung

WARNUNG! Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Verdichter: Verdichter ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Verdichter vom Systemdruck entlasten. Verhindern Sie Lufteintritt in die Anlage! Nach erfolgter Wartung: Sicherheitsschalter anschließen. Verdichter evakuieren. Einschaltsperre aufheben.

6.8 Anschluss Ölspiegelregulator

Bei Verbundschaltungen von mehreren Verdichtern haben sich Ölstandsreguliersysteme bewährt. Für die Montage eines Ölspiegelregulators ist der Anschluss „O“ vorgesehen (siehe Maßzeichnung). Alle gängigen Ölspiegelregulatoren von AC&R, ESK, Carly sowie das elektronische Ölstandsregulie-rungssystem OM3 TraxOil von Alco können direkt ohne Adapter angeschlossen werden (s. Abb.21). Ein Schauglas am Ölspiegelregulator ist nicht erforderlich.

Schmierung / Ölkontrolle Bei Inbetriebnahme Öldruckkontrolle mittels Manometer über

den Schraderanschluss an der Ölpumpe vornehmen. Nach Erreichen des Beharrungszustands (kontinuierliche

Betriebsbedingung) Ölstand des Verdichters kontrollieren. Er soll im Schauglasbereich sichtbar sein (siehe Bild).

Automatische Überwachung durch Öldifferenzdruckschalter. Bei Inbetriebnahme Funktionsprüfung des Öldifferenzdruck-schalters vornehmen.

Bei Abschaltung durch das Gerät ist eine Störanalyse vorzunehmen.Hinweise auf dem Deckel des Schalters beachten.WARNUNG! Wenn größere Ölmengen nachgefüllt werden müssen, besteht die Gefahr von Ölschlägen. In diesem Falle muss die Ölrückführung überprüft werden.

i

Anschluss ÖlspiegelregulatorBei Verbundschaltungen von mehreren Verdichtern haben sich Ölstandsregulierungssysteme bewährt. Für die Montage eines Ölspie-gelregulators ist der Anschluss „O“ vorgesehen (siehe Maßzeichnung). Alle gängigen Ölspiegelregulatoren von AC&R, ESK sowie das elek-tronische Reglersystem TRAXOIL S1A1 von SPORLAN können direkt ohne Adapter angeschlossen werden (s. Abb.). Ein Schauglas am Ölspiegelregulator ist nicht erforderlich.

124 o

124o

124 o

124o

47,6

M6 x 10je 3 mal

3-Loch-Anschlussbild für ESK, AC&R und CARLY3-Loch-Anschlussbild für TraxOil

Mechanischer Ölspiegelregulatoram Anschluss „O“

Abb. 23

6 | Inbetriebnahme

7.2 Auszuführende Arbeiten

Um eine optimale Betriebssicherheit und Lebensdauer des Verdichters zu gewährleisten, empfehlen wir,inregelmäßigenZeitabständenService-undÜberprüfungsarbeitenvorzunehmen: Ölwechsel:

- bei fabrikmäßig hergestellten Serienanlagen nicht zwingend. - bei Feldinstallationen oder Betrieb im Anwendungsgrenzbereich: erstmals nach 100 bis 200 Betriebsstunden, danach ca. alle 3 Jahre bzw. 10.000 - 12.000 Betriebsstunden. Altöl vorschriftsmäßig entsorgen, nationale Vorschriften beachten.

Jährliche Kontrollen: Ölstand, Dichtheit, Laufgeräusche, Drücke, Temperaturen, Funktion der Zusatzeinrichtungen wie Ölsumpfheizung, Druckschalter.

Page 28: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

26

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

7.6 Ausserbetriebnahme

Schließen Sie die Absperrventile am Verdichter. Saugen Sie das Kältemittel ab (es darf nicht in die Umgebung abgelassen werden) und entsorgen es vorschriftsmäßig. Wenn der Verdichter drucklos ist, lösen Sie die Befestigungsschrauben der Absperrventile. Entfernen Sie den Verdichter mit einem geeigneten Hebezeug. Entsorgen Sie das enthaltene Öl vorschriftsmäßig, beachten Sie dabei die gültigen nationalen Vorschriften.

7 | Wartung

7.5 Auszug aus der Schmierstofftabelle

Die im Werk serienmäßig eingefüllte Ölsorte ist auf dem Typschild vermerkt. Diese Ölsorte sollte bevorzugt eingesetzt werden. Alternativen dazu sind in nachfolgendem Auszug aus unserer Schmierstofftabelle aufgeführt.

Kältemittel GEA Serienölsorte Empfohlene Alternativen

HFKW(z.B. R134a, R407C)

Fuchs Reniso Triton SE 55

Fuchs Reniso Triton SEZ 32Esso/Mobil EAL Arctic 46Sunoco Suniso SL 46Texaco Capella HFC 55

HFCKW (z.B. R22) Fuchs Reniso SP 46

FuchsRenisoSP32BPEnergolLPT46Sunoco Suniso 3,5 GSTexaco Capella WF 46

Verfügbares Zubehör finden Sie im Internet unter www.gea.com

7.4 Zubehör

HG5 / ... 725-4 (S) 830-4 (S) 925-4 (S)

Bezeichnung Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.

BS Dichtungen 08961

BS Ventilplatte 08851

BS Ölpumpe 08384

BS Ölsumpfheizung 230 V ~

08426

Verwenden Sie nur Original GEA Ersatzteile!

7.3 Ersatzteilempfehlung

Page 29: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

27

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

8 | Technische DatenTy

p

Zylinderzahl

Hubv

olum

en50

/ 60

Hz

(145

0 / 1

740

1 /min)

Elek

tris

che

Date

n

Gewicht

Ansc

hlüs

se

Ölfüllung

Scha

ll-dr

uck-

pege

lSp

annu

ngM

ax.

Betr

iebs

-st

rom

PW1+2

Max

. Le

istu

ngs-

aufn

ahm

e

Anla

ufst

rom

(Rot

or

bloc

kiert)

PW1/PW

1+2

Druc

k-le

itung

DV

Saug

-le

itung

SV

m3 /

hA

kWA

kgm

m (Z

oll)

mm

(Zol

l)Lt

r.dB

(A)

HG5/

725-

4

4

62,9

/ 75

,530

16,5

82 /

107

198

28 (1

1/ 8

)42

(1 5

/ 8)

3,6

70 /

67 /

66HG

5/72

5-4

S62

,9 /

75,5

3719

,410

7 / 1

4020

1

HG5/

830-

472

,2 /

86,7

3518

,982

/ 10

719

771

/ 68

/ 67

HG5/

830-

4 S

72,2

/ 86

,742

22,3

126

/ 160

203

HG5/

945-

482

,2 /

98,6

4222

,610

7 / 1

4020

135

(1 3

/ 8)

54 (2

1/ 8

)72

/ 69

/ 68

HG5/

945-

4 S

82,2

/ 98

,649

28,6

126

/ 160

205

12

3

2

4

380-420VY/YY-3-50HzPW440-480VY/YY-3-60HzPWPW=PartWindingWicklungsverhältnis : 66% / 33%

L / M

/ H

5

Tole

ranz

(± 1

0 %

) bez

ogen

auf

Mitt

elw

ert d

es S

pann

ungs

bere

ichs

.An

dere

Spa

nnun

gen

und

Stro

mar

ten

auf A

nfra

ge.

-

Die

Anga

ben

zur m

ax. L

eist

ungs

aufn

ahm

e ge

lten

für d

en 5

0 Hz

-Bet

rieb.

Bei 6

0 Hz

-Bet

rieb

müs

sen

die

Anga

ben

mit

dem

Fak

tor 1

,2 m

ultip

lizie

rtw

erde

n. D

er m

ax. B

etrie

bsst

rom

ble

ibt u

nver

ände

rt.

-M

ax. B

etrie

bsst

rom

/ m

ax. L

eist

ungs

aufn

ahm

e fü

r die

Aus

legu

ng v

onSc

hütz

en, Z

ulei

tung

en u

nd S

iche

rung

en b

erüc

ksic

htig

en. S

chüt

ze: G

ebra

uchs

-

kate

gorie

AC3

1 2

Alle

Ang

aben

bas

iere

n au

f Mitt

elw

ert d

es S

pann

ungs

bere

ichs

Für L

ötve

rbin

dung

enL=Tiefte

mpe

ratur(-35/4

0C°),M

=Normalkü

hlun

g( -1

0/4

5°C),

H =Klim

aanw

endu

ng(5

/50

°C) S

chal

ldru

ckpe

gel g

emes

sen

im

refle

xion

sarm

enM

essrau

m,M

essentfernun

g1m

.Ve

rdic

hter

betr

ieb

bei 5

0 Hz

(145

0 1/

min

), Kä

ltem

ittel

R40

4A.

Anga

ben

sind

Mitt

elw

erte

, Tol

eran

z ±

2dB

(A).

53 4

Page 30: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

28

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

9 | Maße und Anschlüsse

1) SV 90° drehbar

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

ca.1

80 (1

85)

ca.275 (260)

mm M45x1,5O

Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm

Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without notice

/ Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

1.0850-13745.0 d

Halbhermetischer Verdichter HG

Änderungen vorbehalten

Centre de gravitéCentre of gravityMassenschwerpunkt

Anschluß

Côtes en ( ) pour HG(X)5/725+830-4 (S) Dimensions in ( ) for HG(X)5/725+830-4 (S)Maße in ( ) für HG(X)5/725+830-4 (S)

Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d'huile mm

(L)* = Raccord à braser

3xM6P

(L)* = Brazing connection

Anschluß Öl-Differenzdrucksensor Connection oil pressure differential sensor

(L)* = Lötanschluß

Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile mm M20x1,5ÖV Anschluß Ölserviceventil Connection oil service valve

1/8" NPTFRaccord vanne de vidange d'huile Zoll

Zoll1/4" NPTF

Q Raccord sonde de température d'huileAnschluß Öltemperatursensor Connection oil temperature sensor

Anschlüsse Connections RaccordsHG5/725-4HG5/830-4 HG5/945-4

SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 42 -1 5/8“ 54 -2 1/8“DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTFA1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTFB1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFC Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL Zoll 7/16“ UNFD Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 7/16“ UNFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M22x1,5H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile mm M22x1,5J Anschluß Ölsumpfheizung Connection oil sump heater Raccord côté chauffage du carter d’huile mm M22x1,5K Schauglas Sight glass Voyant - -L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFN Anschluß Leistungsregler Connection capacity controller Raccord régulateur de puissance

Typ Teile-Nr. Typ Teile-Nr. Typ Teile-Nr.HG5/725-4 13740 HG5/830-4 13742 HG5/945-4 13744HGX5/725-4 13800 HGX5/830-4 13802 HGX5/945-4 13804HG5/725-4 S 13741 HG5/830-4 S 13743 HG5/945-4 S 13745HGX5/725-4 S 13801 HGX5/830-4 S 13803 HGX5/945-4 S 13805

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

2R

evis

ions

durc

hlau

f:

Betrifft Bl.2

Ra Rz

Pos.1089,Befest.stift entfernt,Betr. Bl.2;Stator nur als BS erhältl.,Zubehör aufgen.,Betr. Bl.3Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

WidmLayhLayh

BüttnerSchniSchni

13.01.1013.11.0916.10.09

763576267609

---

Betrifft Blatt 2Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13740.0b aufgenommen

dcb

-

GörFranke03.12.087368,7417,7431,7437-a

-Unbemaßte Radien:

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum29.09.

02.03.06

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2005

Geprüft

1.0850-13745.0 z Rev.1

BauknechtBuck

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-13745.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG5/945-4 S

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G:\3

D T

eile

mit

Zeic

hnun

gen\

Zeic

hnun

gen.

DR

W\1

3745

d-1

DV B N SVA A1

Q

ca.830 (815)

50883122 645 (630)

B1

LD

E

J

C

F K

D1H

XP O

B

ÖV

170

290

306

340

283

11

ca.4

05

4x 25

ca.435

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration10

50M30 25

ca.460

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

ca.7

30

141

422

ca.4

65

101

ca.850 (835)Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Schwingungs-dämpfer

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

ca.1

80 (1

85)

ca.275 (260)

mm M45x1,5O

Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm

Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without notice

/ Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

1.0850-13745.0 d

Halbhermetischer Verdichter HG

Änderungen vorbehalten

Centre de gravitéCentre of gravityMassenschwerpunkt

Anschluß

Côtes en ( ) pour HG(X)5/725+830-4 (S) Dimensions in ( ) for HG(X)5/725+830-4 (S)Maße in ( ) für HG(X)5/725+830-4 (S)

Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d'huile mm

(L)* = Raccord à braser

3xM6P

(L)* = Brazing connection

Anschluß Öl-Differenzdrucksensor Connection oil pressure differential sensor

(L)* = Lötanschluß

Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile mm M20x1,5ÖV Anschluß Ölserviceventil Connection oil service valve

1/8" NPTFRaccord vanne de vidange d'huile Zoll

Zoll1/4" NPTF

Q Raccord sonde de température d'huileAnschluß Öltemperatursensor Connection oil temperature sensor

Anschlüsse Connections RaccordsHG5/725-4HG5/830-4 HG5/945-4

SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 42 -1 5/8“ 54 -2 1/8“DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTFA1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTFB1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFC Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL Zoll 7/16“ UNFD Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 7/16“ UNFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M22x1,5H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile mm M22x1,5J Anschluß Ölsumpfheizung Connection oil sump heater Raccord côté chauffage du carter d’huile mm M22x1,5K Schauglas Sight glass Voyant - -L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFN Anschluß Leistungsregler Connection capacity controller Raccord régulateur de puissance

Typ Teile-Nr. Typ Teile-Nr. Typ Teile-Nr.HG5/725-4 13740 HG5/830-4 13742 HG5/945-4 13744HGX5/725-4 13800 HGX5/830-4 13802 HGX5/945-4 13804HG5/725-4 S 13741 HG5/830-4 S 13743 HG5/945-4 S 13745HGX5/725-4 S 13801 HGX5/830-4 S 13803 HGX5/945-4 S 13805

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

2R

evis

ions

durc

hlau

f:

Betrifft Bl.2

Ra Rz

Pos.1089,Befest.stift entfernt,Betr. Bl.2;Stator nur als BS erhältl.,Zubehör aufgen.,Betr. Bl.3Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

WidmLayhLayh

BüttnerSchniSchni

13.01.1013.11.0916.10.09

763576267609

---

Betrifft Blatt 2Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13740.0b aufgenommen

dcb

-

GörFranke03.12.087368,7417,7431,7437-a

-Unbemaßte Radien:

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum29.09.

02.03.06

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2005

Geprüft

1.0850-13745.0 z Rev.1

BauknechtBuck

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-13745.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG5/945-4 S

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G:\3

D T

eile

mit

Zeic

hnun

gen\

Zeic

hnun

gen.

DR

W\1

3745

d-1

DV B N SVA A1

Q

ca.830 (815)

50883122 645 (630)

B1

LD

E

J

C

F K

D1H

XP O

B

ÖV

170

290

306

34028

3

11

ca.4

05

4x 25

ca.435

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration10

50M30 25

ca.460

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

ca.7

30

141

422

ca.4

65

101

ca.850 (835)Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Abb. 24Maße in mm

Maßein()=HG(X)5/725-4(S),HG(X)5/830-4(S)

Massenschwerpunkt

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

ca.1

80 (1

85)

ca.275 (260)

mm M45x1,5O

Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm

Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without notice

/ Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

1.0850-13745.0 d

Halbhermetischer Verdichter HG

Änderungen vorbehalten

Centre de gravitéCentre of gravityMassenschwerpunkt

Anschluß

Côtes en ( ) pour HG(X)5/725+830-4 (S) Dimensions in ( ) for HG(X)5/725+830-4 (S)Maße in ( ) für HG(X)5/725+830-4 (S)

Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d'huile mm

(L)* = Raccord à braser

3xM6P

(L)* = Brazing connection

Anschluß Öl-Differenzdrucksensor Connection oil pressure differential sensor

(L)* = Lötanschluß

Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile mm M20x1,5ÖV Anschluß Ölserviceventil Connection oil service valve

1/8" NPTFRaccord vanne de vidange d'huile Zoll

Zoll1/4" NPTF

Q Raccord sonde de température d'huileAnschluß Öltemperatursensor Connection oil temperature sensor

Anschlüsse Connections RaccordsHG5/725-4HG5/830-4 HG5/945-4

SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 42 -1 5/8“ 54 -2 1/8“DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTFA1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTFB1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFC Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL Zoll 7/16“ UNFD Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 7/16“ UNFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M22x1,5H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile mm M22x1,5J Anschluß Ölsumpfheizung Connection oil sump heater Raccord côté chauffage du carter d’huile mm M22x1,5K Schauglas Sight glass Voyant - -L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFN Anschluß Leistungsregler Connection capacity controller Raccord régulateur de puissance

Typ Teile-Nr. Typ Teile-Nr. Typ Teile-Nr.HG5/725-4 13740 HG5/830-4 13742 HG5/945-4 13744HGX5/725-4 13800 HGX5/830-4 13802 HGX5/945-4 13804HG5/725-4 S 13741 HG5/830-4 S 13743 HG5/945-4 S 13745HGX5/725-4 S 13801 HGX5/830-4 S 13803 HGX5/945-4 S 13805

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

2R

evis

ions

durc

hlau

f:

Betrifft Bl.2

Ra Rz

Pos.1089,Befest.stift entfernt,Betr. Bl.2;Stator nur als BS erhältl.,Zubehör aufgen.,Betr. Bl.3Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

WidmLayhLayh

BüttnerSchniSchni

13.01.1013.11.0916.10.09

763576267609

---

Betrifft Blatt 2Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13740.0b aufgenommen

dcb

-

GörFranke03.12.087368,7417,7431,7437-a

-Unbemaßte Radien:

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum29.09.

02.03.06

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2005

Geprüft

1.0850-13745.0 z Rev.1

BauknechtBuck

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-13745.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG5/945-4 S

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G:\3

D T

eile

mit

Zeic

hnun

gen\

Zeic

hnun

gen.

DR

W\1

3745

d-1

DV B N SVA A1

Q

ca.830 (815)

50883122 645 (630)

B1

LD

E

J

C

F K

D1H

XP O

B

ÖV

170

290

306

340

283

11

ca.4

05

4x 25

ca.435

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration10

50M30 25

ca.460

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

ca.7

30

141

422

ca.4

65

101

ca.850 (835)Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

1)

Page 31: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

29

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

SVDV

SaugleitungDruckleitung siehe technische Daten, Kapitel 8

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar 1/8“NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar 7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar 1/8“NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar 7/16“ UNF

C Anschluss Öldrucksicherheitsschalter OIL 7/16“ UNF

D AnschlußÖldrucksicherheitsschalterLP 7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider 1/4“NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer 7/16“ UNF

F Ölablass M22 x 1,5

H Stopfen Ölfüllung M22 x 1,5

J Ölsumpfheizung (Zubehör) M22 x 1,5

K Schauglas -

L Anschluß Wärmeschutzthermostat 1/8“NPTF

N Anschluß Leistungsregler M45 x 1,5

O Anschluß Ölspiegelregulator 3 x M6

ÖV Anschluß Ölserviceventil 1/4“NPTF

P Anschluß Öldifferenzdrucksensor M20 x 1,5

Q Anschluß Öltemperatursensor 1/8“NPTF

9 | Maße und Anschlüsse

Page 32: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

30

D

GB

F

E

I

Ru

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

10 | Einbauerklärung

EINBAUERKLÄRUNG

für den Einsatz der Verdichter innerhalb der Europäischen Union(gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG)

Der Hersteller: GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tel.: 07022/9454-0

erklärt hiermit, dass der Kältemittelverdichter HG5 den grundlegenden Anforderungen des Anhang II 1B der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Angewandte harmonisierte Norm:

EN 12693:2008 und den entsprechenden referenzierten Normen

Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht.

DerHerstellerverpflichtetsich,diespeziellenUnterlagenzurunvollständigenMaschineeinzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln.

Die zur unvollständigen Maschine gehörenden speziellen technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B wurden erstellt.

Dokumentationsverantwortlicher ist: Wolfgang Sandkötter, Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen.

Frickenhausen, 01.11.2011 ppa. Wolfgang Sandkötter, ChiefDevelopmentOfficer

Page 33: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

D

GB

F

E

I

Ru

31

0996

3-06

.201

6-DG

bFEI

Ru

Sehr geehrter Kunde,

GEA Verdichter sind hochwertige, zuverlässige und servicefreundliche Qualitätsprodukte. Bei Fragen zu Montage, Betrieb und Zubehör wenden Sie sich bitte an unsere Anwendungstech-nik oder an den Kältefachgroßhandel bzw. unsere Vertretung. Das GEA-Serviceteam erreichen Sie telefonisch über unsere kostenlose Hotline 00 800 / 800 000 88 oder via E-Mail: [email protected]

Ihre

GEA Bock GmbH

Benzstraße 7

72636 Frickenhausen

Deutschland

11 | Service

Page 34: GEA Bock HG5vap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2021. 2. 25. · GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137

Wir leben Werte.Spitzenleistung • Leidenschaft • Integrität • Verbindlichkeit • GEA-versity

GEA Bock GmbH

Benzstraße 7

72636 Frickenhausen, Deutschland

Tel. +49 (0)7022 9454-0

Fax +49 (0)7022 9454-137

[email protected]

gea.com

Die GEA Group ist ein globaler Maschinenbaukonzern mit Umsatz in Milliardenhöhe und

operativen Unternehmen in über 50 Ländern. Das Unternehmen wurde 1881 gegründet und ist

einer der größten Anbieter innovativer Anlagen und Prozesstechnologien. Die GEA Group ist im

STOXX® Europe 600 Index gelistet.