8

Grupo Damásio

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Apresentação em Formato A4 do Grupo Damásio Santos

Citation preview

Page 1: Grupo Damásio
Page 2: Grupo Damásio

GRUPO

GROUP GROUPE

GRUPO GRUPPE

PENSAMOS NO FUTURO PARA SATISFAZER OS NOSSOS PARCEIROS

www.damasiosantos.com

WE THINK OF THE FUTURE TOSATISFY OUR PARTNERS

NOUS PENSONS AU FUTUR POUR MIEUX RÉPONDRE AUX ATTENTES DE NOS ASSOCIÉS

PENSAMOS EN EL FUTURO PARA SATISFACER A NUESTROS SOCIOS

WIR DENKEN AN DIE ZUKUNFT, UM DIE BEDÜRFNISSE UNSERER PARTNER ZU ERFÜLLEN

É em grupo que vivemos, é em grupo que acreditamos poder resolver as dificuldades do futuro, onde as empresas poderão crescer, colaborar e criar sinergias.

Como pequeno grupo queremos continuar a apostar no nosso core business, construção e promoção imobiliária. Pretendemos apostar no ambiente, hotelaria, resorts turísticos, energias renováveis e saúde.

It is in a group that we live, and it is in a group that we believe we can resolve the difficulties of the future so that companies can grow, collaborate and establish synergies.

As a small group, we want to continue to stake on our core business: real estate construction and development. We intend to stake on the environment, hostelry, the tourist complexes, renewable energies and health.

C’est ensemble que nous vivons et nous pensons que c’est ensemble que nous serons capables de résoudre les difficultés du futur pour que les entreprises puissent se développer, collaborer entre elles et instaurer des synergies.

En tant que groupe de petite taille, nous souhaitons maintenir ce qui constitue le principal enjeu de notre métier de base, la construction et la promotion immobilière, tout en misant sur l’environnement, l’hôtellerie, les complexes touristiques, les énergies renouvelables et la santé.

Vivimos en grupo y es en grupo que creemos poder resolver las dificultades del futuro, de modo que las empresas puedan crecer, colaborar y establecer sinergias.

Como grupo pequeño deseamos seguir apostando por nuestro core business: la construcción y promoción inmobiliaria. Pretendemos apostar por el medio ambiente, la hostelería, los complejos turísticos, las energías renovables y la salud.

Wir leben in der Gemeinschaft und wir glauben, dass wir auch in der Gemeinschaft die Probleme der Zukunft lösen müssen, sodass die Firmen wachsen, zusammenarbeiten und Synergien aufbauen können.

Als eine kleine Gruppe wollen wir uns weiterhin für unser Core Business einsetzen, nämlich den Bau und die Entwicklung von Immobilien. Wir wollen uns für die Umwelt einsetzen, für das Hotelgewerbe, Fremdenverkehrsanlagen, erneuerbare Energien und Gesundheit.

Page 3: Grupo Damásio

INTERNACIONAL

INTERNATIONAL INTERNATIONAL

INTERNACIONAL INTERNATIONAL

www.damasiosantos.com

Construção e recuperação de Edificios e construção de Infraestruturas públicas ou privadas , em execução normal ou regime de (PPP) parceria público privada.

A análise de projectos internacionais e estudo dos mesmos, concentra-se mais concretamente na América Latina (Cuba, Venezuela , Brasil e outros) Africa (Angola, Moçambique..) Europa de Leste

Pretende também diversificar no tipo de investimento, que poderá passar por industrias não poluentes, hotelaria, resorts, saúde, biotecnologia e outros.

Construction and restoration of buildings; construction of public or private infrastructures, under a normal system or in the form of a public-private association.

The analysis of international projects and their study focuses mainly on Latin America (Cuba, Venezuela, Brazil and others), Africa (Angola, Mozambique...) and Eastern Europe. We also intend to diversify the type of investment, which could include non-polluting industries, hostelry, tourist complexes, health, biotechnology and others.

Construction et réhabilitation d’immeubles ; construction d’infrastructures publiques ou privées, en tant qu’exécution courante ou en régime de partenariat public-privé.

Les analyses de projets internationaux, ainsi que les études approfondies portant sur ces derniers, se centrent principalement sur l’Amérique du Sud (Cuba, Venezuela, Brésil entre autres), l’Afrique (Angola, Mozambique...) et l’Europe de l’Est.

Notre intention est également de diversifier nos investissements dans des secteurs tels que les industries non-polluantes, l’hôtellerie, les complexes touristiques, la santé et la biotechnologie, entre autres domaines.

Construcción y recuperación de edificios; construcción de infraestructuras públicas o privadas, en ejecución normal o en régimen de asociación público-privada.

El análisis de proyectos internacionales y el estudio de los mismos se concentra principalmente en América Latina (Cuba, Venezuela, Brasil y otros), África (Angola, Mozambique...) y Europa del Este. También pretendemos diversificar el tipo de inversión, que podrá incluir industrias no contaminantes, hostelería, complejos turísticos, salud, biotecnología y otros.

Wir leben in der Gemeinschaft und wir glauben, dass wir auch in der Gemeinschaft die Probleme der Zukunft lösen müssen, sodass die Firmen wachsen, zusammenarbeiten und Synergien aufbauen können.

Als eine kleine Gruppe wollen wir uns weiterhin für unser Core Business einsetzen, nämlich den Bau und die Entwicklung von Immobilien. Wir wollen uns für die Umwelt einsetzen, für das Hotelgewerbe, Fremdenverkehrsanlagen, erneuerbare Energien und Gesundheit.

Page 4: Grupo Damásio

CONSTRUÇÃO

CONSTRUCTION CONSTRUCTION

CONSTRUCCIÓN BAUWESEN

ACREDITAMOS EM CONSTRUÇÃO DE QUALIDADE

www.damasiosantos.com

WE BELIEVE INQUALITY CONSTRUCTION

NOUS CROYONS À LA CONSTRUCTIONDE QUALITÉ

CREEMOS EN LA CONSTRUCCIÓNDE CALIDAD

WIR GLAUBEN AN QUALITATIVERSTKLASSIGE GEBÄUDE

No mercado há mais de 30 anos, a construtora, com fortes raízes na comunidade onde se insere e com o seu know-how, criou a essência e o bom nome da empresa, sendo reconhecida pelo público, tanto profissionais do sector como habitantes locais. Ao longo dos anos, construiu mais de 400 fogos e recuperou centenas de edifícios. Fez pequenas incursões em obras públicas, tentando agora ganhar espaço noutras áreas de construção.

Present on the market for over thirty years, thanks to the solid roots in the community where it works and to its know-how, the construction company created its essence and good name, which is recognised by the general public from the sector professionals to the local inhabitants. Throughout the years, it has built more than four hundred dwellings and has recovered hundreds of buildings. After making small incursions in the sector of public works, it is now trying to open up in other areas of construction.

Présente sur le marché depuis plus de trente ans, notre entreprise de construction a su créer, grâce aux solides racines qui l’ancrent dans la communauté qui l’entoure et grâce à son savoir-faire, les caractéristiques essentielles et l’excellente renommée qui l’identifient aux yeux du public en général, qu’il s’agisse de professionnels du secteur ou des habitants résidant dans nos zones d’intervention. Au cours des années, notre entreprise a construit plus de quatre cents logements et a réhabilité des centaines d’immeubles. Suite à la réalisation de divers chantiers dans le secteur des travaux publics, nous nous consacrons actuellement à l’ouverture de nouvelles activités dans d’autres secteurs de la construction.

Presente en el mercado desde hace más de treinta años, la empresa constructora, gracias a las sólidas raíces en la comunidad en la que se inserta y a su know-how, creó la esencia y el buen nombre de la empresa, siendo reconocida por el público en general: desde los profesionales del sector hasta los habitantes locales. A lo largo de los años, ha construido más de cuatrocientas viviendas y ha recuperado cientos de edificios. Tras realizar pequeñas incursiones en el sector de las obras públicas, ahora intenta abrirse camino en otras áreas de la construcción.

Das Bauunternehmen ist seit über dreißig Jahren auf dem Markt. Es ist in der Gesellschaft tief verwurzelt und konnte aufgrund seines Know-how die Essenz und den guten Namen der Firma untermauern, sodass es heute vom Publikum generell anerkannt wird, sowohl von den Fachleuten in der Branche, als auch von der örtlichen Bevölkerung. Im Laufe der Jahre hat das Unternehmen über vierhundert Häuser und Wohnungen gebaut und Hunderte von Gebäuden renoviert. Nach einigen kleineren Aufträgen im Bereich der öffentlichen Bauarbeiten versucht es jetzt, auch in anderen Bereichen des Bauwesens Fuß zu fassen.

CONSTRUÇÃOCONSTRUCTION

CONSTRUCCIÓN

BAUEWSEN

CONSTRUÇÃOCONSTRUCTION

CONSTRUCCIÓN

BAUEWSEN

CONSTRUÇÃOCONSTRUCTION

CONSTRUCCIÓN

BAUEWSEN

Page 5: Grupo Damásio

IMOBILIÁRIA AMI 8506

REAL ESTATE AMI 8506 SOCIÉTÉ IMMOBILIÈRE AMI 8506

INMOBILIARIA AMI 8506 IMMOBILIENMAKLER AMI 8506

A IMOBILIÁRIA PARA TODOS

www.damasiosantos.com

THE REAL ESTATE COMPANY FOR EVERYONE LA SOCIÉTÉ IMMOBILIÈRE POUR TOUS

LA INMOBILIARIA PARA TODOS DER IMMOBILIENMAKLER FÜR ALLE

Presente no mercado imobiliário há mais de 10 anos, está a comercializar dois novos projectos residenciais no Algarve, projectos estes, que procuram satisfazer as necessidades do mercado, cada vez mais exigente. Para responder a essa exigência procuramos identificar novos mercados para os nossos clientes investirem: novos projectos de luxo, hotéis, resorts e imobiliário, procurando parceiros de grande nível, para executar grandes projectos.

Present on the real estate market for over ten years, we are commercialising two new residential projects on the Algarve; projects which aspire to satisfy the needs of the ever more demanding market. To reply to these demands, we try to identify new markets for our customers to be able to invest: new luxury projects, hotels, tourist and real estate complexes, in collaboration with high level partners with their sights on carrying out large projects.

Étant présents sur le marché immobilier depuis plus de dix ans nous commercialisons actuellement deux nouveaux projets résidentiels dans l’Algarve (Portugal) dont l’objectif est de répondre aux besoins d’un marché de plus en plus exigeant. Dans le but de répondre à ces besoins, nous nous efforçons d’identifier de nouveaux marchés pour que nos clients puissent y investir. Il s’agit, par exemple, de nouveaux projets de luxe, d’hôtels, de complexes touristiques et immobiliers, en partenariat avec des associés de haut niveau dans le but d’exécuter de grands projets.

Presentes en el mercado inmobiliario desde hace más de diez años, estamos comercializando dos nuevos proyectos residenciales en el Algarve; unos proyectos que aspiran a satisfacer las necesidades del mercado, cada vez más exigente. Para responder a tales exigencias, procuramos identificar nuevos mercados para que nuestros clientes puedan invertir en los mismos: nuevos proyectos de lujo, hoteles, complejos turísticos e inmobiliarios, en colaboración con socios de alto nivel con miras a ejecutar grandes proyectos.

Wir sind seit über zehn Jahren auf dem Immobilienmarkt tätig und kommerzialisieren derzeit zwei neue Wohnprojekte in der Algarve. Mit diesen Projekten sollen die immer anspruchsvolleren Marktbedürfnisse zufriedengestellt werden. Und um diese Ansprüche zu erfüllen, suchen wir neue Märkte, damit unsere Kunden dort investieren können: neue Luxusprojekte, Hotels, Fremdenverkehrs- und Immobilienanlagen, in Zusammenarbeit mit Partnern von hohem Niveau, mit denen wir große Projekte ausführen.

IMOBILIÁRIAREAL ESTATE

SOCIÉTÉ IMMOBILIÈRE

INMOBILIARIA

IMMOBILIENMAKLER

Page 6: Grupo Damásio

OBRAS

WORKS CHANTIERS

OBRAS BAUARBEITEN

EM PROJECTO www.allure.pt

EM DESENVOLVIMENTO www.olhaoresidences.com

CONCLUÍDAS Urbanização (180 Fogos)

www.damasiosantos.com

IN PROJECT ww.allure.pt

UNDER DEVELOPMENTwww.olhaoresidences.com

FINISHEDEstate (180 houses)

EN PROJETww.allure.pt

EN DÉVELOPPEMENTwww.olhaoresidences.com

TERMINÉESLotissement (180 logements)

EN PROYECTOww.allure.pt

EN DESARROLLOwww.olhaoresidences.com

TERMINADASUrbanización (180 viviendas)

IN PROJEKTPHASEww.allure.pt

IN ENTWICKLUNGSPHASEwww.olhaoresidences.com

FERTIGGESTELLTWohnanlage (180 Wohnungen)

Page 7: Grupo Damásio

RESPONSABILIDADE SOCIAL

SOCIAL RESPONSIBILITYE RESPONSABILITÉ SOCIALE

RESPONSABILIDAD SOCIAL GESELLSCHAFTLICHE VERANTWORTUNG

CÂMARAS DE COMÉRCIO

| CÂMARA DE COMÉRCIO E INDUSTRIA LUSO-ESPANHOLA | CÂMARA DE COMÉRCIO E INDUSTRIA LUSO-ALEMÃ | CÂMARA DE COMÉRCIO E INDUSTRIA LUSO-HÚNGARA | CÂMARA DE COMÉRCIO E INDUSTRIA LUSO-ANGOLANA

ASSOCIAÇÕES

| AECOPS | APEMIP | CÍRCULO IMOBILIÁRIO PORTUGUÊS | ASSOCIAÇÃO DE PROMOTORES IMOBILIÁRIOS | ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA PARA O DESENVOLVIMENTO ECONÓMICO E COOPERAÇÃO - ELO | ACEGE ( ASSOCIAÇÃO DOS EMPRESÁRIOS E GESTORES CRISTÃOS | ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA DE SEGURANÇA SOCIAL | ASSOCIAÇÃO DE AMIZADE PORTUGAL - EUA | CÂMARA DE COMÉRCIO LUSO- INGLESA (BPCC)

MECENATO

| SPORTING CLUBE OLHANENSE | OIKOS | CRUZ VERMELHA - NÚCLEO FUSETA

www.damasiosantos.com

CHAMBERS OF COMMERCE

| PORTUGUESE-SPANISH CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY | PORTUGUESE-GERMAN CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY | PORTUGUESE-HUNGARIAN CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY | PORTUGUESE-ANGOLAN CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY

ASSOCIATIONS

| AECOPS | APEMIP | PORTUGUESE REAL ESTATE CIRCUIT | ASSOCIATION OF REAL ESTATE DEVELOPERS | ELO (PORTUGUESE ASSOCIATION FOR ECONOMIC DEVELOPMENT AND COOPERATION | ACEGE (ASSOCIATION OF CHRISTIAN ENTREPRENEURS AND MANAGERS | PORTUGUESE SOCIAL SECURITY ASSOCIATION | PORTUGAL-USA FRIENDSHIP ASSOCIATION | BPCC (PORTUGUESE-ENGLISH CHAMBER OF COMMERCE)

SPONSORSHIP

| SPORTING CLUBE OLHANENSE | OIKOS | RED CROSS - NÚCLEO FUSETA

CHAMBRES DE COMMERCE

| CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE LUSO-ESPAGNOLE | CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE LUSO-ALLEMANDE | CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE LUSO-HONGROISE | CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE LUSO-ANGOLAISE

ASSOCIATIONS

| AECOPS | APEMIP | CERCLE IMMOBILIER PORTUGAIS | ASSOCIATION DE PROMOTEURS IMMOBILIERS | ELO (ASSOCIATION PORTUGAISE POUR LE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET LA COOPÉRATION) | ACEGE (ASSOCIATION D’ENTREPRENEURS ET DE GÉRANTS CHRÉTIENS) | ASSOCIATION PORTUGAISE DE SÉCURITÉ SOCIALE | ASSOCIATION D’AMITIÉ PORTUGAL-USA | BPCC (CHAMBRE DE COMMERCE LUSO-ANGLAISE)

PARRAINAGE

| SPORTING CLUBE OLHANENSE | OIKOS | CROIX ROUGE - FUSETA-CENTRE

CÁMARAS DE COMERCIO

| CÁMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA LUSO-ESPAÑOLA | CÁMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA LUSO-ALEMANA | CÁMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA LUSO-HÚNGARA | CÁMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA LUSO-ANGOLEÑA

ASOCIACIONES

| AECOPS | APEMIP | CÍRCULO INMOBILIARIO PORTUGUÉS | ASOCIACIÓN DE PROMOTORES INMOBILIARIOS | ELO (ASOCIACIÓN PORTUGUESA PARA EL DESARROLLO ECONÓMICO Y LA COOPERACIÓN) | ACEGE (ASOCIACIÓN DE EMPRESARIOS Y GESTORES CRISTIANOS) | ASOCIACIÓN PORTUGUESA DE SEGURIDAD SOCIAL | ASOCIACIÓN DE AMISTAD PORTUGAL-EE.UU. | BPCC (CÁMARA DE COMERCIO LUSO-INGLESA)

PATROCINIO

| SPORTING CLUBE OLHANENSE | OIKOS | CRUZ ROJA - NÚCLEO FUSETA

HANDELSKAMMERN

| INDUSTRIE- UND HANDELSKAMMER VON PORTUGAL UND SPANIEN | INDUSTRIE- UND HANDELSKAMMER VON PORTUGAL UND DEUTSCHLAND | INDUSTRIE - UND HANDELSKAMMER VON PORTUGAL UND UNGARN | INDUSTRIE - UND HANDELSKAMMER VON PORTUGAL UND ANGOLA

VEREINIGUNGEN

| AECOPS | APEMIP | PORTUGIESISCHE IMMOBILIENVEREINIGUNG | BAUHERRENVERBAND | ELO (PORTUGIESISCHE VEREINIGUNG FÜR DIE WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG UND KOOPERATION) | ACEGE (CHRISTLICHER UNTERNEHMER - UND VERWALTERVERBAND) | PORTUGIESISCHER SOZIALVERSICHERUNGSVERBAND | VEREINIGUNG DER FREUNDSCHAFT ZWISCHEN PORTUGAL UND USA | BPCC (HANDELSKAMMER VON PORTUGAL-ENGLAND)

SPONSORING | SPORTING CLUBE OLHANENSE | OIKOS | ROTES KREUZ - GEBIET FUSETA

Page 8: Grupo Damásio

CONTACTOS | CONTACTS | KONTAKTEwww.damasiosantos.com

Av. da República, nº132 A

8700-310 Olhão | Portugal

T (+351) 289 721 221/2

F (+351) 289 721 223

[email protected]

Rua dos Lavadouros, n.º 31

8700-442 Olhão | Portugal

T (+351) 289 703 504

F (+351) 289 703 508

[email protected]

ALGARVE

Rua dos Lavadouros, n.º 31

8700-442 Olhão | Portugal

T (+351) 289 703 504

F (+351) 289 703 508

[email protected]

LISBOA

Rua Joaquim António de Aguiar, nº45, 1º Dto

1070 - 150 Lisboa | Portugal

T (+351) 289 703 504

F (+351) 289 703 508

[email protected]

www.damasiosantos.com

CONSTRUÇÃOCONSTRUCTION

CONSTRUCCIÓN

BAUEWSEN

GRUPOGROUP

GROUPE

GRUPPE

IMOBILIÁRIAREAL ESTATE

SOCIÉTÉ IMMOBILIÈRE

INMOBILIARIA

IMMOBILIENMAKLER