15
INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REPARATION INSTRUCCIONES DE REPARACION Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten wir uns Änderungen vor. Modifications. Our products are constantly modified to meet new technical standards. We therefore reserve the right to alter data and specifications without prior notice. Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der- nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement. Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante- mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser- varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador Typ 0 611 240 0 . . = GBH 5-38 0 611 240 9 . . = GBH 5-38X Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.

INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni Reparatie... · 840 38 840 ¯12 38 7 ¯32 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture)

  • Upload
    doanbao

  • View
    239

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION

Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.Modifications. Our products are constantly modified to meetnew technical standards. We therefore reserve the right toalter data and specifications without prior notice.

Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement.Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.

BohrhammerRotary HammerMarteau perforateurMartillo perforador

Typ 0 611 240 0 . . = GBH 5-380 611 240 9 . . = GBH 5-38X

Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.

Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.

0 611 240 - D01 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

177

81

2,5-3,2Nm 805

Typ . 039

D�montage DesmontajeZerlegen Disassembly

1. Effectuer un contr�le pr�liminaire.Attention:Respecter les instructions de s�cu-rit� selon DIN, VDE,CEE, AFNORet les autres instructions valablesdans les pays respectifs.

1. Realizar control de recepci�n.Atenci�n:Atenerse a las prescripciones deseguridad seg�n DIN, VDE,CEE,AFNOR y a las prescripciones adi-cionales espec�ficas que pudieranexistir en los respectivos pa�ses.

1. Eingangspr�fung durchf�hren.Beachten:Die Sicherheitsvorschriften nachDIN, VDE, CEE, AFNOR und wei-tere in den einzelnen L�ndern g�l-tigen Vorschriften sind einzuhalten.

F�r die Demontage werden handels-�bliche Werkzeuge ben�tigt.

2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnungund diesem Instandsetzungshinweis.

1. Carry out power supply check.Attention:Safety regulations according to DIN,VDE, CEE, AFNOR and furtherregulations applicable in individualcountries must be observed.

Use normal trade tools by disassembly. Pour le d�montage, des outils en usa-ge dans le commerce sont n�cessaires.

Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.

2. Disassembly useing explosion, cut-awaydrawings and these repair instructions!

2. D�monter l'appareil suivant la vue �clat�e, leplan en coupe et ces instructions de r�paration.

2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujosen perspectiva y en secci�n, y a estasinstrucciones de reparaci�n.

3. 3.1 3.2

1. 2.

mit Loctite 222 gesichertsecured with Loctite 222

178

818

4

0,5 - 0,8 Nm

12

7

6

1262,0 - 2,8 Nm

806

5

135

0 611 240 - D02 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

174

135

17475

2,3 - 3,0 Nm

2,3 - 3,0 Nm

Typ . 039

5. 5,1

3.3 4. 4.1

4.2

5.2 5.3 5.4

835

21

28

30

835

25

22

31

73

840

1714,5 - 5,5 Nm

78

79

74

73

138

73

849

143

835

849

73

0 611 240 - D03 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

73

73

73

162

57

835

57

78

73

77164

154

840

94

124

44

94

835

835

840

68

159

73

53

97142

167

160

835

121

104

104

840

840

78

45¡

78

0 611 240 - D04 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

6.1 6.2

5.5 5.6

6.

6.3 6.4 6.5

840

72

47

48102

51

7.4 7.5

7. 7.1 7.2

7.3

8. 8.1 8.2

0 611 240 - D05 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

840

840

99

117117

860

116

840

172

1

840

6 - 8 Nm

840

856

69

137

134

135

840

38

840

Typ . 039

1

13

111

1

803

1

SchutzbackenVise jawsM�choires de l'�tauMordazas de tornillode banco

42

1751,2 - 2,0 Nm

1

43

840

95

145

141

95

145

141

840

176

112

9 - 12 Nm

2,6 - 3,6 Nm

34

1

811

817

1

2

0,8 - 1,2Nm

14

15

803

2

1

2,0 - 2,8 Nm113

1

27

0 611 240 - D06 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

9.3 10.

8.3 9. 9.1

9.2

10.1 11. 12.

1

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuenta la posi-ci�nde montaje

27

14

15

803803803

803

Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricaci�n particular)

B

2

1

B

2,0 - 2,8 Nm

1

113

0 611 240 - M07 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

Montage nach Explosionszeichnungund diesem Instandsetzungshinweis.

Alle Teile sind gereinigt, abgenutzteund besch�digte Teile werden ersetzt.

Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Bitte Schmierhinweise beachten!

Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.

Observar las instrucciones de lubricacion!

Le montage s'effeclue selon la vue�clat�e et les instructions de r�para-tion suivantes.Toutes les pi�ces sont nettoy�es, lespi�ces us�es ou endommag�es doi-vent �tre remplac�es per des nouvelles.Pour le replacement de pi�ces,n'utiliser que des pi�ces d'origine.

Respecter les instructions de graissage!

Assembly useing explosion drawingsand these repair instructions!

Clean all parts, replace worn-outand damaged parts.

Use only original spare parts!

Please note lubrication instructions!

Montage MontajeZusammenbau Assembly

21.221.121.

22. 22.1 22.2

�lkohle-R�ckst�nde an derWellendichtring-Lauffl�chezu 100% entfernen (weichesTuch mit Reinigungsmittel).

Completely remove oil resi-due at the oil sealing surface.Use a soft cloth with strongcleaning fluid!

�l / Oil / Huile / Aceite15

rot/red

schwarzblack

14

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje

1

43

blau/bluebleu/azul

blaubluebleuazul

wei§/whiteblanc/blanco

wei§whiteblancblanco

803

1

SchutzbackenVise jawsM�choires de l'�tauMordazas de tornillode banco

23.4 23.5

23. 23.1 23.2

23.3

23.6 23.7 23.8

0 611 240 - M08 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

817

817

817

811817 Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje

2

1

180¡vorspannenSpring tension 180¡

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuenta laposici�n de montaje

811

811

1

34

112

176

1

9 - 12 Nm

2,6 - 3,6 Nm

fetten / graisseesgrease / engrasar

1 615 430 002

fetten / graisseesgrease / engrasar

1 615 430 002

42

1751,2 - 2,0 Nm

13

111

0,8 - 1,2Nm

69

137

134

135

840

38

840

¯12

387

¯32

Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricaci�n particular)

A

Ma§e in mmDimensions in mmCotes en mmMedidas en mm

141

Hilfswerkzeug /Auxiliary toolOutil auxiliaireHerramienta auxiliar

A

A

840

�len / oilhuilerlubrificar

24.4 24.5

24. 24.1 24.2

24.3

24.6 25. 25.1

0 611 240 - M09 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje

172

1

840

6 - 8 Nm

in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

10mm

116

840

in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

10mm

860

840

95

145

in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

840

95145141

840141

840

10mm

Typ . 039

840

99

117117

840

72

47

48102

51

in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

856

165

856

840

160

53

835

�len / oilhuilerlubrificar

�l / OilHuile / Aceite

26. 26.1

25.2 25.3 25.4

25.5

27. 27.1 27.2 Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje

2,1-2,3mm

142

121

835

821

97

0 611 240 - M10 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

840

856

121

167

142

�len / oilhuilerlubrificar

835

840

2010

0

30 4050

94

124

44

94

835

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje

104

840

in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

27.3 27.4 27.5

27.6

27.7 27.8 27.9

50ml

1 615 430 019= 1000 ml

1 615437 5

11

16257

in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

154

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje

154

840

Zahnspiel axial = 0,1-0,25; Ausgleich mit Pos. 102.Axial gearplay = 0,1-0,25; adjust with pos. 102.

51

102

0,1- 0,25mm

860

0,1- 0,25mm102 51

860

Medir el juego entre dientesEl juego entre pos. 51 y pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.El reglaje se realiza con pos. 102.

Zahnspiel messen!Spiel zwischen Pos.51 und Pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.Ausgleich mit Pos. 102.

Measure gear playPlay between pos. 51 and pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.Compensate with pos. 102.

Mesurer le jue des dentsLe jeu entre pos. 51 et pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.Compensation avec pos. 102.

104840

0 611 240 - M11 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

79

74

73

849

73

78

138

73

28.3 28.4

28. 28.1

28.2

28.5 28.6

77

164

78

73

840

849

in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

159

68

73

4,0 - 5,5Nm

0 611 240 - M12 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

mit Loctite 222 sichernsecure with Loctite 222

29.1 29.2

28.7 28.8 28.9

29.

29.3 30. 30.1

143

835

835

21

28

30

835

22

31

fetten / graisseesgrease / engrasar

1 615 430 002

25

835

0 611 240 - M13 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje

849

48

48 849

835

78

171

73

4,5 - 5,5 Nm

174

135

17475

2,3 - 3,0 Nm

2,3 - 3,0 Nm

Typ . 039

178

818

4

0,5 - 0,8 Nm

12

1,6 -2,0Nm

6,0 -8,0Nm

2,0 -2,8Nm

2,3 -3,0Nm

1721784

174

126

137135

134

green-yellowgr�n-gelb

secure with Loctite 222mit Loctite 222 sichern

8180,5 - 0,8Nm

805

Typ . 039

Typ . 039

Typ . 039

177

81

2,5-3,2Nm

33. Carry out power supply check.Attention:Safety regulations according to DIN, VDE,CEE, AFNOR and further regulationsapplicable in individual countries must beobserved.

34. Perform test run, impact test, electricaland mechanical check-up.

33. Hochspannungspr�fung durchf�hren.Beachten:Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,CEE, AFNOR und weitere in den einzelnenL�ndern g�ltigen Vorschriften sind einzuhalten.

34. Probelauf, Schlagtest, elektrischeund mechanische Pr�fung durchf�hren.

33. Effectuer un contr�le � haute tension.Attention:Respecter les instructions de s�curit� selonDIN, VDE, CEE, AFNOR et les autresinstructions valables dans les pays respectifs.

33. Efectuar la prueba de alta tensi�n.Atenci�n:Atenerse a las prescripciones de seguridadseg�n DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres-cripciones adicionales espec�ficas quepudieran existir en los respectivos pa�ses.

34. Realizar un control funcional, una prueba detaladrado con y sin percusi�n y los ensayosel�ctricos y mec�nicos correspondientes.

34. Marche � titre d'essai, contr�le de frappe etdepercage, effectuer un contr�le m�caniqueet �lectrique.

30.2 30.3 30.4

31.

32.

7

6

1262,0 - 2,8 Nm

806

5

135

0 611 240 - M14 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen

835

104

141

95

34

13

860

167

121

160

162

159

116

10mm

10mm

in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

856

165

50ml1 615 437 511

840

1 615 430 002

fetten / graisseesgrease / engrasar

�l /Oil /Huile / Aceite

�l /Oil /Huile / Aceite

1 615 437 511= 50 ml

1 615 430 019= 1000 ml

803

Typ 0 611 240 0 . . = GBH 5-380 611 240 9 . . = GBH 5-38X

�nderungen vorbehaltenModifications reservedModifications res�rv�esSalvo modificaciones

SchmierungLubricationLubrificationLubricacion

0 611 240 - M15 (2007-10)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen