16
ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REPARATION INSTRUCCIONES DE REPARACION Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne x Service Typ 0 611 245 7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador Typ 0 611 245 7 . . = GBH 11 DE EW / WJW 0 611 245 7 . . (2003 - 07) Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten wir uns Änderungen vor. Modifications. Our products are constantly modified to meet new technical standards. We therefore reserve the right to alter data and specifications without prior notice. Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der- nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement. Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante- mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser- varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac- cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re- gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach- gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné. 2 3

Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION

Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne

x

Service

Typ 0 611 245 7 . .

BohrhammerRotary HammerMarteau perforateurMartillo perforador

Typ 0 611 245 7 . . = GBH 11 DE

EW / WJW 0 611 245 7 . . (2003 - 07)

Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.Modifications. Our products are constantly modified to meetnew technical standards. We therefore reserve the right toalter data and specifications without prior notice.

Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement.Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.

Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR undweitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.

Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.

2

3

Page 2: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

3. 3.1

1. 2.

11 245 - D02

Démontage DesmontajeZerlegen Disassembly

1. Effectuer un contrôle préliminaire. Attention: Respecter les instructions de sécu- rité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs.

1. Realizar control de recepción. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE,CEE, AFNOR y a las prescripciones adi- cionales específicas que pudieran existir en los respectivos países.

1. Eingangsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei- tere in den einzelnen Ländern gül- tigen Vorschriften sind einzuhalten.

Für die Demontage werden handels-übliche Werkzeuge benötigt.

2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.

1. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa-ge dans le commerce sont nécessaires.

Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.

2. Disassembly useing explosion, cut-away drawings and these repair instructions!

2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le plan en coupe et ces instructions de réparation.

2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos en perspectiva y en sección, y a estas instrucciones de reparación.

2221

170

38

1,4 -1,6Nm

Page 3: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

39

139

76 76

76ca.20

144

14424

23

143

31

4597

28

2625

163

45 167

45 16757

162

35154

840

121163

35

20

41

166

165

53161

54 35

155

3.2 3.3 4.

4.1 4.2 4.3

4.4 4.5

99160

124120

155

35

3637

44

99155

46

4620

35

167

11 245 - D03

Page 4: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

71

103

51

48

7056

102

47

849 50

162

171

171872

171 59

872

87215658 (872)

Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)

40

Ø10 x 60100 x 80 x 10

40,5

37

Maße in mmDimensions in mmCotes en mmMedidas en mm

X

X

X

129

59

860153

59(872)

(872)

137138

73

171

4,5 - 5,5Nm

5.1

5.3

5.2

5.4 5.5

5.6 5.7

5.

6.

75

82

174

174

174

8174

4 - 5 Nm

X = 3,5mm neu / new

X = 2,0mm alt / old

117116

11 245 - D04

Page 5: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

12 mm

1

803

weiß/ whiteschwarz/ black

804

173

141

1

840

9 -10 Nm

ø24

10-14

840

14

ø24

20-30

840

119

11 245 - D05

8. 8.1 9.

7. 7.2 7.1

9.2 9.1 9.3

842/050

842/050

44/10

0,5 - 0,6 Nm

1261,6 - 2,0 Nm

67

842/080neu / nouveau new / nuevo

112

115

125 4 - 5 Nm

30 - 35 Nm

43

1

Page 6: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

842/030

42

842/030

803

111

803

111

114

13 15

142

9.7 9.5 9.6

9.8 10. 11.

11 245 - D06

113

2

1

113

2

Page 7: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

842/030

42

842/030

210

842/030

113

113

2

142

803

13

111

803

15

22.21.121.

23. 23.223.1

15

803803

13111

803

142

803

Montage nach Explosionszeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.

Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte und beschädigte Teile werden ersetzt.

Nur Original-Ersatzteile verwenden. Zähne aller Zahnräder mit Fett 1 615 430 015 bestreichen.

Bitte Schmierhinweise beachten!

Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.

Dientes engrasar 1 615 430 015.

Observar las instrucciones de lubricacion!

Le montage s'effeclue selon la vueéclatée et les instructions de répara-tion suivantes.Toutes les pièces sont nettoyées, les pièces usées ou endommagées doi-vent être remplacées per des nouvelles.Pour le replacement de piéces,n'utiliser que des pièces d'origine. Les dentes graisser 1 615 430 015.

Respecter les instructions de graissage!

Assembly useing explosion drawings and these repair instructions!

Clean all parts, replace worn-out and damaged parts.

Use only original spare parts!

Grease all gear teeth 1 615 430 015.

Please note lubrication instructions!

Montage MontajeZusammenbau Assembly

11 245 - M07

1

2

Page 8: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

44/10

0,5 - 0,6 Nm

1261,6 - 2,0 Nm

67

4weiß/ whiteschwarz/ black

80

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

11411123.3 23.4 23.5

24. 24.1 24.2

24.3 24.4 24.5

11 245 - M08

12 mm

842/050

842/080

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

112

115

1254 - 5 Nm 30 - 35 Nm

43

neu / nouveau new / nuevo

114

111

803

1

803

842/050

210

842/030

Page 9: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

10 -

10,4

840

14

840

840

141840

1 615 430 015Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

11 245 - M09

25. 25.1 25.2

25.3 26. 27.

27.1 27.2 27.3

173

1

840

9 -10 Nm860

117116

1 615 430 015

Zähne fetten / dents graissees grease teeth / engrasar los dientes

1 615 430 015

75

82

174

174

174

8174

4 - 5 Nm

3,5mm

59 (872)

58

872

101

156

58 (872)

872

1 615 430 015

Zähne fettengrease teethdents graissees engrasar los dientes

1 615 430 015

129

59

153

59

119840

119

840

1 615 430 015

872

(872)

(872)

Page 10: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

20

41

166

165

53161

3546

4620

35

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

*1 615 430 015

27.4 28. 28.1

28.2 28.3 28.4

28.5 28.6 28.7

171

171872

171 59

3637

44

99155

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

*1 615 430 015

54

35

90

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

57162

35

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

*1 615 430 015

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

99160

124120

155

155

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

*1 615 430 015

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

167

35

103

51102

35

840

840

36mm

35

54

58mm

44

37

837

62mm25mm

Ø3,0mm

60mm

11 245 - M10

1 615 430 012

35

fettengraisser greaseengrasar

Page 11: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

Einbaulage beachten / Check installation positionAttention au positionnement / Téngase en cuentala posición de montaje

72

860

102 5120

10

0

30 4050

51

0,2 - 0,5mm

11 245 - M11

28.8

29. 29.1 29.2

29.3 29.4 29.5

Zahnspiel fettfrei messen! Ausgleich mit Pos. 102.

Measure gear play grease free! Compensate with pos. 102.

Mesurer le jue des dents sans qu'il y ait de graisse!Compensation avec pos. 102.

Medir el juego entre dientes sin haber aplicado grasa!El reglaje se realiza con pos. 102.

5g 1 61

5 43

0 01

5

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

71

70

56

162

103

51

48

56

102 47

84949 50

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

*1 615 430 015

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

*1 615 430 015

13773

1 615 430 015

Pos. 35, 56, 57, 70 fetten (40g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.Grease the parts pos. 35, 56, 57, 70 (40g); rest into gear compartment pos. 840.Graisser les pieces pos. 35, 56, 57, 70 (40g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage 840.Engrasar las piezas pos. 35, 56, 57, 70 (40g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840.

138137

73

1714,5 - 5,5Nm

Page 12: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

144

14424

23

143

31

1 615 430 002

11 245 - M12

39

139

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

45

167

1 615 430 015

mit Fett füllenfill with grease

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

25

1 615 430 015

1 615 430 015Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

1 615

430 0

15

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

*

164

76

50

ca.20

4597

28

26 163

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

1 615 430 015

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

154

840in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

121163

45 167

1 615 430 002

Nase fetten / grease nosegraisser nez / engrasar nesar

25

ca.20

7676

30. 30.1 30.2

30.3 30.4 31.

31.1 31.2 31.3

Page 13: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

11 245 - M13

30. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

31. Perform test run, impact test, electrical and mechanical check-up.

30. Hochspannungsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

31. Probelauf, Schlagtest, elektrische und mechanische Prüfung durchführen.

30. Effectuer un contrôle à haute tension. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs.

30. Efectuar la prueba de alta tensión. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres- cripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países.

31. Realizar un control funcional, una prueba de taladrado con y sin percusión y los ensayos eléctricos y mecánicos correspondientes.

31. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et depercage, effectuer un contrôle mécanique et électrique.

33.

32. 32.1

34.

170

38

1,4 -1,6Nm

2221

Page 14: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

57162

Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones

SchmierungLubricationLubrificationLubricacion

Stand / Issue: 2003-070 611 245 7 . . = GBH 11 DE

164

76

103

51

849

7056

162

163167

25

31 161

166

20

165

160

121163

35

59

72

14

114

117

860

116

58

129

119

840

1 615 430 002

fetten / graissees grease / engrasar

fetten / graissees grease / engrasar

1 615 430 015

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

SAE 20W

11 245 - M14

Page 15: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion

Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite

SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion

Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad

SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion

Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite

SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion

Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad

Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones

1 615 430 015 1 615 430 015

1 615 430 002

Teile fetten, Rest in Getrieberaum 840grease the parts, rest into gear compartment 840graisser les pieces, la graisse restan-te dans le compartiment d'engrenageengrasar las piezas, resto en el com-partimento del engranaje 840

Getriebe und Schlag-werkraumGear and percussion mechanism spaceCarter de l' engrenage et boitier du systeme de frappeEngranaje y parte de engranaje

40 g84035 565770

sofern Lager ungefettetif bearing is unlubricatedsi roulement n'est pas graisseen caso de que el rodiamiento esta son grasa

NadellagerNeedle-roller bearingRoulement a aiguillesRodamiento de agujas

Hohlraum füllen, fettenFill cavity, greaseRemplir cavite, graisserLlenar el vacio, engrasar

14116

117;119129

HammerkolbenHammer pistonPiston de marteauEmbolo de martillo

SAE 20 W Mineralöl, handelsüblichMineral oil, standard / Huile minerale en vente dans le comercAceite usual en el comercio

einölen; in Öl tauchenoil; dip in oilhuiler le plonger dans l'huileengrasar con aceiter; sumergir en aceite

56162

Schläger; O-RingStriker; O-ringFrappeur; joint toriquePercutor; antillo toroidal

einölen; in Öl tauchenoil; dip in oilhuiler le plonger dans l'huileengrasar con aceiter; sumergir en aceite

57+162 114

163;164165;166

SchmierungLubricationLubrificationLubricacion

Stand / Issue: 2003-070 611 245 7 . . = GBH 11 DE

Ring RingAnneauAnillo

121160161

fettengreasegraisserengrasar

35 17gHammerrohrHammer pipeTube de marteauTubo de martillo

Teile fettengrease the partsgraisser les piecesengrasar las piezas

76KnebelgriffClamp handleManetteManeta

fettengreasegraisserengrasar

849SchaltgabelControl forkFourchette de commandeHorquilla de mando

fettengreasegraisserengrasar

31103

Ring RingAnneauAnillo

fettengreasegraisserengrasar

59LagerflanschBearing flangeFlasque de palierBrida de cojinete

fettengreasegraisserengrasar

5160

87258

ZahnradToothed gearRoue d'engrenageRueda de engranaje

Zähne füllen, fettenFill teeth, grease remplir les dentes, graisserLlenar dientes, engrasar

SperrkörperStopping deviceCorps d'arretCuerpo de bloqueo

Nase fettengrease nosegraisser neezengrasar nesar

25

WerkzeughalterTool holderPorte outilPortaherramientas

fettengreasegraisserengrasar

20

167WellendichtringShaft sealing ringJoint a levresReten para arboles

Hohlraum zwischen Dichtlippen füllenfill cavity between sealing lipsremplir cavite entre les levres du jointllenar el vacio entre los labios del reten

fetten / Fettdepot füllen, grease / fill cavitygraisser / remplir caviteengrasar / llenar el vacio

70872

Pleuelstange/ExzenterzapfenConnecting rodBielleBiela

860 4gKupplungClutchAccouplementAcoplamiento

Teile fetten, Rest einfüllengrease the parts, fillin the restgraisser les pieces, restante remplirengrasar las piezas, restante llenar

HammerkolbenHammer pistonPiston de marteauEmbolo de martillo

5670

5g fetten, Hohlraum füllengrease, fill cavity graisser, cavite remplir engrasar, llenar el vacio

11 245 - M15

Page 16: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS ... Reparatie/Instructiuni Reparatie GBH 11 DE.pdf · varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention:

100 0.000 - 0.000 0 - 0 0.196 - 0.280 0.130 - 0.196 5 6 15 0 - 0

110 0.000 - 0.000 0 - 0 0.265 - 0.367 0.189 - 0.271 5 6 15 0 - 0

115 0.000 - 0.000 0 - 0 0.265 - 0.367 0.189 - 0.271 5 6 15 0 - 0

120 0.000 - 0.000 0 - 0 0.265 - 0.367 0.189 - 0.271 5 6 15 0 - 0

230 4.448 - 5.653 6 247 - 275 0.875 - 1.135 0.759 - 0.997 5 6 15 1 133 - 146

240 0.000 - 0.000 0 - 0 0.875 - 1.135 0.759 - 0.997 5 6 15 0 - 0

VTyp A

1/min - rpm - t/mn - rpmStufe W W C C C

SpannungVoltageVoltageVoltaje

Leerlaufno-load runningmarche à videmarcha en vacio

Widerstand (20 C/ 68 F)resistance résistance resistancia

Zulässige Übertemperatur im Leerlaufadmissible over temperature at no-loadélévation admissible de témperature à videsobretemperatura admisible en vacio

Stromaufnahmecurrent consumptioncourant absorbéabsorción de corriente

Spindeldrehzahlspeed of spindlevitesse de la brochevelocidad del husillio

des Ankersof rotordu rotordel rotor

einer Feldspuleof one stator coild´une bobine du statorde una bobina del estator

Motormotormoteurmotor

Getriebegearengrenageengrenaje

Arbeitsspindelspindlebrochehusillo

Kollektor-Mindestdurchmesser:Minimum diameter of commutator:Diamètre minimum du collecteur:Diámetro minimo del colector:

Änderungen vorbehaltenUnsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen wir uns Änderungen von technischen Daten vorbehalten.

mm Kohlebürsten-Mindestlänge:Minimum length of brushes:Longueur minimale des balais:Longitud minima de las escobillas:

Abschaltkohlencut-off brushescharbon rupteurcharbón de desconneción

ModificationsOur products are constantly modified to meet new technical standards. We there-fore reserve the right to alter data and specifications without prior notice.

ModificationsNos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveautés techniques et les dates sont données sous rèserve de changement.

ModificacionesNuestros fabricados van siendo adaptados con-stantemente a las últimas conquistas técnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificaciones en los datos técnicos.

= X

PrüfwerteTesting valuesValeurs de vérificationValores de control

0 611 245 7 . . = GBH 11 DE Stand / Issue: 2003-07

Bemerkung: For your notice:

Überrastmoment der Kupplung 18 -34 Nm. Bei nicht erreichen von 18 Nm, Kupplung ersetzen.Slipping point of clutch 18 - 34 Nm. Under 18 Nm replace clutch.

11 245 - M16