Upload
duongbao
View
219
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Page 1 of 1
KATHREIN SE • P.O. Box 10 04 44 • 83004 Rosenheim • Germany
Rosenheim, 01.05.2018
KATHREIN-Werke KG ist jetzt KATHREIN SE KATHREIN-Werke KG is now KATHREIN SE Zum 1. Mai 2018 ist die KATHREIN-Werke KG auf die KATHREIN SE, einer Europäischen Aktiengesellschaft (Societas Europaea), übergegangen. Die neuen Firmendaten lauten seither wie folgt: KATHREIN SE Anton-Kathrein-Str. 1–3 83022 Rosenheim, Deutschland Steuer-Nr.: 156/117/30745 UST-Ident-Nr.: DE 131 558 540 Registergericht: Traunstein, HRB 24848 ______________________________________________________________________________ On 1st May 2018, KATHREIN-Werke KG has been transferred to KATHREIN SE, a European stock corporation (Societas Europaea). Since then the company data is as follows: KATHREIN SE Anton-Kathrein-Str. 1–3 83022 Rosenheim, Deutschland Tax ID No.: 156/117/30745 VAT Reg. No.: DE 131 558 540 Commercial Register: Traunstein, HRB 24848
KATHREIN SE
Anton-Kathrein-Straße 1–3 83022 Rosenheim Germany
Phone: +49 8031 184-0 Fax: +49 8031 184-306 www.kathrein.com Executive Board: Anton Kathrein (CEO), Joachim Döring, Elmar Geissinger, Jürgen Walter, Hans-Joachim Ziems
Supervisory Board: Dr. Michael F. Keppel (Chairman)
VAT Reg. No.: DE 131 558 540 Tax ID No.: 156/117/30745 WEEE Reg. No.: DE 38438502 GLN: 40 21121 00000 3 Registered Office: Rosenheim, DE Commercial Register: Traunstein, HRB 24848
Deutsche Bank AG IBAN: DE54 7007 0010 0833 7701 00 BIC: DEUTDEMMXXX
936.
0000
218
1 / 12
EXD 1532 20510104
EXD 2532 20510105
Sistemas de distribución Sat-FI (4 x Sat-FI)Conmutador múltiple monocable digital
Conmutador múltiple monocable de segunda generación – Digital-Chan-nel-Stacking-Switch (dCSS) con la última Full-Band-Capture-Technology
Conmutador múltiple twin en cascada. Para ambas salidas se pueden seleccionar diferentes configura-ciones/número de bandas de usuario mediante conmutador giratorio
32 bandas de usuario en dos salidas para una máxima seguridad de funcio-namiento y una distribución esbelta
Máx. 30 bandas de usuario en una salida, función Legacy en la segunda salida
Static Mode: 27 transpondedores con programas almacenados previamente, funcionamiento posible sin DiSEqC
Software para la libre programación en el Static Mode en planificación
Son compatibles el registro de comandos monocable EN 50494 y el nuevo registro de comandos ampliable EN 50607 (SCD 2)
Apto para el futuro gracias a la tecno-logía Wideband (entradas de banda ancha); con dos LNB Wideband son posibles dos posiciones del satélite
El AGC integrado (Automatic Gain Control) se encarga de mantener un nivel de salida constante de las señales SAT-FI y de más reserva en la distribución
Los multisintonizadores, p. ej. UFS 926, se pueden abastecer con un gran número de bandas de usuario en un conductor de bajada
Código PIN: Protección de la frecuencia de abonado contra el acceso por parte de otro abonado. Por lo tanto, una insta-lación sirve para más de una vivienda
apropiado para DVB-T/T2
Vous trouverez la version française du document sur:
Una versione italiana di questo documento è reperibile su:
ww
w.kathrein.com
Características
2 / 12
EXD 2532 Conmutador múltiple de paso configu-
rable para la ampliación de la instala-ción con dos conexiones monocable para un máximo de 32 bandas de usuario o Static Mode
Kathrein Power Saving: Tan pronto como no haya ningún receptor activo, se recibirá una señal en el conmutador múltiple final a través de la línea principal vertical low, la cual desconecta la alimentación de tensión LNB.
Posibilidad de alimentación opcional con NCF 18.
Se pueden conectar en cascada hasta ocho conmutadores múltiples
Mediante el concepto de ahorro de energía eléctrica, el conmutador múltiple no consume energía del NCF 18 mientras no haya ningún receptor activado
LED como ayuda de instalación y búsqueda de fallos
Código QR para bandas de usuario e instrucciones de manejo
Para montaje en el interior
EXD 1532 Conmutador múltiple monocable confi-
gurable para un máximo de 32 bandas de usuario, Static Mode y fuente de alimentación externa para la alimenta-ción LNB
Kathrein Power Saving con conmu-tador giratorio seleccionable y desco-nectable
NCF 18 Fuente de alimentación conmutada,
altamente eficiente, contra cortocir-cuito según la directiva ERP
Consejo Por favor tenga en cuenta que estas instrucciones de manejo también se pueden consultar con el código QR izquierdo del lado frontal del conmutador múltiple:
Manual
3 / 12
Los equipos descritos sirven exclusivamente para instalar sistemas de recepción de satélite.
Cualquier otra utilización o el incumplimiento de estas instrucciones de uso tendrán como consecuencia la pérdida de la garantía.
Montar los equipos solo en interiores secos. No deben montarse sobre o junto a materiales fácilmente inflamables.
Asegurarse de que los aparatos están equipados con un cable de compensación de potencial (Cu, mín. 4 mm2).
Tener en cuenta las disposiciones de seguridad de las normas respec-tivas actuales EN 60728-11 y EN 60065.
Medios de fijación: Tornillos, máx. Ø: 4 mm. Clavija de conexión: Conector de HF 75 Ω (serie F) según EN 61169-24. Cerrar las conexiones HF que no se utilizan con resistencias de 75 Ω
(p. ej., EMK 03). Como fuente de alimentación enchufable está permitida exclusivamente
la NCF 18 para satisfacer los requerimientos de la directiva de compati-bilidad electromagnética.
Equipo conductor de corriente No abrir ni manipular el equipo. Al realizar trabajos en la instalación, desenchufar siempre la fuente de
alimentación de la toma de corriente. El aparato está previsto únicamente para el montaje mural; véase
Ejemplo de una instalación (representación simbólica), Pág. 10. Cual-quier otra situación de montaje no está permitida.
Tener en cuenta una distancia suficiente hacia todos lados de, al menos, 5 cm. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegurarse de que haya libre circula-
ción de aire para que el aparato se enfríe. Utilizar el aparato solamente dentro del margen de temperatura
ambiente permitido de –20 a +55 °C.
Atención: No colocar sobre la fuente de alimentación ningún objeto que contenga líquido. No exponer la unidad de alimentación a gotas ni salpicaduras de agua. Asegurarse de que se puede acceder libremente a la fuente de alimen-
tación y que se puede utilizar sin problemas. Tenga en cuenta que el aparato solo se puede desconectar de la red
eléctrica desenchufando la unidad de alimentación.
En caso de conduc-tores interiores del cable de diámetro superior a 1,2 mm o bien si existe rebaba, pueden resultar destruidos los conectores hembra de los aparatos.
Rebase máx. 2 mm
Par de apriete máx. 3,4 Nm (peligro de sobregiro)
Diámetro 0,6-1,2 mm sin rebabas
Montaje e indicaciones de seguridad
4 / 12
En caso de que esté funcionando únicamente un EXE 1532 o junto con otros conmu-tadores múltiples, que tengan el logotipo Kathrein-Power-Saving, la función Kathrein-Power-Saving puede activarse poniendo el conmutador giratorio en la posición "ON". Estas posiciones del conmutador se encuentran en el lado derecho del conmutador.En cuanto uno de los receptores de la cascada está conectado, el LNB será alimentado por el conmutador múltiple final.
A fin de que ningún otro abonado pueda utilizar o dañar la banda de usuario configurada, el conmutador múltiple se puede proteger con un código PIN. Éste se debe introducir en los ajustes del receptor. Cada banda de usuario tiene un PIN fijo asignado.
UB 1
UB 2
UB 3
UB 4
UB 5
UB 6
UB 7
UB 8
UB 9
UB 10
UB 11
UB 12
UB 13
UB 14
UB 15
151 052 133 124 205 196 187 178 099 232 198 111 190 002 201
UB 16
UB 17
UB 18
UB 19
UB 20
UB 21
UB 22
UB 23
UB 24
UB 25
UB 26
UB 27
UB 28
UB 29
UB 30
140 022 136 227 177 044 123 210 097 125 206 072 248 192 003
Kathrein Power Saving
Los conmutadores múltiples sin Kathrein-Power-Saving no mandan ninguna señal al conmutador múltiple final. Para una alimentación dura-dera del LNB, el conmutador debe situarse en la mitad izquierda del margen de giro.
Protección con código PIN
Material de distribución SAT-ZF
Tipo K-Power-SavingPosición del interruptor
VWS 2551 Amplificador Uso ilimitado ON
EBX 2520 Distribuidor doble
Uso ilimitado, siempre que cada línea principal esté cerrada con un
conmutador múltiple final con función Kathrein-Power-Saving
ON
EAX 2512 Distribuidor doble No apto para Kathrein-Power-Saving OFF
VWS 2500 AmplificadorApto con BN 20510098 Kathrein-Power-Saving; no en le caso de
modelos más antiguosON / OFF
5 / 12
Utilizar solo distribuidores sin diodos (EBC 110 o EBC 114). La protección de diodos necesaria tiene lugar mediante las cajas de enchufe de la serie ESU.
Hay que tener especialmente en cuenta que cada banda de usuario se ocupe sólo una vez, de lo contrario los receptores podrían interferir entre sí. La asig-nación de las frecuencias se efectúa en el menú de configuración del receptor. En función del tipo se puede efectuar manual o automáticamente.
Se recomienda asignar las cajas de enchufe con las longitudes de conexión más cortas a las frecuencias superiores. El sistema está dimensionado por definición de manera que los equipos monocable se alimenten con 14 V CC.
Para la transmisión de las señales de control DiSEqC™, la alimentación se cambia brevemente a 18 V CC. Una alimentación permanente de 18 V bloquearía el sistema. Por esta razón se recomienda el uso de las cajas de enchufe de la serie ESU, que están dotadas de desconexión electrónica.
Los receptores conectados con el estándar monocable EN 50494 pueden utilizar las bandas de usuario 1 – 8. Para poder utilizar todas las bandas de usuario, el aparato receptor deberá dominar el estándar monocable SCD2 según EN 50607.
Notas
Conmutador giratorioEl conmutador giratorio es el elemento principal del conmutador múltiple, con el que se ajusta el modo de funcionamiento y la funcionalidad.El conmutador giratorio está dividido en una mitad izquierda y una derecha:
Si el conmutador se encuentra en un modo del lado izquierdo, Kathrein-Power-Saving está desconectado, es decir, el LNB está alimentado permanentemente.En el caso de una posición del conmutador en el lado derecho, Kathrein-Power-Saving está activo y el LNB solo está encendido cuando en la instalación hay activo, al menos, un receptor.
En el estado a la entrega, Kathrein-Power-Saving está apagado.
ATENCIÓNLos ajustes del conmutador giratorio son efectivos solo cuando ambas salidas de usuario están sin corriente.
Desatornillar los dos cables de conexión para interrumpir la alimentación.
ATENCIÓN¡Funcionamiento erróneo!Los cambios en la configuración durante el funcionamiento pueden originar configura-ciones y funcionamientos erróneos no deseados.
No cambiar nunca la configuración durante el funcionamiento en marcha.
6 / 12
Modos del conmutador giratorio
Hay cuatro modos diferentes que se pueden ajustar:
A: 2x 16 UB: en cada una de las dos salidas hay disponibles 16 bandas de usuario
B: 1x 24 UB y 1x 8 UB: en la salida supe-rior hay disponibles ocho UB, en la salida inferior, 24 UB
C: 1x 30 UB + Legacy: en la conexión inferior hay disponibles 30 bandas de usuario, la conexión superior es Legacy (14/18 V – 0/22 kHz), para receptores sin estándar monocable
en el modo C hay que tener en cuenta que el ancho de banda de la banda de usuario es 40 MHz. Probablemente existen satélites que envían transponde-dores, cuyo ancho de banda es superior a 40 MHz. Este tipo de transpondedores pueden estar estropeados o incluso no se pueden recibir.
S (Static Mode): Aquí se cambian 27 transpondedores a frecuencias de salida fijas. Estas no pueden ser cambiadas por el receptor. Se puede conectar el número de receptores que se desee. Aquí se deben observar las relaciones de nivel de la distri-bución. No es necesaria una alimentación DiSEqC.
Márgenes de frecuencia de entrada del conmutador múltiple
Dependiendo del LNB conectado hay dos márgenes de frecuencia de entrada:
Universal en el caso de un LNB universal se conectan los cuatro niveles (VL, VH, HL, HH) del LNB con los conectores de entrada del conmutador múltiple. En la entrada HL se emite la tensión de alimentación LNB.
Wideband Un LNB Wideband tiene un rango de frecuencia ampliado (300 – 2350 MHz), por eso por cada satélite solo se necesitan dos entradas. El conmutador múltiple, en combinación con dos LNB Wide-band, puede servir a dos posiciones del satélite. Las entradas VL y HL están asignadas a la posición A, las entradas VH y HH, a la posición B. Si solo se conecta un LNB Wideband en el conmu-tador múltiple, entonces se deben utilizar las entradas VL y HL.En todas las posiciones con fondo negro, en la salida HH se emite una tensión de alimentación LNB.Si solo se utiliza una posición del satélite, es necesario cerrar las entradas que no se utilizan con resistencias desacopladas DC (p. ej. EMK 05).
7 / 12
Asignación de frecuencia de los diferentes UB en los modos A, B y C
30 UB 24 UB 16 UB 8 UBUbicaciones
conexión inferior conexión superior
UB 1 970 MHz 975 MHz 975 MHz 975 MHz
UB 2 1010 MHz 1025 MHz 1025 MHz 1025 MHz
UB 3 1050 MHz 1075 MHz 1075 MHz 1075 MHz
UB 4 1090 MHz 1125 MHz 1125 MHz 1125 MHz
UB 5 1130 MHz 1175 MHz 1175 MHz 1175 MHz
UB 6 1170 MHz 1225 MHz 1225 MHz 1225 MHz
UB 7 1210 MHz 1275 MHz 1275 MHz 1275 MHz
UB 8 1250 MHz 1325 MHz 1325 MHz 1325 MHz
UB 9*) 1290 MHz 1375 MHz 1375 MHz
UB 10 1330 MHz 1425 MHz 1425 MHz
UB 11 1370 MHz 1475 MHz 1475 MHz
UB 12 1410 MHz 1525 MHz 1525 MHz
UB 13 1450 MHz 1575 MHz 1575 MHz
UB 14 1490 MHz 1625 MHz 1625 MHz
UB 15 1530 MHz 1675 MHz 1675 MHz
UB 16 1570 MHz 1725 MHz 1725 MHz
UB 17 1610 MHz 1775 MHz
UB 18 1650 MHz 1825 MHz
UB 19 1690 MHz 1875 MHz
UB 20 1730 MHz 1925 MHz
UB 21 1770 MHz 1975 MHz
UB 22 1810 MHz 2025 MHz
UB 23 1850 MHz 2075 MHz
UB 24 1890 MHz 2125 MHz
UB 25 1930 MHz
UB 26 1970 MHz
UB 27 2010 MHz
UB 28 2050 MHz
UB 29 2090 MHz
UB 30 2130 MHz
*) A partir de UB 9 se necesita SCD 2
Esta asignación de frecuencia también se puede consultar con el código QR derecho en el lado frontal del conmutador múltiple:
8 / 12
Static Mode
Un caso especial es el Static Mode. En este modo es posible recibir los siguientes programas ASTRA con un receptor estándar:
3 sat Hitradio Ö3 Pro Sieben HD* Super RTL
Anixe HD HR Pro Sieben MAX SWR
ARD Alpha HR HD Pro Sieben MAX HD* SWR
Arte deutsch Kabel 1 QVC HD SWR HD
ARTE HD Kabel 1 HD* RBB Tagesschau 24
Astro TV KiKA RBB HD Tagesschau 24 HD
BR MDR RFO Tele 5
BR HD MDR HD RTL Tele 5 HD*
Channel 21 München TV RTL 2 VOX
Das Erste N24 RTL 2 HD* VOX HD*
Das Erste HD N24 HD* RTL HD* WDR
Deluxe Music HD* NDR RTL Nitro WDR
Disney Channel HD* NDR HD SAT 1 WDR HD
DMAX Nickelodeon HD* SAT 1 Gold ZDF
DMAX HD* N-TV SAT 1 HD ZDF HD
Eins Plus n-tv HD Servus TV HD ZDF Info
Eins Plus HD ORF2 Europe SIXX HD* ZDF Kultur
Einsfestival Phönix Sport 1 ZDF Kultur HD
Einsfestival HD Phönix HD Sport 1 HD* ZDF neo
GoTV Pro Sieben SR Fernsehen ZDF neo HD
Para recibir estos programas, los receptores/aparatos de TV deben estar en el modo DiSEqC 1.0 o LNB sencillo, no en el modo monocable.
Con una búsqueda manual en las siguientes frecuencias:
11994 H 27500 3/412034 H 22000 2/312070 H 27500 3/411785 H 22000 3/4
es posible recibir los siguientes programas adicionales:
Nickelodeon Germany Nicktoons Germany VIVA Comedy Central
3sat HD KiKA HD ZDFinfo HD
Eurosport Germany EuroNews RTL Austria VOX Austria
Super RTL HD* RTL Nitro HD* RTL HD Austria* VOX HD Austria*
* Para recibir estos programas, por cada receptor se requiere una suscripción HD+ válida.
9 / 12
Próximamente se pondrá a disposición un software para PC con el que se podrá adaptar esta configuración según los propios deseos y transmitir con el aparato de programación Kathrein SWP 50 al conmutador múltiple.
Este software también proporciona una lista de canales para receptores Kathrein.
Otros receptores o aparatos de TV deben realizar una búsqueda completa (llamada también Blind Scan).
En este módulo no hay ninguna limitación del número de aparatos receptores, pero para constituir la distribución se deben tener en cuenta las relaciones de nivel.
10 / 12
EXIP 414/E
TV
TV
TV
NCF 18
ESU 37
ESU 37
ESU 37
ESU 36
ESU 36
ESU 36
ESU 37
ESU 33
ERA 14
Twin
Twin
Twin
Single
Single
Single
Single
Single
Single
Single
Single Single
Single
Single
ESU 37
ESU 37
ESU 36
ESU 36
ESU 33
ESU 33
ERA 14
SAT FI950-2150 MHz
UAS 584/585
EBC 110
ESU 33
ESU 33
UFSconnect 926
ERA 14
UFSconnect 926
UFSconnect 926
UFSconnect 926
*) Conector EMU 250 necesario
**) Protección contra sobretensión KAZ 11/KAZ 12
***) Se necesitan 4 bandas de usuario
****) Se necesitan 8 bandas de usuario
Ejemplo de una instalación (representación simbólica)
11 / 12
Tipo EXD 1532 EXD 2532N.º ref. 20510104 20510105Conexiones de usuario hasta 32 hasta 32Entradas 1 x terrestre 4 x Sat 1 x terrestre 4 x SatRango de frecuencias MHz 5 – 862 300 – 2350 5 – 862 300 – 2350Pérdida de transmisión dB - - 3 1,5Atenuación de la conexión (terrestre) dB 11 - 11 -Nivel de salida Sat (AGC) dBµV - 94 - 94Desacoplamiento horiz./vert. dB - 30 - 30Desacoplamiento de la línea principal dB - - - 40Nivel de entrada Sat dBµV - 60 – 90 - 60 – 90
Frecuencia de abonado/banda de usuario
MHz
Véase Asignación de frecuencia de los dife-
rentes UB en los modos A, B y C, Pág. 7
Véase Asignación de frecuencia de los dife-
rentes UB en los modos A, B y C, Pág. 7
Tensión de alimentación admisible en la salida de usuario
V 12 – 14 12 – 14
Consumo de corriente máximo a través de la conexión del usuario
mA 20 con fuente de alimen-tación 20; sin fuente de
alimentación 450Tensión máx. adm. en la conexiones de usuario V 19 19Corriente de alimentación remota máx. admi-sible (entrada horiz. low)
mA500
(2x 250 en Wideband)-
Corriente de alim. remota máx. admi-sible por línea principal
mA - 1000
Tensión de alimentación máx. en la conexión CC V 18,6 18,6 (opcional)Tipo de protección IP 30 IP 30Temperatura ambiente admisible °C -20 a +55 -20 a +55Conexiones Conectores F Conectores FMedidas mm 102,8 x 148 x 44 111,5 x 148 x 44Unidad de embalaje/peso Un./kg 1 (10)/0,51 1 (10)/0,4
Fuente de alimentación NCF 18Referencia 20510046Tensión nominal de entrada V 230 (47 – 63 Hz) -Margen de tensión de entrada admisible V 207 – 253 -Potencia nominal de entrada con 0-/150-/500-mA de carga *)
W 5,4/8,7/15,5 -
Tensión secundaria (CC) V 18 -Clase de protección/tipo de protección II (aislamiento protección)/IP30
*) Las 30 frecuencias de abonado/bandas de usuario en funcionamiento
Posibles causas de fallos y su eliminaciónJunto a la conexión de usuario inferior se encuentran dos diodos luminosos para poder limitar mejor los errores:
Color LED Señal DescripciónVerde LED encendido El LNB está alimentadoRojo LED intermitente El conmutador múltiple ha recibido y entendido el comando monocable
Datos técnicos
936.5178/-/VMPT/0416/ES - Modificaciones técnicas reservadas.www.kathrein.com | [email protected]
KATHREIN-Werke KG, Anton-Kathrein-Straße 1-3, 83022 Rosenheim, Alemania, Teléfono +49 8031 184-0, Fax +49 8031 184-52360
Problema Posible causa Eliminación del fallo
Mensaje permanente: "Señal no disponible o de mala calidad"
No hay tensión proveniente del
receptor
Conexión receptor – comprobar si el conmu-tador múltiple tiene cortocircuito.
Asegurarse de que el receptor se encuentre en el modo monocable.
Asegurarse de que la caja de enchufe no bloquee los 18 V permanentes.
Modo de funciona-miento erróneo
Asegurarse de que el rango de frecuencia, las bandas de usuario o el Static Mode sean iguales en el receptor
y en el conmutador múltiple. Si se cambia el ajuste del conmutador giratorio, desenchufar brevemente el conmutador múltiple de la corriente para que al reini-
ciar se puedan adoptar los nuevos ajustes.Comando mono-cable incorrecto
Asegurarse de que el receptor se encuentre en el modo monocable.
Mala señal DiSEqC™
Tomar material de distribución sin diodos para reducir un consumo de energía eléctrica dema-siado elevado.
Utilizar fuente de alimentación NCF 18 para EXD 2532.
Código PIN erróneo
Compruebe el número del código PIN o desactívelo.
Asignación incorrecta
Asegurarse de que UB y la frecuencia coincidan.Atención: la dirección SCR es 1 más pequeña que el n.º UB
No hay tensión en el LNB
Enchufar la fuente de alimentación NCF 18 en EXD 1532.
Conexión receptor – comprobar si el LNB tiene cortocircuito.
Bloque CC EMU 12, BN: conectar 273281 a la entrada en cascada para que la VL entrada prin-
cipal no se cargue demasiado por el LNB.Solo si UB > 8: "Señal no disponible o de mala calidad"
El receptor no admite SCD2
según EN 50607
Si es posible lleve a cabo una actualización de software del receptor.
Mensaje breve: "Señal no disponible o de mala calidad", o la imagen tiembla periódicamente
Otro abonado está accediendo a la
misma UB
Compruebe los ajustes del menú de todos los receptores conectados.
Cerciórese de que la asignación de frecuencia sea inequívoca.
Los conmutadores múltiples de transmisión sin Kathrein-Power- Saving no funcionan o lo hacen solo a veces
Conmutador gira-torio en Kathrein-
Power-Saving "ON"
Desconectar Kathrein Power Saving. Para ello colocar el conmutador giratorio en "OFF".
Los aparatos electrónicos no se deben tirar a la basura doméstica. Según la direc-tiva 2002/96/CE del PARLAMENTO EUROPEO y del CONSEJO del 27 de enero de 2003, relativa a aparatos eléctricos y electrónicos usados, se tienen que eliminar correctamente como residuos. Una vez termine la vida útil de este aparato, entréguelo en los puntos de recogida públicos previstos al efecto, para su gestión como residuo.