90
1  UNIVERSITETI I EVROPËS JUGLINDORE УНИВЕРЗИТЕТ НА ЈУГОИСТОЧНА ЕВРОПА SOUTH EAST EUROPEAN UNIVERSITY FAKULTETI I GJUHËVE, KULTURAVE DHE KOMUNIKIMIT ФАКУЛТЕТ ЗА ЈАЗИЦИ, КУЛТУРИ И КОМУНИКАЦИЈА FACULTYOFLANGUAGES,CULTURESANDCOMMUNICATION POSTGRADUIERTE STUDIEN – ZWEITER ZYKLUS MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des Aspekts Sehnsucht in Heinrich Heine´s Nachgedankenund Ndre Mjeda´s I tretuniKANDIDAT: Nadi Saiti MENTOR: Doc. Dr. Hamsi Behluli    Tetovo, Februar 2019

MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

1  

UNIVERSITETIIEVROPËSJUGLINDOREУНИВЕРЗИТЕТНАЈУГОИСТОЧНАЕВРОПА

SOUTHEASTEUROPEANUNIVERSITY

FAKULTETIIGJUHËVE,KULTURAVEDHEKOMUNIKIMITФАКУЛТЕТЗАЈАЗИЦИ,КУЛТУРИИКОМУНИКАЦИЈАFACULTYOFLANGUAGES,CULTURESANDCOMMUNICATION

POSTGRADUIERTE STUDIEN – ZWEITER ZYKLUS

MASTERARBEIT:

Darstellung und Vergleichende Analyse des Aspekts Sehnsucht in Heinrich Heine´s

„Nachgedanken“ und Ndre Mjeda´s „I tretuni“

KANDIDAT: Nadi Saiti

MENTOR: Doc. Dr. Hamsi Behluli

  

 

Tetovo, Februar 2019

Page 2: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

2  

Inhaltsverzeichnis 

1.Einführung................................................................................................................................................................................................................5 

2.  DieliterarischeEpochederSpätromantik............................................................................................................................................8 

2.1.  DarstellungderSpätromantikundHeinesEinfluss...............................................................................................................8 

2.2.  WichtigeVertreterundWerke.........................................................................................................................................................8 

3.  DieliterarischeEpochedesBiedermeierundVormärz.................................................................................................................9 

3.1.  DarstellungderEpocheundHeinesEinfluss.............................................................................................................................9 

3.2.  WichtigeVertreterundWerke......................................................................................................................................................11 

4.  DieliterarischeEpochedesRealismus................................................................................................................................................11 

4.1.  DarstellungderEpocheundHeinesEinfluss..........................................................................................................................11 

4.2.  WichtigeVertreterundWerke......................................................................................................................................................12 

5.  LebenundWerkvonHeinrichHeine...................................................................................................................................................13 

5.1.  HeinesCharakter.................................................................................................................................................................................13 

5.2.  FamiliärerHintergrund....................................................................................................................................................................13 

5.3.  KindheitundVorschulerfahrung.................................................................................................................................................14 

5.4.  SeineLehrjahreundHandelsschule............................................................................................................................................16 

5.5.  DieZeitinHamburgundbeiseinemOnkelSolomon.........................................................................................................17 

5.6.  DasStudiuminBonn,GöttingenundBerlin...........................................................................................................................19 

5.7.  DasEmanzipationsgesetzunddieFolgen................................................................................................................................20 

5.8.  VereinfürKulturundWissenschaftderJuden......................................................................................................................21 

5.9.  HeinesWerkeundVerleger............................................................................................................................................................21 

5.10.  HeinesLiteraturentwicklungundSchriften.......................................................................................................................23 

5.11.  ParisundMathilde.........................................................................................................................................................................24 

5.12.  HeinesletzteDeutschlandbesuche.........................................................................................................................................26 

5.13.  FortschreitendeErkrankung,MatratzengruftundseinTod......................................................................................26 

6.  HeinesGedicht„Nachtgedanken“–eineliterarisch‐kritischeAnalyseundInterpretation........................................27 

6.1.  HintergrundgeschichtedesGedichts..........................................................................................................................................27 

6.2.  EntstehungsgeschichteundStoffdesGedichts.....................................................................................................................28 

6.3.  HinleitungdesGedicht......................................................................................................................................................................29 

6.4.  AufbaudesGedichts...........................................................................................................................................................................29 

6.5.  LiterarischeundemtionelleAnalyseimHeinesGedichts„Nachtgedanken“...........................................................30 

6.6.  LiterarischeAnalyseundDarstellungdesThemasSehnsuchtimHeinesGedicht„Nachtgedanken“........38 

7.  DieEpoche:NationaleAlbanischeRenaissance..............................................................................................................................40 

7.1.  BegriffundHintergrund...................................................................................................................................................................40 

7.2.  GeschichtlicherundsozialerHintergrund...............................................................................................................................41 

7.3.  LiteraturderEpoche..........................................................................................................................................................................42 

7.3.1.  LiterarischerBeitragüberItalienisch‐AlbanischenAutoren................................................................................43 

7.3.2.  DieAlbanischeLiteraturderRenaissance.....................................................................................................................44 

I.  DieersteEtappederderAlbanischenLiteraturderRenaissance...........................................................................44 

Page 3: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

3  

II.  DiezweiteEtappederderAlbanischenLiteraturderRenaissance........................................................................45 

7.4.  LiterarischeSprache..........................................................................................................................................................................47 

7.5.  Literatur‐Gesellschaften,SchulenundPresse........................................................................................................................48 

7.6.  AutorenundWerke............................................................................................................................................................................49 

8.  LebenundWerkvonNdreMjeda..........................................................................................................................................................50 

8.1.  MjedasCharakter.................................................................................................................................................................................50 

8.2.  FamiliärerHintergrund....................................................................................................................................................................51 

8.3.  Schulerfahrung.....................................................................................................................................................................................52 

8.4.  NdreMjedawirdProfessorfüralbanischeStudien.............................................................................................................54 

8.5.  KulturelleLiteraturgesellschaft“ShënJeronimi”.................................................................................................................55 

8.6.  MjedaunddieJesuiten......................................................................................................................................................................56 

8.7.  MjedasWerkeunddiegeschriebenenSchulbücher............................................................................................................57 

8.8.  MjedasLiteraturentwicklungundseinEinflussaufdiealbanischeKultur..............................................................59 

8.9.  Mjeda,dieNationaleAlbanischeRenaissanceundseinTod...........................................................................................59 

9.  LiterarischeAnalyseundDarstellungdesThemasSehnsuchtimMjedasGedicht„Itretuni“.................................60 

9.1.  Einführung..............................................................................................................................................................................................60 

9.2.  Hintergrundgeschichte.....................................................................................................................................................................61 

9.3.  EntstehungsgeschichtedesGedichts..........................................................................................................................................61 

9.4.  Hinleitung,Aufbau,InhaltundIntention..................................................................................................................................62 

9.5.  “Itretuni”DasersteLied..................................................................................................................................................................63 

9.6.  “Itretuni”DaszweiteLied...............................................................................................................................................................64 

9.7.  “Itretuni”DasdritteLied.................................................................................................................................................................66 

9.8.  “Itretuni”DasvierteLied................................................................................................................................................................68 

9.9.  “Itretuni”DasfünfteLied................................................................................................................................................................70 

9.10.  DerRhythmus,derReimunddieSprache..........................................................................................................................72 

9.11.  AnalyseundDarstellungdesThemasSehnsuchtimMjedasGedicht„Itretuni“..............................................72 

10.  VergleichendeAnalysedesAspektsSehnsuchtimHeinrichHeines„Nachtgedanken“...........................................74 

10.1.  SehnsuchtnachdemVaterland................................................................................................................................................74 

10.2.  SehnsuchtnachderMutter........................................................................................................................................................75 

10.3.  SehnsuchtnachdemFreundeskreis......................................................................................................................................76 

10.4.  MilderungderSehnsucht............................................................................................................................................................76 

11.  VergleichendeAnalysedesAspektsSehnsuchtinNdreMjedasGedicht„Itretuni“..................................................77 

11.1.  SehnsuchtnachdemVaterland................................................................................................................................................77 

11.2.  SehnsuchtnachderMutter........................................................................................................................................................78 

11.3.  SehnsuchtnachdemFreundeskreis......................................................................................................................................79 

11.4.  MilderungderSehnsucht............................................................................................................................................................79 

12.  DarstellungvonGemeinsamkeitenundUnterschiedenzuSehnsuchtsgefühlenindenGedichten„Nachtgedanken“und„Itretuni“......................................................................................................................................................................80 

12.1.  DarstellungvonGemeinsamkeiten........................................................................................................................................80 

12.2.  DarstellungvonUnterschieden...............................................................................................................................................81 

13.  Zusammenfassung...................................................................................................................................................................................83 

14.  Literaturverzeichnis................................................................................................................................................................................85 

Page 4: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

4  

14.1.  Primärliteratur................................................................................................................................................................................85 

14.2.  Sekundärliteratur...........................................................................................................................................................................87 

14.3.  WebLinks...........................................................................................................................................................................................90 

 

Page 5: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

5  

1. Einführung 

Im Rahmen meiner  schriftlichen Arbeit wird der Versuch unternommen,  folgende Ziele  zu 

erreichen: Analyse und Darstellung der EpochenSpätromantik,   Biedermeyer, Vormärz und 

Realismus,  Schwerpunkt  Leben.  Das  Werk  und  der  literarische  Beitrag  Heines  sind  die 

Hauptfelder meiner  Untersuchung,  dies wird  vortan  als  das  Erste  Kapitel  bezeichnet.  Als 

zweites  Kapitel wird  die  Analyse  und  Darstellung  der  Epoche  der  Albanischen Nationalen 

Renaissance mit  dem  Schwerpunkt  Leben,  das Werk  und  der  literarische  Beitrag Mjedas 

bezeichnet.  Einzeln  werden  die  Besonderheiten  und  die  Eigenschaften  dieser  beiden 

Epochen erläutert. Die Biographien zeigen uns die Umgebung und die Umstände,  in denen 

die  Autoren  groß  geworden  sind,  und  dem  Leser  außerdem  auch  ihre  Bemühungen  als 

Autoren. Dazu kommt noch ein drittes Kapitel, das der Hauptkern unserer wissenschaftlichen 

Arbeit  sein wird,  nämlich  der  Teil,  in  dem  die Gedichte  „Nachtgedanken“  und  „I  tretuni“ 

detalliert  dargestellt,  analysiert  und  interpretiert  werden,  und  ausserdem  noch  ein 

besonderes Augenmerk  auf  das Gefühl  der  Sehnsucht  geworfen wird. Das  zeigt uns,  dass 

diese Untersuchung  in binärer Form weitergeführt wird, alle  folgenden Kapitel werden ein 

eigenes  Spiegelbild  haben,  in  welchem  sie  reflektiert  werden,  das  schließt  die  Epochen, 

Biographien  und  die  Analysen  der  Gedichte  „Nachtgedanken“  und  „I  tretuni“  ein.  Die 

Analysen  werden  dem  Leser  einzeln  die  Gedichte  „I  tretuni“  und  „Nachtgedanken“ 

darbieten,  in denen die Leidenswege beider Autoren dargestellt werden. Das Thema dieser 

Untersuchung ist die Analyse von Heines Werk über das Thema Sehnsucht, welches in seiner 

Literaturgattung einen besonderen Stellenwert hat. Heines Gedicht „Nachtgedanken“ ist ein 

gutes  Beispiel  dafür, wie  er  das  Thema  Sehsucht  fühlt,  darstellt  und wie  er  sich  damit  in 

seinem Altag im Exil auseinandersetzt. Ein weiteres Beispiel für das Thema Sehnsucht ist der 

albanische Autor Ndre Mjeda mit  seinem Gedicht  „I  tretuni“, das  er während  seines  Exils 

schrieb.  In  dieser  wissenschaftlichen  Arbeit  werden  die  Epochen  Spätromantik,  

Biedermeyer, Vormärz, Realismus und die Albanische Nationale Renaissance, zwei Autoren, 

Heinrich  Heine  und  Ndre  Mjeda  und  zwei  Gedichte,  „Nachtgedanken“  und  „I  tretuni“ 

analysiert,  interpretiert,  dargestellt  und  verglichen.  Das  geschieht  in  drei  Kapiteln,  die  in 

binärer  Form  durchgeführt  werden  und  die  einander  widerspiegeln.  Im  ersten  Kapitel 

Page 6: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

6  

werden  die  Epochen  dargestellt  und  behandelt,  darauf  folgt  die  Biographie  von  Heinrich 

Heine, und dann die Analyse, Interpretation und Darstellung des Gedichts „Nachtgedanken“. 

Im zweiten Kapitel wird die Epoche der Albanischen Nationalen Renaissance dargestellt und 

behandelt,  daraufhin  folgt  die  Biographie  von  Ndre  Mjeda,  und  dann  die  Analyse, 

Interpretation und Darstellung des Gedichtes „I tretuni“. Im dritten Kapitel werden wir zwei 

Gedichte,  „Nachtgedanken“  und  „I  tretuni“  im  Detail  behandeln  und  untersuchen,  ein 

besonderes  Augenmerk  wird  dort  auf  das  Gefühl  der  Sehnsucht  geworfen,  mit  dem 

Schwerpunkt  auf  Freundeskreis,  Mutter  und  Vaterland.  In  diesem  Kapitel  werden  die 

Gedichte dargestellt, interpretiert und analysiert, damit wir den Leidensweg beider Autoren 

in den Gedichten verdeutlichen  können. Beide Autoren versuchen, das Thema Sehnsucht im 

Exil mit  ihrer persönlichen Erfahrung darzustellen; Mutter,  Familie und das Vaterland  sind 

Themen,  welche  zu  dieser  These  ausgewählt  wurden.  Beide  Autoren  haben  das  Thema 

Sehnsucht  in das Zentrum  ihrer  literarischen Werke gestellt, das sehen wir daran, dass  ihre 

Werke von einem Hauch von Melancholie durchzogen sind, einige mehr als andere, und das 

sehen wir  insbesondere  in den  zwei ausgewählten Gedichten,  in welchen die Autoren mit 

sehr besonderen und wunderschönen Worten  ihre Gefühle zum Ausdruck gebracht haben. 

Wenn sie zum Beispiel über ihre Mutter sprachen, oder wenn sie ihr Vaterland beschrieben, 

wurde der Endruck erweckt, als wäre man dort gewesen, all dies sehen oder besser gesagt 

fühlen wir in den Biographien der beiden Autoren, in welchen wir mehr Details erfahren über 

ihren  Leidensweg  und  wie  es  dazu  kam,  dass  sie  ins  Exil  gehen  mussten  oder  dazu 

gezwungen wurden,  um  einer  Inhaftierung  und  einer  Zensur  zu  entgehen.  Beide Autoren 

grämen sich über dieses Phänomen, sie leiden unter Angstzuständen und Schlafmangel, weil 

ihre Gedanken ständig um  ihr Vaterland kreisen. Beide haben  in diese Thematik  ihre tiefen 

und  realen  Emotionen  eingebracht,  bezüglich  ihres  Zustands  im  Exil.  Sie  haben  uns 

verdeutlicht und ein sehr klares Bild davon überliefert, wie es ihnen dort ergangen ist, ohne 

zu beschönigen oder die Grausamkeit zu übertreiben. Das Thema Sehnsucht hält beide eng 

verbunden mit ihren geliebten Menschen, Freunden und Vaterland, denn nur so konnten sie 

dem  Ort  des  Exils  entkommen,  indem  sie  schrieben,  indem  sie  ihre  Sorgen  und 

Befürchtungen  aufs Papier brachten. Beide Autoren nahmen Gedichte  als  Sprachrohr, um 

Page 7: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

7  

ihre Gefühle,  ihre Erfahrung, aber auch  ihr  literarisches Können  zum Ausdruck  zu bringen. 

Die Struktur der These wird binär nach dem klassischen literarischen Vergleichsmuster sein. 

Der Themenfokus werden die Gefühle beider Autoren und  ihre oben genannten Werke als 

ein historisch und literarisch vergleichender Gegenstand sein.    

   

Page 8: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

8  

2. Die literarische Epoche der Spätromantik 2.1. Darstellung der Spätromantik und Heines Einfluss 

Die  Spätromantik  läst  sich  zwischen  1809  und  1822,  dem  Todesjahr  E.T.A.  Hoffmanns, 

zeitlich  verorten.1  Ein  viel  stärkerer  Akzent  auf  literarische  Publikationen  zeichnet  die 

spätromantische Phase in Berlin aus.2 Diese Epoche bekommt den Namen Spätromantik, weil 

es sich hierbei chronologisch um die  letzte Phase der Epoche handelt.3 In der Spätromantik 

ist  eine  Wendung  zur  Mystik  und  zum  Unheimlichen  zu  beobachten.  Die  patriotischen 

Gefühle  der  Romantiker  ändern  sich  in  Richtung  der  konservativen  und  restaurativen 

Bestrebungen  hin.4 Der  einzige  literarische Autor,  dessen  Texte  frühe, mittlere  und  späte 

Romantik  verbinden,  ist  Tieck.  Zwischen  1819  und  1841  verfasste  er  in  Dresden  ein 

umfangreiches  Novellenwerk.5  Die  Spätromantik  bekam  den  Namen  Schwarze  Romantik 

wegen  ihrer Wendung  zum  Katholizismus  und  zur  Gothik,  Novellen  oder  Schauerroman 

genannt.6  In  Heines  Werken  zeigt  sich  das  vor  allem  darin,  dass  er  konsequent  die 

Epochenbilder gegeneinander ausspielt, zum Beispiel, wenn er hochromantische Verklärung 

in  Klischeebildern  und  volksliedhaften  Strophen  vorführt,  um  sie  dann  mit  einer 

desillusionierenden Pointe zu versehen. Zudem findet man in Heines Werken häufig kritische 

Ansatzpunkte, die Epoche der Romantik betreffend. Ein Beispiel hierfür  ist die Romantische 

Schule,  eine  Abhandlung  Heines  aus  dem  Jahre  1836.  Hier  setzt  er  sich  offen mit  dem 

Gegenstand  „Romantik“  auseinander  und  beantwortet  seine  eigene  Frage, was  genau die 

romantische Schule gewesen sei.7 

2.2. Wichtige Vertreter und Werke Als wichtige Vertreter dieser Ausprägung gelten  in der Literatur E. T. A. Hoffmann,  Joseph 

von Eichendorff, Clemens Brentano, Friedrich de la Motte Fouqué, Bettina von Arnim, Achim 

von Arnim, Eduard Mörike, Ludwig Uhland und Ludwig Tieck, die vor allem (Kunst) Märchen, 

Sagen,  Novellen  und  Romane  verfassten,  wobei  vordergründig  das  Unheimliche  und 

1 Kremer, Detlef und B. Kilcher, Andreas: Romantik. 4. Auflage. Stuttgart 2015. S.48. 2 Kremer, Detlef und B. Kilcher, Andreas: Romantik. 4. Auflage. Stuttgart 2015. S.49. 3 https://wortwuchs.net/literaturepochen/romantik/ 03.12.2018 4 https://www.lernhelfer.de/schuelerlexikon/deutsch/artikel/deutsche‐spaetromantik 05.12.2018 5 Kremer, Detlef und B. Kilcher, Andreas: Romantik. 4. Auflage. Stuttgart 2015. S.49‐50. 6 https://www.lernhelfer.de/schuelerlexikon/deutsch/artikel/deutsche‐spaetromantik 05.12.2018 7 Heine, Heinrich. Die Romantische Schule. Hamburg 1836. S.7 

Page 9: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

9  

Schaurige thematisiert wurde.8 Der goldene Topf (1814) von E.T.A. Hoffmann, Die Geschichte 

des Kalifen Vathek  (1786) von William Beckford,  „Die Ballade  vom alten Seemann“  (1798) 

von Samuel Taylor Coleridge, „Hymnen an die Nacht“ (1800) von Novalis, Die Marquise von 

O… (1808) Heinrich von Kleist, „Der Sandmann“ (1816) von E. T. A. Hoffmann, Frankenstein 

oder  Der moderne  Prometheus  (1818)  von Mary  Shelley,  Pan  Tadeusz  (1834)  von  Adam 

Mickiewicz,  „Der  Untergang  des  Hauses  Usher“  (1839)  von  Edgar  Allan  Poe,  „Der  Rabe“ 

(1845)  von  Edgar  Allan  Poe,  „Faust  1“  (1808)  von  Johann  Wolfang  von  Goethe  Die 

Spätromantik geht ab 1815 in das Biedermeier über.9 

3. Die literarische Epoche des Biedermeier und Vormärz 3.1. Darstellung der Epoche und Heines Einfluss 

Als  Biedermeier wird  eine  Epoche  der  deutschen  Kulturgeschichte  bezeichnet,  die  in  der 

ersten Hälfte des  19.  Jahrhunderts  in  zahlreichen Werken  der  Literatur, Musik, Bildenden 

Kunst, Mode und Architektur einem konservativen  Lebensgefühl Ausdruck verliehen hat.10 

Parallel zum eher konservativen Biedermeier bildeten sich die Strömungen des sehr liberalen 

Jungen  Deutschlands  und  die  radikal‐demokratische  des  Vormärz  heraus.  Alle  drei 

Strömungen  werden  außerdem  als  Literatur  der  Restaurationsepoche  bezeichnet.  Der 

Biedermeier prägte die  Literatur, wirkte  sich  jedoch auch nachhaltig  auf die  in dieser  Zeit 

entstehende eigene Kultur und Kunst des Bürgertums (Kleidung, Musik, Architektur) aus. Oft 

wird die Literatur des Biedermeiers vor allem als hausbacken sowie konservativ bezeichnet, 

wobei  die  Flucht  ins  Idyll  und  Private  ein  typisches  Epochen‐Motiv  ist.11 Die  Literatur  der 

Biedermeier‐Epoche sollte eine ebenso harmonische Welt darstellen.  Ihre Betonung  lag auf 

Ruhe  und Ordnung.  In  ihren Gedichten  und Dramen wurden  die  Ideale  der  Zeit, wie  z.B. 

Unterordnung  und  Zufriedenstellung  mit  kleinen  Dingen  dargestellt,  Themen  der 

Biedermeier‐Epoche waren  z.B.  Liebe  und  Vergänglichkeit,  die  Sprache war meist  einfach 

und  volkstümlich,  die  häufigsten  literarischen  Formen  waren  Stimmungsbild,  Satire, 

Reisebericht,  Tagebücher,   Novelle  und  das  Drama.  In  den  Dramen  herrschte meist  eine 

8 https://wortwuchs.net/literaturepochen/romantik/ 03.12.2018 9 https://www.lernhelfer.de/schuelerlexikon/deutsch/artikel/deutsche‐spaetromantik 05.12.2018 10 https://www.inhaltsangabe.de/wissen/literaturepochen/biedermeier/ 07.12.2018 11 https://wortwuchs.net/literaturepochen/biedermeier/ 15.12.2018 

Page 10: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

10  

pessimistische und melancholische Einstellung, die wichtigsten Vertreter waren Annette von 

Droste‐Hülshoff,  Jeremias  Gotthelf,  Eduard  Mörike  und  Adalbert  Stifter.12  Der  Begriff 

Vormärz als Epochenbezeichnung kennzeichnet den Zeitraum zwischen 1815 und 1848. Die 

Literatur des Vormärz wird unterteilt  in Junges Deutschland und den eigentlichen Vormärz. 

Die Bezeichnung  Junges Deutschland wurde  zuerst 1834  in  Ludolf Wienbargs Ästhetischen 

Feldzügen  verwendet. Es  verband die Ablehnung der Restauration und des Adels und das 

Einsetzen  für  Presse‐  und  Meinungsfreiheit.  Die  literarische  Strömung  des  eigentlichen 

Vormärz  setzte 1840 ein und endete 1848 mit der gescheiterten Märzrevolution.13 Da die 

Autoren  des Vormärz  ihre Werke  in  erster  Linie  als  ein  Instrument  des  Kampfes  und  der 

Auflehnung  verstanden,  wurden  sämtliche  ästhetische  Kriterien  der  zu  vermittelnden 

Botschaft untergeordnet. Die bereits beim  Jungen Deutschland  festzustellende Ablehnung 

der  als  zu  elitär  verworfenen  Romantik  und  Klassik  setzte  sich  somit  auch  in 

vorrevolutionärer  Zeit  unvermindert  fort.  Literatur  sollte  hier  nicht  mehr  als  ein 

unterhaltsames  Beiwerk  der  Mußestunde  dienen,  sondern  auf  so  viele 

Bevölkerungsschichten wie möglich wirken. Folgerichtig gewinnt im Vormärz unter anderem 

die  Lyrik an Gewicht,  in der  sich die Kritik an Thron und Krone oftmals am Prägnantesten 

zusammenfassen ließ.14 Die Lyrik galt als die hauptsächliche Gattung des Vormärz, wobei sich 

vor allem das  Lied einer  großen Beliebtheit erfreute. Weiterhin waren Textsorten, welche 

das direkte Erleben des Autors erlebbar machten, verbreitet. Dennoch gibt es keine Gattung, 

die  im Vormärz oder dem Jungen Deutschland entstand, sondern es dominierten vor allem 

Kleinformen, die  schon  zuvor gebräuchlich waren, wobei  sich die Texte der Zeit vor allem 

durch  eine  starke  Politisierung  auszeichneten.15  Heinrich  Heine  beschäftigte  sich mit  den 

politischen  Problemen  in  Deutschland  zu  jener  Zeit,  vor  allem  mit  der  Einstellung  zum 

Deutschen Bund und  richtete sich an das deutsche Volk während dieser vorrevolutionären 

Phase.  In seiner Dichtung verdeutlichte er die Situation  in Deutschland  im  Jahre 1844, also 

kurze Zeit vor der Märzrevolution. Heine strebte einen Vergleich des deutschen Volkes mit 

den Römern an, die er als Tyrannenmörder bezeichnete. Davon ausgehend machte er, unter 12 https://www.xn‐‐prfung‐ratgeber‐0vb.de/2012/06/biedermeier‐epoche‐merkmale‐und‐literatur/ 16.12.2018 13 http://www.literaturwelt.com/epochen/vormaerz.html 30.12.2018 14 https://www.inhaltsangabe.de/wissen/literaturepochen/vormaerz/ 22.12.2018 15 https://wortwuchs.net/literaturepochen/vormaerz/ 29.12.2018 

Page 11: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

11  

vollem  Gebrauch    seines  bekannten  Sarkasmus  und  seiner  Ironie,  deutlich,  dass  sich  die 

Deutschen im Vormärz genauso verhielten.16 

3.2. Wichtige Vertreter und Werke Maler Nolten  (1817)  –  Eduard Mörike,   Heidebilder  –  D.  Hülshoff,  Die  Judenbuche    –  D. 

Hülshoff, Die schwarze Spinne  (1842) – Gotthelf, Der arme Spielmann  (1848) – Grillparzer, 

Don Juan  (1851) – Lenau, Der Nachsommer  (1857) – Stifter, Die  Jüdin von Toledo  (1872) – 

Grillparzer.  „Woycek“  von  Georg  Büchner,  „Dantons  Tod“  von  Georg  Büchner,  „Buch  der 

Lieder“ von Heinrich Heine, „Ein Wintermärchen“ von Heinrich Heine, „Wally die Zweiflerin“ 

von Karl Guzkow.17  

4. Die literarische Epoche des Realismus 4.1. Darstellung der Epoche und Heines Einfluss 

Als  Realismus  wird  eine  europäische  Literaturepoche  inmitten  des  19.  Jahrhunderts 

bezeichnet,  die  in  etwa  auf  die  Jahre  1848  bis  1890  datiert  wird  und  somit  zwischen 

Romantik und Naturalismus  steht. Zugleich  löste der  literarische Realismus  ‐  zeitlich durch 

die gescheiterte Märzrevolution von 1848 begründet ‐ natürlich auch den Vormärz und den 

Biedermeier  ab.18 Die Kunst dieser  Epoche beschäftigte  sich  also mit der Wirklichkeit und 

versuchte, diese möglichst objektiv abzubilden. Dabei wurde nichts bewusst beschönigt oder 

idealisiert, wie es  in  früheren Epochen, etwa der Romantik, üblich war.  In den Texten des 

Realismus  sollte das  Typische, Wesentliche  im Mittelpunkt  stehen. Dabei wurde Wert  auf 

eine einwandfreie,  klare und  schlichte  Sprache  gelegt.19 Die häufigste  literarische Gattung 

dieser  Epoche  waren  epische  Texte.  Besonders  Balladen  waren  in  dieser  Zeit  populär. 

Besonders  bekannt  sind  hier  die Autoren  Theodor  Fontane mit  Effi  Briest,  John Maynard 

oder Theodor Storm mit „Der Schimmelreiter“. In der Lyrik gab es vor allem das Dinggedicht. 

Es handelt von einem Gegenstand, also Ding, welchen es genau beschreibt. Dabei  lässt der 

Autor aber alles Unwichtige weg, schmückt nichts aus und beschreibt doch präzise.20 Heine 

16 https://wortwuchs.net/literaturepochen/vormaerz/ 29.12.2018 17 https://literaturhandbuch.de/epochen‐vormaerz‐1830‐1848/ 17.12.2018 18 https://wortwuchs.net/literaturepochen/realismus/ 06.12.2018 19 https://www.inhaltsangabe.de/wissen/literaturepochen/realismus/ 08.12.2018 20 https://www.studienkreis.de/deutsch/realismus‐literatur‐epoche/ 09.12.2018 

Page 12: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

12  

stellte  den Übergang  von  der  Romantik  zum  Realismus  dar,  anfangs war  er Dichter,  aber 

später wurde er auch Journalist und Kritiker. Dieser Übergang ist in seinen Werken sichtbar, 

zum  Beispiel    kam  er  während  seines  Studiums  in  Bonn  mit  romantischer  Dichtung  in 

Kontakt, seine Werke der damaligen Zeit sind mit Merkmalen der Romantik durchzogen, das 

belegen  seine Texte wie  zum Beispiel  „Gedichte“, die  später mit geringen Änderungen  ins 

„Junge  Leiden“  übergingen.  Ferner  im  „Buch  der  Lieder“,  mit  welchem  Heine  eine 

dichterische Glanzleistung vollbrachte. Über deren Originalität sagte er, „Ich wünsche recht 

sehr, daß Sie selbst mein Manuskript durchlesen möchten, und bei Ihrem bekannten richtigen 

Sinn  für  Poesie  bin  ich  überzeugt,  daß  Sie  die  Originalität  der  Gedichte  nicht  absprechen 

werden“  (Wadepuhl,  1974).  Später wurden  seine Werke  nüchterner  und  realistischer wie 

zum  Beispiel  „Neue  Gedichte“  aus  dem  Jahr  1848,  in  dieser  Zeit  verfasste  Heine  viele 

satirische Texte und Gedichte, die aber wegen der Zensur nicht veröfentlicht wurden, oder 

nur  heimlich  unter  Freunden  und  Familie  verteilt,  sozusagen  „unter  der  Hand“.21  Als 

Journalist verpflichtete sich Heine den Idealen der Aufklärung und des Humanismus. Er war 

sehr  kritisch  gegenüber  Deutschland  und  seiner  Politik.  Das  zeigt  er  in  seinem  Werk 

„Deutschland ein Wintermärchen“, in welchem er seinem Verleger Julius Campe berichtete, 

dass er in einem offenen Krieg mit Preußen stand.22  

4.2. Wichtige Vertreter und Werke Bekannte  Autoren,  Vertreter,  und  literarische Werke  des  Realismus  sind  unter  Anderem 

Theodor  Storm mit  Der  Schimmelreiter  und  Immensee,  Theodor  Fontane mit  Effi  Briest 

Irrungen, Wirrungen, Conrad Ferdinand Meyer, Gottfried Keller mit Die Leute von Seldwyla, 

Friedrich Hebbel mit Der Nachsommer, Gustav Freytag mit Die Ahnen, Paul Heyse, Wilhelm 

Raabe, Maria Madgalena von Adalbert Stifter, und viele weitere.23 

   

21 Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Köln 1974. S.281‐288. 22 Hosfeld, Rolf: Heinrich Heine, Die Erfindung des Europäischen Intellektuellen. Pößneck 2014. S.365. 23 https://www.pohlw.de/literatur/epochen/realismus/ 12.12.2018 

Page 13: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

13  

5. Leben und Werk von Heinrich Heine 5.1. Heines Charakter 

„Heinrich  Heine  war,  so  Friedrich  Nietzsche,  kein  ausschließlich  deutsches,  sondern  ein 

europäisches  Ereignis,  und  Alfred  Kerr  meinte,  er  habe  die  ersten  Lieder  des  dritten 

Jahrtausends  verfasst.  Heinrich  Mann  hielt  ihn  für  das  vorweggenommene  Beispiel  des 

modernen Menschen, sachlich bei aller Phantasie, scharf und zärtlich, ein tapferer Zweifler. 

Heine hatte fast absolutes Gehör für die  Dissonanzen seiner Zeit“ (Hosfeld, 2014).  

Heine  ist eine kraftvolle Natur, ein großer Dichter, mit angeborenem Ausdrucksvermögen, 

voller  Originalität,  die  immer  wieder  hervorgehoben  wird,  mit  der  Fülle  der  Gedanken, 

selbstständiger Schöpferkraft, Wahrheit der Empfindung. Er ist ganz Herr des Stoffes, nichts 

von allem, was er sieht, ist für ihn tot, er hat eine rücksichtslos offene Subjektivität, zu kräftig 

in seiner Individualität, um sich selbst je vergessen zu können, er ist ein scharfer Beobachter, 

ein  ebenso  scharfer  Stilist,  er  schafft  herrliche,  leuchtende,  kühne  romantische  Poesie,  er 

bietet tief schautende Eigentümlichkeiten, ehrliche Beziehungen,  leicht bewegte Gestalten, 

namentlich  im  Lied  herrscht  eine  eigentümliche  Gewandtheit,  Gedrängtheit  und  Fülle, 

Klarheit und Anmut.24  

5.2. Familiärer Hintergrund Heinrich Heine wurde höchstwahrscheinlich am 13. Dezember 1797  in Düsseldorf geboren. 

Sein Vater war der zugezogene Textilhändler Samson Heine, seine Mutter die Düsseldorfer 

Arzttochter Peira van Geldern, die sich später meist Betty nannte.  

„Ihr  Glauben  war  ein  strenger  Deismus,  der  ihrer  vorwaltenden  Vernunftsrichtung  ganz 

angemessen“ (Decker, 2006).  

Die Vorfahren beider Eltern gehörten zur privilegierten Kaste der Hof‐Juden, genauer  jener 

Hof‐Aktoren, die an  zahlreichen deutschen Fürstenhöfen des 17. bis 19.  Jahrhunderts eine 

bedeutsame Rolle  spielten.25 Von der Großmutter  rühmt der Dichter die große  Schönheit, 

wovon ein Bild, das er einst  im Hause des Oheims sah, sprechendes Zeugnis ablegte. Diese 

24 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.11. 25 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.31. 

Page 14: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

14  

Schönheit habe sich auf mehrere  ihrer Kinder, namentlich auf  ihre Söhne Salomon und auf 

Samson, den Vater des Dichters vererbt. 

 „Er war von allen Menschen derjenige, den ich am meisten auf dieser Erde geliebt“ (Hädecke, 

1985).  

Ansässig  war  die  Familie  schon  seit  über  hundert  Jahren  in  Düsseldorf.26  Gotschalk  van 

Geldern war Heines anderer Großvater, der sich der Wissenschaft widmete, er hatte guten 

Einfluss auf  ihn. Charlotte war des Dichters Schwester und  lebenslänglich  innige Vertraute, 

sie standen miteinander in regem Briefwechsel. Gustav, Heines jüngerer Bruder, wurde 1805 

in Düsseldorf geboren, später schlug Gustav in Österreich die Militärkarriere ein und brachte 

es  bis  zum  Dragonenoffizier. Maximilian,  der  jüngste  Bruder,  wurde  1807  in  Düsseldorf 

geboren, er nahm als Arzt 1828 am Balkankrieg teil und ließ sich bald darauf als praktischer 

Arzt in Petersburg nieder.27  

5.3. Kindheit und Vorschulerfahrung Heines Kindheit war verhältnismäßig glücklich. Das Bild von Heines Kindheit vernebelt  sich 

noch zusätzlich, da im Werk auftauchende wichtige Personen wie die fromme Ursula, die ihn 

auf  dem Arm  trug,  die  schöne  Johanna,  die  die  besten  Sagen wusste,  und  besonders  die 

kleine  Veronika,  die  in  „Ideen“  leitmotivisch  immer  wiederkehrt  und  die  der  Junge  im 

Särglein  gesehen  haben  will,  sich  dokumentarisch  nicht  identifizieren  lassen.28  Die 

glaubwürdigste  Aussage  über  das  Kind  Harry  Heine  aus  seiner  nächsten  Umgebung  ist 

wahrscheinlich die von Heines Schwester, Charlotte: 

„Mein  Bruder  war  ein  sehr  lebhaftes  Kind  und  es  war  eine  schwierige  Aufgabe  ihn  zu 

beschäftigen“, „Harry Heine war ein sehr  temperamentvoller, eigenwilliger  Junge, Verstand 

und Phantasie waren  früh ausgeprägt,  er war  leicht  zu beeindrucken und  zu  entflammen“ 

(Hädecke, 1985).  

Harry Heine las, sobald er lesen konnte, und dieses Lesen ging vielfältig in sein Werk ein. Die 

26 Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.10. 27 Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.20. 28 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.48. 

Page 15: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

15  

lokale  und  regionale  Wirklichkeit  des  Kindes  Harry  Heine  waren  Düsseldorf  und  das 

Rheinland, er nahm sie tief in sich auf. Zum Raum der Kindheit gehört der Rhein und mit dem 

Strom die Natur, die rheinische Landschaft.  

„Die Stadt Düsseldorf ist sehr schön, und wenn man in der Ferne an sie denkt und zufällig dort 

geboren  ist, wird einem wunderlich zumute.  Ich bin dort geboren, und es  ist mir, als müsste 

ich gleich nach Hause gehen“ (Hädecke, 1985).  

Heinrich  Heine  hatte  etwas  damals  sehr  Seltenes,  eine moderne  Kindheit.  Er  hat  nichts 

Bedauernswertes, er hat etwas Großartiges erlebt, sein Herkunftskokon war durchlässig. Er 

durfte den Dingen nah sein und fern bleiben zugleich. Das und nichts Anderes ist Freiheit. Die 

Hauptdurchlässigkeit war wohl die Stadt Düsseldorf selbst. Er wird groß  in der Freiheit des 

Denkens, er muss nicht erst seine Herkunftswelten zerbrechen, um jene zu erlangen. Das ist 

wichtig, um Heinrich Heines geistiges Naturell zu verstehen. Er verteidigt lebenslang, was er 

einmal besaß. Was ihm einmal selbstverständlich war.29  

„Ich bin geboren zu Ende des achtzehntes Jahrhunderts und in einer Stadt, wo zurzeit  meiner 

Kindheit nicht nur die  Franzosen,  sondern auch der  französische Geist herrschte“  (Hosfeld, 

2014).  

Betty Heine hatte den sozialen Aufstieg des Sohnes ebenso vor Augen wie sein unbändiges 

Temperament,  sie  schickte  ihn  ab  September  1801  zur  Kinderschule  bei  der  Frau 

Hindermans, da war er nicht mal vier Jahre alt.30  

„Ich war das einzige kleine Bübchen, in jenem Vogelkäfigstübchen“ (Hosfeld, 2014).  

Der erwachsene Zögling wird das Hindermanns Porträt wie folgt dichten: 

„Und  in der Hand die Birkenrut, Womit  sie  schlug die kleine Brut, Das weinend arme klein 

Ding, Das harmlos einen Fehl beging. Es wurde von der alten Frau, geschlagen bis es braun 

und blau. Misshandelt und beschimpft zu werden, das ist des Schönen Los auf Erden“ (Decker, 

29 Decker, Kerstin: Heinrich Heine, Narr des Glücks. Kevlar 2006. S.34. 30 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.50. 

Page 16: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

16  

2006).  

1803  wurde  Heine  in  die  Jüdische  Privatschule  des  Herrn  Rintelsohn,  eines  entfernten 

Verwandten  aus  Hamburg,  und  am  1  August  1804  in  die  Normalschule  des  frühen 

Franziskaner Klosters unter Rektor Dickerscheid aufgenommen.  

5.4. Seine Lehrjahre und Handelsschule Harry Heine besuchte seit dem 1. August 1804 die an diesem Tag eröffnete 2. Normalschule 

in ehemaligen Franziskaner Kloster. Über Heines dortige Schulzeit ist wenig bekannt, Rektor 

Dickerscheid war tatsächlich ein Prügelpädagoge, auf den Heine  in den Memoiren anspielt. 

Ab  September  1807 besuchte Harry die Vorbereitungsklasse unter  Lehrer Asthöver. Harry 

gelangte im April 1810 in die unterste, bereits  im Oktober 1810  in die mittlere und ein Jahr 

später in die obere Klasse, ab Herbst 1812 gehörte er zur Philosophischen Klasse des Rektors 

Schallmayer. Heine verließ das Gymnasium am 29.9.1814 ohne Abschluss, nahm allerdings in 

einigen Fächern noch eine Zeitlang am Unterricht teil. Im Sommer 1819 kehrte Heine zurück, 

um  sich  auf  den  Besuch  der  Universität  vorzubereiten.  Da  er  das  Lyzeum  ohne 

Abschlusszeugnis verlassen hatte, musste er zunächst eine Prüfung bestehen, um als Student 

immatrikuliert  werden  zu  können,  seine  Immatrikulation  erfolgte  erst  am  11.  Dezember 

1819.31  

„Sie beschloss das daher  jetzt, dass  ich eine Geldmacht werden sollte, und  jetzt musste  ich 

fremde  Sprachen,  besonders  Englisch,  Geographie,  Buchstaben,  kurz  alle  auf  Land  und 

Seehandel und Gewerbekunde bezüglichen Wissenschaften studieren“ (Hädecke, 1985).  

Heines Mutter beschloss, ihren Sohn an einer Handelsschule studieren lassen, dieser Versuch 

scheiterte vollständig, ebenso wie der zweite, erst der dritte war erfolgreich. Er nahm sich 

eine  Wohnung  und  begann  eine  Lehre  im  Kontor  des  Bankhauses  Heckscher  &  Co.  Er 

absolvierte diese Ausbildung offenbar zufriedenstellend.32 

31 Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.31. 32 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.89. 

Page 17: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

17  

5.5. Die Zeit in Hamburg und bei seinem Onkel Solomon Die Ankettung an Salomon den Onkel und  sein Geld war  für Heines  seelische Entwicklung 

schädlich und für seinen Stolz eine ständige Kränkung, die er unbewusst freilich gesucht und 

gebraucht haben  könnte,  ebenso wie die  Liebesenttäuschung durch  seine Cousine Amalie 

und der ersten Liebe.  

„War aber das Äußere des Mannes nicht geeignet, Respekt einzulösen, so war sein  Inneres, 

sein Herz, desto respektabler, und es war das bravste und edelmutige Herz, das  ich hier auf 

Erden kennen lernte“ (Hädecke, 1985).   

Am  Ende  des  Hamburger  Aufenthalts  setzt  er  durch,  dass  er  den  ungeliebten 

Kaufmannsberuf  an  den  Nagel  hängen  und  auf  Salomons  Kosten  studieren  durfte. 

Andererseits aber unterwarf er sich dessen Wünschen, beugte sich der Ausbildungsfuchtel, 

begab sich in finanzielle Abhängigkeit für sein ganzes Leben.33  

„Die Stimmung, die mich beherrschte, als ich dort einige Zeit lebte, war nicht dazu geeignet, 

mich  zu  einem  unbefangenen  Beurteiler  zu  machen;  mein  inneres  Leben  war  brütendes 

Versinken  in  den  düsteren,  nur  vom  phantastischen  Lichtern  durchblitzten  Schacht  der 

Traumwelt; mein  äußeres  Leben war  toll, wüst,  zynisch,  abstoßend, mit  einem Worte,  ich 

machte  es  zum  schneidenden Gegensatze meines  Inneren  Lebens, damit mich dieses nicht 

durch sein Übergewicht zerstört“ (Hosfeld, 2014).  

Selbstverständlich  war  die  enttäuschende  Liebe  nicht  die  einzige  Ursache  von  Heines 

Verdüsterung,  seiner  unendlich  traurigen,  herzbewegenden,  todessüchtigen,  später  aber 

auch ironischen, in Spott und Selbstverspottung endenden Liebeslyrik, gleichzeitig erfährt er 

im  Hause  seines  Onkels  die  gesellschaftliche  Deklassierung,  sieht  er  das  Geschäft  seines 

Vaters zusammenbrechen, wird er am Ende selbst durch Samson mit der Firma Harry Heine 

&  Co  in  den  Bankrott  hineingezogen,  spürt  er  den  untergründigen  Antisemitismus  in  der 

Hansestadt.  Ein  ganzer  Komplex  von  Bedrängnissen  ruft  Heines  Verdüsterung,  aber  auch 

seine Gegenwehr hervor. Heine beschreibt wie  folgt den Besuch  seiner Eltern bzw.  seines 

33 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.91. 

Page 18: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

18  

Vaters: 

„Ich habe meine Familie  in einem höchsttraurigen Zustand vorgefunden. Mein Vater  leidet 

noch immer an seiner Gemütskrankheit“ (Hädecke, 1985). 

Beim Abschied von Hamburg hat Heine erst etwa dreißig Gedichte geschrieben, das ist eine 

bescheidene Zahl. Trotz der geringen Zahl  ist Heine ab 1815 als Dichter ganz präsent.34 Das 

Jahr 1823 sollte in  ihm neue trügerische Hoffnungen in Sachen Liebe erwecken, der Dichter 

verliebte sich in Therese Heine, die sieben Jahre jüngere Schwester der Amalie. Insofern hat 

es den Anschein, dass einige Jahre später, als Heine als junger Doktor in Hamburg lebte, und 

als Therese zur  Jungfrau herangereift und  ihre Gefühle erwacht waren, sich das Blatt doch 

wendete,  und  dass  Heine,  soweit  das Mädchen  selbst  in  Betracht  kam,  sich  Hoffnungen 

machen durfte. Aber der Widerstand der Familie, namentlich der des Oheim Salomon, hätte 

erst überwunden werden müssen, und außerdem besaß die niedliche Therese dazu nicht die 

Kraft.35  In dem  Jahr vor Heines Abreise nach Hamburg aber entstehen  so unterschiedliche 

Texte  wie  das  patriotische  Gedicht  „Deutschland“,  sechs  „Traumbilder“,  düstere  und 

gespenstische  Nachtstücke  mit  dem  zentralen  Todesmotiv,  die  Wünnebergiade,  Heines 

erste, sogleich scharfe, ja erbarmungslose Personensatire auf zarte „Anfangs Wollt´ ich faste 

verzagen“.  Eine  bemerkenswerte  Vielfalt  der  Themen  und  Tonarten  für  einen 

achtzehnjährigen  Anfänger.  In  Hamburg  entstehen  weitere  „Traumbilder“  einige 

Minnegedichte,  Einzelstücke  wie  das  Gedicht  auf  Klopstocks  Grab  „Als  ich  ging  nach 

Ottensen  hin“    und  das  Liebesgedicht mit  der  sanften  Tonart  “Wie  in  Honig  getauchter 

Schmerz“. In Hamburg hatte Heine seine erste Veröffentlichung unter dem Pseudonym „Sym. 

Freudhold Riesenhanf“, einem Anagramm aus „Harry Heine, Düsseldorf“.36 Man könnte auch 

sagen: wenn Harry Heine Hamburg wieder verlassen wird, und er bleibt nicht lange da, ist er 

ein fertiger Mensch. Nicht Allen gelingt es, sie selbst zu werden. Heine schafft das schon mit 

achtzehn. In Hamburg wird aus Heinrich Heine Heinrich Heine, obwohl er noch immer Harry 

34 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.101. 35 Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.70‐71‐72. 36 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.102. 

Page 19: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

19  

heißt.37 

5.6. Das Studium in Bonn, Göttingen und Berlin Anfang Dezember bestand er die Prüfung mit der niedrigsten Note 3, und  studierte dann 

zwei  Semester  in  Bonn,  das  Sommersemester  begann  am  4.4.1820.  Heine  begann  sein 

Studium  in einer dramatischen Zeit. Am 23. März 1819 hatte der Student Karl Sand August 

von  Kotzebue  ermordet,  am  5. Mai wurde  Sand  hingerichtet,  am  1.  August  beschlossen 

Preußen  und  Österreich  in  der  Teplizer  Punktation  Demagogenverfolgungen,  am  20. 

September nahm der Deutsche Bundestag die berüchtigten Karlsbader Beschlüsse  an. Die 

Mainzer  Zentraluntersuchungskommision  gegen  nationale  und  liberale  Bestrebung wurde 

gebildet, die Burschenschaften verboten, der Presse und den Universitäten drohte  scharfe 

Überwachung, für Druckwerke unter 20 Bogen wurde die Vor‐ für Bücher über 20 Bogen die 

Nachzensur  verordnet.  Die  Unterdrückungsmaßnahmen  trafen  auch  die  junge  Bonner 

Universität. Heines Studium war durch zwei Besonderheiten gekennzeichnet, er legte es von 

vornherein  fast universell  an, und  er war  ein ungewöhnlich  fleißiger,  eifriger,  ernsthafter, 

interessierter  und  bewusster  Student,  was  ihm  alle  Professoren  in  den  Testaten 

bescheinigten.  Das  Hauptgewicht  legte  Heine  während  des  Bonner  Studienjahres  auf 

Geschichte,  Literatur  und  Sprachwissenschaft.  Am  18.  August  1820  erschien,  als  erste 

Publikation  unter  seinem  vollen Namen,  der  von  Schlegel  inspirierte  kleine  Aufsatz  „  Die 

Romantik“ im „Rheinisch Westfälischen Anzeiger“ des Hammer Verlegers Schultz. Außerdem 

entstanden in Bonn 30 weitere Gedichte wie zum Beispiel, „Almonsor“, „Sohn der Thorheit“, 

zwei  weitere  Traumbilder,  mehrere  Lieder,  die  drei  Sonette  an  Schlegel  sowie  sechs 

Stammbuch‐  und  Widmungsgedichte  von  weltliterarischem  Rang.38  Am  4  Oktober  1820 

immatrikulierte  Heine  in  Göttingen.  In  Göttingen  herrschte  ein  kalter,  egoistischer, 

verschlossener  Ton.  Der Onkel  schien  ihm  die  Consiliumabende  nicht  verübelt  zu  haben, 

denn nach Gefechten mit  ihm bekam Heine zwei weitere Jahre Studium bewilligt. Die Wahl 

des Studienortes, Berlin, gefiel ihm. Ende März 1821 betrat er die Hauptstadt Preußens, eine 

Metropole der Restauration. Er verließ Berlin ohne den Abschluss und  zog  sich bis Anfang 

37 Decker, Kerstin: Heinrich Heine, Narr des Glücks. Kevlar 2006. S.41. 38 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.118. 

Page 20: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

20  

1824 zu den Eltern nach Lüneburg zurück. Der  junge Autor zog sich  immer wieder auf sich 

selbst  zurück,  die  Kopfschmerzen  machten  ihn  unleidlich,  die  Jurisprudenz,  die  er  im 

stimmungsmäßig düsteren Herbst 1823 wieder aufnahm, raubte ihm Zeit, auch störte ihn der 

Lüneburger Judenhass, den er im engen Raum dieser Kleinstadt besonders stark empfand.39 

Den  selbstauferlegten  und  von  der  Familie  erwarteten  Studienabschluß  leistete Heine  im 

Sommersemester  1825.  Am  16  April  richtete  er  das  lateinisch  geschriebene 

Promotionsgesuch an Hugo, am 3 Mai bestand er das Promotionsexamen mit der Note 3. Die 

zum Erwerb des Doktortitels notwendige öffentliche Disputation in lateinischer Sprache fand 

am 20 Juli statt. Taufe und Titel zusammen versprachen Anstellung und Karriere, entweder 

im Staatsdienst oder als Advokat, also in aussichtsreichen bürgerlichen Berufen.  

„Wie Du  denken  kannst,  kommt  hier  die  Taufe  zur  Sprache.  Keiner  von meiner  Familie  ist 

dagegen, außer Ich“ (Decker, 2006).  

Am 28.  Juli 1825 bestand er  in Anwesenheit des Superintendenten Bonitz aus Langensalza 

die  Prüfung,  danach  wurde  der  Konvertit  auf  die  Vornamen  Christian  Johann  Heinrich 

getauft. 

5.7. Das Emanzipationsgesetz und die Folgen Die  preußische  Regierung  hatte  die  Rücknahme  des  Emanzipationsgesetzes  von  1812 

bekannt gegeben.40 

„Wir haben nicht  mehr die Kraft, einen Bart zu tragen, zu fasten, zu hassen, und aus Hass zu 

dulden; das ist das Motiv unserer Reformation“. (Hädecke, 1985). 

Schon  bald  nach  1815  hatte  die  Regierung  jüdischen  Kriegsteilnehmern,  die  ihr  Leben  im 

Krieg  gegen  Frankreich  eingesetzt  hatten,  die  versprochenen  Staatsstellen  verweigert,  im 

Juni 1822 sprach eine Kabinettsorder  Juden das Recht auf höhere Militärränge ab, und am 

18. August 1822 hob eine weitere Kabinettsorderrede das Recht von Juden auf, akademische 

39 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.176. 40 Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Köln 1974. S.50. 

Page 21: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

21  

Schulen zu besuchen und Lehrämter auszuüben.41  

„Ich kann kein Unrecht leiden, und daran krepiere ich; aber Gott weiß, dass ich mit derselben 

Schärfe des Gefühls auch das Unrecht, das Anderen wiederfährt, empfinde, und gewiss um 

keinen Preis der Welt dabei beteiligt sein möchte“ (Hädecke, 1985). 

5.8. Verein für Kultur und Wissenschaft der Juden Am 4. August 1822 wurde Heine auf Vorschlag von Eduard Gans  in den Berliner „Verein für 

Kultur  und  Wissenschaft  der  Juden“  aufgenommen.  Der  Verein  verfolgte  zunächst  vier 

praktische  Ziele,  er  gründete  ein  wissenschaftliches  Institut,  dessen  Vizessekretär  Heine 

wurde,  er  gab  unter  der  Leitung  von  Zunz  seit  dem  Frühjahr  die  „Zeitschrift  für  die 

Wissenschaft  des  Judentums“42  heraus,  er  richtete  eine  Unterrichtsanstalt  für  jüngere 

Ostjuden  ein,  und  er  legte  ein Archiv  an,  das Materialien  über  die  gesamte  Tätigkeit  des 

Vereins auf lange Sicht sammeln sollte.43 

5.9. Heines Werke und Verleger In Hamburg  veröffentlichte Heine  die  ersten  Verse,  in  einer  lange  vergessenen  Zeitschrift 

„Hamburger Wächter“, aber nicht unter  seinem Namen,  sondern unter dem  schrecklichen 

Anagramm „Sym. Freudhold Riesenharf“, das er aus den Wörtern „Harry Heine, Düsseldorf“ 

durch  Buchstabenversetzung  gebildet  hatte.44  Er  erklärt  Campe  das  "Wanderbuch  I‐er 

Theile", und erkennt  in dessen Blick: Sein Wanderbuch  ist schon so gut wie gedruckt. Es  ist 

eine der folgenreichsten Begegnungen zwischen dem bald erfolgreichsten Schriftsteller und 

dem bald  erfolgreichsten Verleger der  Zeit.45 Am  12 April  1827 wird der  zweite Band der 

Reisebilder  ausgeliefert.  Heines  erstes  Buch,  der  Lyrikband  „Gedichte“  enthält  auf  180 

kleinformatigen  Seiten  9  Traumbilder,  15 Minnelieder,  16  Romanzen,  21  Sonette  samt  9 

gemischten Gedichten und 4 Byron Übersetzungen, der größte Teil dieser Texte ging später 

als „Junge Leiden“  ins „Buch der Lieder“ ein. Mit den besten frühen Liedern, zu denen auch 

„Schöne  Wiege  meiner  Leiden“  gehört,  beginnt  jene  Lyrik  Heines,  die  seinen  Weltruhm 

41 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.138‐139. 42 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.151. 43 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.151. 44 Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.29. 45 Decker, Kerstin: Heinrich Heine, Narr des Glücks. Kevlar 2006. S.145. 

Page 22: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

22  

begründet.  Lieder,  Romanzen  und  auch  Traumgedichte  schreibt  Heine  in  allen  Werken, 

Phasen, Sonette und Übersetzungen entstehen nur während des Studiums, die drei  letzten 

1824  für Frederike Robert verfassten Sonette wird Heine aber zwanzig  Jahre später  in den 

Zyklus „Verschiedene „ der „Neuen Gedichte“ aufnehmen. So kann schon siebzehn Monate 

nach dem ersten Buch ein zweites folgen, „Tragödien, nebst einem lyrischen Intermezzo“. Es 

markiert den Durchbruch Heines als eigenständiger Lyriker. Der Band enthält 66 Gedichte, 

alle ohne Einzeltitel, fast nur Lieder, von denen 46 schon gruppenweise  in Zeitschriften wie 

„Gesellschafter“ und „Aurora“ abgedruckt waren, die meisten Lieder epigrammatisch kurz, 

zwei oder dreistrophige Vierzeiler, mindestens 20 von  ihnen erstrangig. Am 12. April 1827 

erschien der Band mit „Ideen“, „Nordsee II“, „Briefe aus Berlin“ und Xenien Immeremans, die 

Heines Streit mit Platen auslösen werden.46 18. Oktober 1827 erschien das „Buch der Lieder“. 

Erstmals wurde mit „Reisebilder  IV“ Anfang 1832 ein Buch Heines  in Preußen verboten und 

konfisziert. Heines Bücher wurden am 11. Dezember nachträglich ebenfalls verboten, was für 

ihn eine empörende Ungeheuerlichkeit darstellte, die auch seine zukünftigen Bücher treffen 

könnte,  denn  alle  früheren  Bücher waren  in  Preußen  seit  1831  schon  verboten.  Am  10. 

Dezember  folgte das bürgerliche Edikt der Bundesversammlung, durch das erstmals  in der 

deutschen  Literaturgeschichte  eine  ganze  Autorengruppe  unterdrückt  wurde,  Heine, 

Gutzgow,  Laube, Weinbarg und Mundt wurden  in dieser Reihenfolge namentlich genannt. 

Ein Brief an Wohlwill zeigt wie Heine auf darauf reagierte „Verzeih mir dieser Bitterkeit; Dich 

hat  der  Schlag  des  aufgehobenen  Edikts  nicht  getroffen“  (Decker,  2006).  Die  Harzreise 

begründete, wenn  auch  etwas  verzögert,  seinen  Ruhm  als moderner  Prosadichter.47  Der 

zweite Band  von Heines Gedichten erschien erst 1844, obgleich  sein Verleger Campe, mit 

Ausnahme  einiger  erst  später  hinzugefügten  „Zeitgedichte“  in  denen  auch  das  Gedicht 

„Nachtgedanken“  eingebunden  ist,  schon  1838  fast  das  ganze  druckreife  Manuskript  in 

Händen  hatte.  Es  ist  ein  höchst  komplizierter  Entwicklungsgang,  der  schließlich  zur 

Veröffentlichung  des  Werkes  „Neue  Gedichte“  führte.48  Heine  veröffentlichte  seine 

Zeitgedichte zuerst in Börnsteins Pariser „Vorwärts“, die im Ton achtschärfsten sind im Jahre 

46 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.199. 47 Hosfeld, Rolf: Heinrich Heine, Die Erfindung des Europäischen Intellektuellen. Pößneck 2014. S.161. 48 Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.282. 

Page 23: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

23  

1844  entstanden,  sie  sind  sein  Angriff  gegen  Preußen  im  „Wechelbach“  und  sein  Angriff 

gegen König Wilhelm IV. Von Preußen im „Kaiser von China“. Doch diese Spöttereien werden 

abgelöst  von  dem  abschließenden,  schönen  und  zarten Gedicht  „Nachtgedanken“, Heines 

„Hohem Lied der Mutterliebe“.49 

5.10. Heines Literaturentwicklung und Schriften Einerseits war Heine ein Dichter. Er  schrieb  sehr  schöne,  schlichte Gedichte. Nicht wenige 

von ihnen wurden vertont und zu deutschen Volksliedern, zum Beispiel „Ich weiß nicht, was 

soll  es  bedeuten…“.  Andererseits  war  Heine  jedoch  auch  ein  Kämpfer  für  Freiheit, 

Demokratie  und  Gerechtigkeit  und  für  Brot  für  alle  Hungernden.  Der  Dichter  prägte  die 

deutsche  Sprache  nachhaltig, machte  die  Sprache  des  Alltags  lyrikfähig  und  entwickelte 

erstmals aus Reiseberichten, Zeitungsartikeln und Feuilletons künstlerische Kleinode. Heines 

Werk lässt sich aufgrund seiner Vielfalt nicht eindeutig einer literarischen Epoche zuordnen. 

Zwar geht Heine aus der Romantik hervor, gilt aber gleichzeitig als Überwinder eben dieser 

Strömung. Weiterhin finden sich in seinem Werk die revolutionären Ideen des Vormärz, aber 

auch Elemente der Aufklärung sowie des Realismus. Heines Werk ist vielschichtig, so finden 

sich  lyrische  Texte  aller  Art  und  Prosa,  aber  auch  polemische  Streitschriften  sowie 

journalistische  Kritiken  darunter. Die  Biographie  von Heines Dichtung  zerfällt  grob  in  drei 

Epochen: die  frühe Zeit der romantischen Lieder, abgelöst durch die Zeit der „Reisebilder“, 

vor allem ab „Die Harzreise“ 1824,  in denen Heine sich  in Prosa der Welt zuwandte, ohne 

seine Subjektivität aufzugeben, und die späte Phase ab 1840,  in der er eine neue Form der 

Poesie  erfand,  der  seine  bedeutenden  Gedichte  angehören  und  in  der  Bild  und  Begriff 

einander  entsprechen.  Oft  ist  hier  irgendeine  Form  von  Reise,  Fahrt,  Prozession  und 

Ähnlichem das Strukturmittel, welches die verschiedenartigsten Themen zusammenhält,  so 

gelingt es  ihm,  lyrisch zu bleiben. Heine schrieb viel, einigeWerke veröffentlichte er selbst, 

einige sind aus dem Nachlass, hier ein paar davon.1823: Tragödien nebst einem  lyrischen 

Intermezzo,  1824: Dreiunddreißig Gedichte,  1826:  Reisebilder.  Erster  Teil,  1827: Buch  der 

Lieder,  1827:  Reisebilder.  Zweiter  Teil,  1830:  Reisebilder.  Dritter  Teil,  1831:  Einleitung  zu 

Kahldorf über den Adel sowie Reisebilder. Vierter Teil, 1832: Französische Zustände, 1834: 

49 Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.289. 

Page 24: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

24  

Der Salon. Erster Teil, 1835: Der Salon. Zweiter Teil, 1836: Der Salon. Dritter Teil, 1836: Die 

romantische  Schule,  1837:  Über  den  Denunzianten,  1838:  Der  Schwabenspiegel,  1839: 

Shakespeares  Mädchen  und  Frauen  sowie  Schriftstellernöten,  1840:  Ludwig  Börne.  Eine 

Denkschrift sowie Der Salon. Vierter Teil,   1844: Neue Gedichte Heine, 1847: Atta Troll Ein 

Sommernachtstraum,  1851:  Romanzero  und  Der  Doktor  Faust.  Ein  Tanzpoem,  1854: 

Vermischte  Schriften,  3  Bände.  Aus  dem  Nachlass  sind  folgende  1857:  Tragödien,  1869: 

Letzte Gedichte und Gedanken, 1884: Memoiren. 

5.11. Paris und Mathilde Wohl  über  Heidelberg,  Karlsruhe,  Straßburg,  Nancy,  Chállons  zur Marne  und  Chateau  le 

Thierry reiste er nach Paris, wo er am 19. Mai 1931 eintraf. 

„Die Macht der Dinge! Ich habe wahrhaft  im nicht die Dinge auf die Spitze gestellt, sondern 

die Dinge haben mich auf die Spitze gestellt, auf die Spitze der Welt“ (Hosfeld, 2014). 

 Heine schrieb kurz nach seiner Ankunft in Paris an Varnhagen und später teilte er Laube, der 

ein  deutscher  Schriftsteller,  Dramatiker  und  Theaterleiter  sowie Mitglied  der  Frankfurter 

Nationalversammlung und außerdem ein Brieffreund Heines war, mit:  

„Ich habe die letzte Zeit in Paris sehr angenehm verlebt, und Mathilde erheitert mir das Leben 

durch beständige Unbeständigkeit der Laune“ (Hosfeld, 2014). 

In  Paris  lernte  Heine  seine  Frau  kennen.  Crescentina Mirat,  die  er  wegen  ihres  für  ihn 

unaussprechlichen  Vornamens  „Mathilde“  nannte,  stammte  aus  dem  Dorfe  Vinot, 

Departement Seine Marne. Wahrscheinlich lernte Heine sie im Oktober 1834 im Schuhladen 

von Mathildes Tante Maurel kennen, wo sie arbeitete.50 Er heiratete sie am 31. August 1841, 

was sie sich immer gewünscht hatte, und er setzte ihr in seinen späten Gedichten großartige 

Denkmäler. 

„Heine hatte die größte Freude an ihrem naiven, fröhlichen Naturell und hat diese Freude an 

ihr nie verloren. Stets, bis zu seinem letzten Atemzuge, hat er sich glücklich gepriesen in ihrem 

50 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.317. 

Page 25: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

25  

Besitze, und er selbst hatte immer etwas Naives und Kindliches, wenn er von ihr erzählte und 

sie schilderte“ (Hädecke, 1985).  

So  schilderte der deutsche  Schriftsteller, Dramatiker und  Theaterleiter  sowie Mitglied der 

Frankfurter Nationalversammlung Laube das Paar 1839/40. Im April 1835 teilte Heine August 

Lewald mit:  

“Seit Oktober hat nichts  für mich  die geringste Wichtigkeit, was  nicht  hierauf unmittelbar 

Beziehung  hätte.  Alles  vernachlässige  ich  seitdem,  niemanden  sehe  ich,  und  höchstens 

entfährt mir ein Seufzer, wenn ich an die Freunde denke“. (Hosfeld, 2014).  

Als Heines Verleger Campe die Zahlung  für die Gesamtausgabe 1840 aussetzte, und Onkel 

Salomon  die  Voraussetzung  der  Rente  ablehnte,  sicherte  sich  Heine  die  französische 

Stadtpension  in  Jahr 1843. Es handelte  sich um eine von Herrn Thiers angesetzte und von 

Herrn  Guizot  bestätigte  Zuwendung  von  4800  Francs  Jährlich,  diese  Pension  wurde  erst 

während des zweiten Tierischen Kabinetts wohl Ende März oder Anfang April 1840 bewilligt. 

„Fragt Sie  jemand, wie  ich mich hier befinde,  so  sagen Sie: Wie ein Fisch  im Wasser, oder 

vielmehr  sagen  Sie  den  Leuten,  dass, wenn  im Meer  ein  Fisch  den  anderen  nach  seinem 

Befinden fragt, so antworte dieser: Ich befinde mich wie Heine in Paris“ (Decker, 2006). 

 Schrieb Heine einem Bekannten.  

„Ich liebe das Meer, wie meine Seele. Oft wird mir sogar zu Mute, als sei das Meer eigentlich 

meine Seele selbst“ (Decker, 2006).  

In Paris machte Heine eine interessante Bekanntschaft, nämlich Karl Marx, den Erfinder des 

Marxismus. Heine und Marx lernte sich im Dezember 1843 durch Ruge kennen, und wurden 

schnell  Freunde,  eines  Tages wurde Marx‘  Tochter  krank,  als  er  sich mit Heine  in  seinem 

Haus  treffen wollte. Die kleine Jenny, die den Vornamen ihrer Mutter trug, ein Säugling von 

wenigen Monaten, wurde eines Tages von lebensgefährlichen Krämpfen befallen. Die Eltern 

sowie die Familienbetreuerin Helene Demuth waren hilflos. Heine kam hinzu, sah das Kind, 

verordnete ein sofortiges Bad, bereitete es selbst zu und rettete so dem Mädchen das Leben. 

Page 26: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

26  

5.12. Heines letzte Deutschlandbesuche Als Heine im September 1843 erfuhr, dass Onkel Salomon ernsthaft krank war, beschloss er, 

ohne Mathilde nach Hamburg zu fahren, er blieb ein paar Tage dort und kehrte dann nach 

Paris zurück. Heines zweite Deutschlandreise, sein  letztes Wiedersehen mit dem Vaterland, 

der Mutter und dem Onkel, dauerte vom 20.  Juli bis 9. Oktober 1844, dieses Mal nahm er 

Mathilde mit. Weil sie kein Deutsch sprach, reiste sie am 10 August nach Paris zurück.51 Der 

Hauptzweck  der  Reise war,  dass Heine wegen  der  20‐Bogen‐Verfügung  in  den Druck  der 

„Neuen  Gedichte“    in  der  Erstausgabe  auch  das  „Wintermärchen“  geben  und  selbst 

überwachen wollte. Am 23. Dezember 1844, zweieinhalb Monate nach Heines Abreise aus 

Hamburg starb Onkel Salomon, sein Tod leitete die dramatische Zeit in Heines Leben ein. Es 

entstand ein Erbschaftsstreit zwischen Heine und Carl, dem Sohn Onkel Salomons. Am 6. Juli 

bot Carl Heine dem Vetter die Versöhnung an, wollte alles vergessen und verzeihen.  

5.13. Fortschreitende Erkrankung, Matratzengruft und sein Tod Ein knappes Vierteljahr nach dem   Ausbruch   der großen Revolution brach Heine körperlich 

zusammen,  seitdem  war  er  an  die  Matratzengruft  gefessselt.  Mit  den  ersten 

Lähmungssympthomen 1832 war der sehr langsame Verfall unwiderruflich geworden. Heines 

Augenübel, das 1837 unvermittelt einsetzte und  ihn von da an periodisch heimsuchte, hing 

zweifellos mit den Lähmungen durch das Rückenmarksleiden zusammen. Dazu kam seit 1843 

noch eine Lidlähmung, zuerst auf dem linken, dann auf dem rechten Auge. Am 21. Juni 1846 

kam eine Lähmung des Mundes und des Schlundes dazu. Am 22. September 1847 meldete 

Heine Weill, dass er an beiden Füßen und am Unterleib gelähmt sei, 1847/48 ergriffen die 

Lähmungen  fast  den  ganzen  Körper.52  Ende August  1854  zogen Heine und Mathilde  nach 

Batignolles, wo er am 17. Februar 1856 morgens um 5 Uhr starb. 53 

 

51 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.392. 52 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.476. 53 Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.520. 

Page 27: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

27  

6. Heines Gedicht„Nachtgedanken“ – eine literarisch‐kritische Analyse und Interpretation 

6.1. Hintergrundgeschichte des Gedichts In dem Gedicht „Nachtgedanken“ von Heinrich Heine aus dem  Jahr 1843, erschienen 1844 

im Gedichtband „Zeitgedichte“, gibt es zwei  inhaltliche Ebenen: die private Ebene zeigt vor 

allem Heines Sehnsucht und Sorge bezüglich der Heimat, insbesondere nach der Mutter und 

dem  Freundeskreis  auf,  darauf  basiert  die  höhere,  politische  Ebene,  die  die  Verhältnisse 

Deutschlands  in  der  Biedermeier‐  und  Restaurationszeit  anprangert.  Heine  schrieb  dieses 

Gedicht  1843  im  Pariser  Exil,  und  trotz  aller  anderen Aspekte  seines  Leidens  ist wohl  die 

Sehnsucht nach der Mutter die größte. Im selben Jahr sowie im darauffolgenden unternahm 

Heine,  der  Sehnsucht  nachgebend,  seine  letzten  beiden  Deutschlandreisen.  Seine Mutter 

(gestorben  1859)  überlebte  Heine  um  drei  Jahre.  In  der  letzten  Strophe  wird  zudem 

besonders Heines Verlangen nach ähnlich  fortschrittlichen Verhältnissen wie  in  Frankreich 

deutlich,  die  im  Gedicht  enthaltenen  Gegensätze  „Nacht‐Tag“  und  „Schlaf‐Aufwachen“ 

weisen  aber  deshalb  nicht  nur  auf  die  Deutschlandklage  hin,  sondern  eben  auch  auf 

Frankreichs Vorbildfunktion. Der größte Teil des Gedichtes ist sehr melancholisch gestimmt, 

wobei  der  Schluss,  aber  auch  die  teilweise  eingestreute  Ironie,  es  keineswegs  zu  einem 

absoluten Klagegedicht machen, sondern, trotz der zentralen Stellung der familiären Leiden 

Heines, ein auch heute noch äußerst zitierfähiges. Als Heine dieses Gedicht schrieb, lebte er 

bereits zwei Jahre  im französischen Exil. Seine Werke wurden  in Deutschland verboten. Für 

Heine  als  Lyriker  Schreib‐  und  Redeverbot  zu  erhalten,  war  das  Schlimmste,  das  ihm  in 

Deutschland passieren konnte. Um seiner Berufung weiter nachgehen zu können, musste er 

das Land verlassen. Der viel zitierte Auftakt „Denk  ich an Deutschland  in der Nacht,…“ zeigt 

die Verbindung des Dichterischen „ich“ mit der größeren Thematik Deutschlands. Er schrieb 

diese Gedichte  in  Frankreich. Der Rückzug  ins  scheinbar  Private wird  genutzt, um  auf die 

zweite,  allgemeinere  Ebene  anzuspielen:  die  deutschen  Sorgen.  Insofern  bestätigt  dieser 

Text ein weiteres Mal Heines Leiden an seinem Vaterland,  Deutschland. Insofern verweisen 

die  in  dem  Gedicht  enthaltenen  Gegensätze  „Nacht‐Tag“,  „Schlaf‐Aufwachen“  über  die 

deutsche Klage hinaus auf die politisch‐gesellschaftliche Vorbildfunktion Frankreichs. 

Page 28: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

28  

6.2. Entstehungsgeschichte und Stoff des Gedichts Im Gedicht Nachtgedanken   merkt man dem Autor an, wie  tief das Thema Sehnsucht    ihn 

geprägt hat, weil er diese Sehnsucht nicht stillen konnte, und wie dieses Gedicht  ihm dazu 

diente,  seine Gefühle  zum  Ausdruck  zu  bringen.  Diese Gefühle werden  auch  in weiteren 

Strophen  unterschiedlich  dargestellt.  Heine  macht  in  seinem  Werk  deutlich,  welchen 

Kummer er auf sich genommen hat, als er nach Frankreich ins Exil geflüchtet ist. Das Gedicht 

hat  Heine  bewusst  in  Teilen  geschrieben,  sie  bilden  die  zentralen  Motive,  die  nur  bei 

mehrmaligem Lesen herauskristallisiert werden, dabei handelt es sich um Gefühle wie Liebe, 

Sehnsucht,  Schmerz  und  am  Schluss  kommt  die Hoffnung  noch  hinzu, mit  der Heine  das 

Gedicht  auch  zum Abschluss bringt. Die  Sehnsucht  ist das Hauptgefühl, das  alle  Strophen 

begleitet von Anfang   bis zum Ende, bei manchen Strophen bemerkt man noch andere, die 

der  Autor  zur  gleichen  Zeit  zum  Ausdruck  bringen will,  denn  er  sehnt  sich  nach  seinem 

Freundeskreis,  seiner Mutter,  und  seinem  Vaterland  und  diese  Gefühle  überrumpeln  ihn 

manchmal.  Die  Liebe  zu  Mutter  und  Vaterland  sind  ineinander  zusammengewachsen, 

verworren, so dass man sie nur sehr schwer voneinander trennen kann oder nur sehr selten, 

und deswegen  treffen wir dieses Gefühl  im Gedicht  immer  im Zusammenhang von Mutter 

und  Vaterland.  Die  Liebe  zu  Mutter  und  Vaterland  ist  das  Erste,  mit  dem  der  Leser 

konfrontiert wird, wenn er das Gedicht  liest, das  ist das Motiv  in   mehreren  Strophen,  in 

denen der Autor seinen Gefühlen  freien Lauf  lässt, wo er  fast anfängt  zu weinen, denn es 

schmerzt  ihn  sehr,  dass  er  sie  zurück  lassen  musste,  und  dieser  Schmerz  erfährt  keine 

Linderung. Der Schmerz, der sein Herz ergreift, während die Jahre vergehen, ohne das er in 

seine Heimat zurückkehren kann, ohne dass er seine Freunde sehen kann, und ohne dass er 

seine Mutter  in die Arme schließen kann, wächst von  Jahr zu  Jahr, denn er  ist beunruhigt, 

was  den  Gesundheitszustand  seiner Mutter  angeht,  sie  ist  alt  und  kann  sterben,  er  ist 

außerdem beunruhigt, was das Vaterland angeht, denn sie leben in einer Zeit von Zensur und 

Unterdrückung. Die  Sehnsucht wird nochmal  verstärkt, als Heine  sieht, wie  seine  Freunde 

einer nach dem anderen sterben, und er hat Angst, dass sie alle sterben und er keinen mehr 

wiedersehen  wird.  Er  ist  auch  über  sich  selbst  beunruhigt,  denn  er  ist  auch  nicht  ganz 

gesund,  immer wieder  erleidet  er  Rückfälle, was  seine Gesundheit  angeht.  Er  befürchtet, 

Page 29: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

29  

dass er seine Freunde und Familie, seine Mutter und sein Vaterland nie mehr wieder sehen 

wird. Am  Schluss  kommt die Hoffnung  in  Form  seiner  Frau, denn der Autor will nicht die 

Hoffnung aufgeben, dass er doch noch irgendwann in die Heimat zurückkehren kann, wo er 

seine  Familie,  Freunde,  seine  geliebte Mutter  und  sein  geliebtes  Vaterland  wiedersehen 

kann. Er hofft, dass auch Deutschland sich ein Beispiel an Frankreich nimmt und die Zensur 

und Unterdrückung abschafft, dass sein Vaterland ein  freies Land wird, so wie es  in seiner 

Kindheit war, als alle Menschen frei und gleich waren. 

6.3. Hinleitung des Gedicht Das lyrische Ich, welches übrigens stark mit der Person Heines korrespondiert, setzt sich mit 

seiner  Situation  eines  im  Exil  lebenden Deutschen  auseinander.  Es befasst  sich mit  seiner 

Verantwortung  gegenüber  seinen  Freunden  und  seiner  Familie,  die  in  Deutschland 

zurückgeblieben waren. Das Gedicht  ist  in zehn Strophen aufgeteilt. Die ersten  fünf zeigen 

seine  persönliche  Situation  auf.  Die  letzten  fünf  beziehen  sich  auf  Deutschland  und 

Frankreich.  In  jeder  Strophe  finden  wir  zwei  Paarreime.  Durch  die  Wiederholung  von 

Substantiven werden  im ersten Teil die Strophen verbunden und der Leser wird dadurch  in 

das Hauptgeschehen  eingeführt.   Der  Erzähler  stellt  sich  näher  vor. Der  Erzähler  gewährt 

dem  Leser  einen  guten  Einblick  in  die  Strophen. Diese  Erzählform  nennt man  personalen 

Erzähler. Der Leser hat das Gefühl, dass etwas erzählt wird. Der Erzähler  lässt seine eigene 

Meinung vollkommen offen. Man könnte sagen, dass man in das Geschehen miteinbezogen 

wird. 

6.4. Aufbau des Gedichts  Heine unterteilte das Gedicht  in zehn Strophen zu  je vier Versen, es  ist also regelmäßig. Als 

Metrum wurde größtenteils ein vierhebiger Jambus verwendet, dazu kommen die Endreime 

mit dem Schema AABB, die einfach  formuliert und klar verständlich sind.    In der Lexik sind 

besonders  Wortwiederholungen  auffällig,  die  das  gesamte  Gedicht  durchziehen,  so  wie 

Deutschland, Mutter,  (alte)  Frau  und  die  Zahl  zwölf,  die  zentralen Motive  des  Gedichts 

werden also besonders in den Mittelpunkt gestellt. Die 1. Strophe „Denk ich an Deutschland 

in der Nacht, / Dann bin  ich um den Schlaf gebracht…“ und die 10 Strophe „Gottlob! Durch 

Page 30: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

30  

meine  Fenster  bricht  /  Französisch  heiteres  Tageslicht…“  bilden  eine  Klammer.  Diese 

Klammer  ist  von  Kontrasten  bestimmt:  Deutschland,  Sorgen,  Nacht  und  Frankreich, 

Heiterkeit,  Licht. Das  Licht, das  in Frankreich  leuchtet,  ist auch das  Licht der Revolutionen 

von 1789 und 1830. Die Form des Gedichtes ist originell: Vier Verse pro Strophe, vierhebige 

Jamben,  Paarreim mit  zuerst männlichen,  dann weiblichen  Kadenzen. Gelegentlich  ist  die 

erste Silbe gegen den Takt betont: Denk (V. 1), Zwölf (V. 7, 18, 19), Deutsch‐ (V. 21), evtl. Seit 

(V.  29).  Die  Paarreime  sind  oft  semantisch  sinnvoll,  z.  B.  „in  der  Nacht  /  um  den  Schlaf 

gebracht“ (V. 1 f.); „Hand gezittert / Mutterherz erschüttert“ (V. 15 f.) usw., manchmal auch 

etwas holpriger (V: 13 f., V. 23 f. u.a.). 

6.5. Literarische und emtionelle Analyse im Heines Gedichts „Nachtgedanken“ 

„Denk ich an Deutschland in der Nacht, 

Dann bin ich um den Schlaf gebracht, 

Ich kann nicht mehr die Augen schließen, 

Und meine heißen Tränen fließen“.54 

In  der  ersten  Strophe  beschreibt  das  lyrische  Ich  seine  Schlaflosigkeit  beim  nächtlichen 

Gedanken an das  verlassene Vaterland, deutlich wird es, denn das  lyrische  Ich  kann nicht 

schlafen  und  „heiße  Tränen  fließen“  (V.4).  Sprachlich  auffällig  ist  vor  allem  die  Anapher 

„Denk ich ...Dann bin ich“ an den Anfängen der ersten beiden Verse: 

„Denk ich an Deutschland in der Nacht, 

Dann bin ich um den Schlaf gebracht, 

ich kann nicht mehr die Augen schließen, 

Und meine heißen Tränen fließen“.55 

Die erste Strophe beschreibt außerdem den Kummer des  lyrischen  Ichs, wenn es an  seine 

Heimat  denkt,  findet  es  keinen  Schlaf mehr  (V.1‐2)  und  beginnt  zu weinen  (V.4).  In  der 

54 Heine, Heinrich. Nachtgedanken.Frankfurt,1982. S.10. 55 Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Stuttgart, 1998. S.446. 

Page 31: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

31  

letzten Zeile wird die gefühlsmäßige Bindung an die Heimat durch Verwendung von “heißen 

Tränen” deutlich. Jemand, der über sein Vaterland, aus dem er vermutlich vertrieben wurde, 

immer noch Tränen vergießt, muss eine sehr starke emotionale Bindung an sein Vaterland 

haben. Ich glaube, was das lyrische Ich mit dieser Strophe sagen will ist, dass seine Gedanken 

nach Deutschland gehen, wenn er schlafen geht und wenn er aufsteht, also denkt er ständig 

an seine Heimat und alles was da ist, und deswegen weint er, weil er ihnen so fern ist. 

„Die Jahre kommen und vergehen! 

Seit ich die Mutter nicht gesehen, 

Zwölf Jahre sind schon hingegangen; 

Es wächst mein Sehnen und Verlangen“. 56 

Heines Mutterliebe ist zentrales Thema in dieser und in den kommenden Strophen, hier wird 

auch die Liebe und Sehnsucht mütterlicherseits deutlich. Hier wird sich das lyrische Ich seiner 

Verantwortung  gegenüber  seiner  zurückgelassenen Mutter  bewusst,  es  hat  sie  seit  zwölf 

Jahren nicht gesehen. Im letzten Vers drückt es seine Sehnsucht nach der Mutter aus. Durch 

die  Alliteration  „Es wächst mein  Sehnen  und  Verlangen.  (…) Mein  Sehnen  und  Verlangen 

wächst.“(V.8‐9) werden  die  zweite  und  dritte  Strophe miteinander  verbunden. Außerdem 

kommt hier ein weiterer Kontrast (alte Mutter – schöne Frau) hinzu. Zwischen diesen beiden 

Klammerstrophen steht, an was das Lyrische Ich denkt, wenn es an Deutschland denkt. Da ist 

zuerst die alte Mutter  (2.‐5. Str.),  in der man Heines eigene Mutter  in Hamburg erkennen 

kann. Meiner Meinung nach geht es in dieser Strophe um die vergangene Zeit, die der Autor 

im Exil verbracht hat,  fern der Mutter wächst seine Sehnsucht nach  ihr, es sind viele  Jahre 

vergangen  und  dem  Autor  wird  langsam  klar,  dass  er  so  bald  nicht  in  die  Heimat 

zurückkehren kann. 

„Mein Sehnen und Verlangen wächst. 

Die alte Frau hat mich behext, 

Ich denke immer an die alte, 

Die alte Frau, die Gott erhalte!“.57 56 Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Stuttgart, 1998. S.446. 

Page 32: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

32  

Im ersten Vers der dritten Strophe wird die Sehnsucht nach der Mutter und Vaterland durch 

die  Alliteration  von  “Es  wächst  mein  Sehnen  und  Verlangen”  und  “Mein  Sehnen  und 

Verlangen  wächst”  noch  verstärkt.  Das  lyrische  Ich  verwendet  dann  “die  alte  Frau”  als 

Anapher,  um  die  Person  der Mutter  zu  verdeutlichen.  Die Mutter  des  lyrischen  Ichs  ist 

folglich  schon  relativ  alt,  und  das  lyrische  ich  bittet  im  letzten  Vers  sogar Gott  um  ihren 

Erhalt. Diese Wiederholung verstärkt die Betonung.  (V.10‐12). Wie oben behauptet glaube 

ich,  dass  das  lyrische  Ich  in  dieser  Strophe  seine  Sehnsucht  verdeutlichen  wollte,  und 

deswegen beschrieb er seine Mutter  in  ihr, Heine  liebt seine Mutter sehr, und während die 

Jahre  vergehen,  wird  sie  älter  und  kränker,  deswegen  hat  er  Angst,  dass  er  sie  nicht 

wiedersieht und bittet Gott darum, sie nicht sterben zu lassen. 

„Die alte Frau hat mich so lieb, 

Und in den Briefen, die sie schrieb, 

Seh ich, wie ihre Hand gezittert, 

Wie tief das Mutterherz erschüttert“.58 

In  der  vierten  Strophe  folgt  wieder  eine  Alliteration  “die  alte  Frau”  als  Sinnbild  für  die 

Mutter.  Es wird  deutlich,  dass  nicht  nur  das  lyrische  Ich  Sehnsucht  nach  der Mutter  hat, 

sondern auch die Mutter nach ihm (V.13). Sie schreibt ihm Briefe (V.1‐2). Im vorletzten Vers 

wird diese Sehnsucht besonders deutlich, denn das Zittern der Hand führt das lyrische Ich auf 

die  Trennung  von Mutter  und  Sohn  zurück.  In  der  vierten  Strophe  wird  die  psychische 

Verfassung seiner Mutter bewusst gemacht, da ihre Hände schon zittern (V.15), als sie Briefe 

an ihren Sohn schreibt. Grund dafür könnte die Sehnsucht und Trauer sein, die sie ebenfalls 

empfindet. So wie ich das sehe, handelt diese Strophe über die Sehnsucht, die die Mutter für 

ihren Sohn  im Exil empfindet, es  ist also eine beidseitige Liebe und Sehnsucht. Sie schreibt 

ihm Briefe voller Gefühle und ihre Hand zittert ‐ das könnte ein Hinweis dafür sein,s das sie 

krank und alt ist, oder ihre Gefühle und Sehnsüchte für den Sohn übermannen sie während 

des Schreibens. 

57 Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Stuttgart, 1998. S.446. 58 Kortländer, Bernd. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ditzingen, 1997. S.425. 

Page 33: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

33  

„Die Mutter liegt mir stets im Sinn. 

Zwölf lange Jahre flossen hin, 

Zwölf lange Jahre sind verflossen, 

Seit ich sie nicht ans Herz geschlossen“.59 

In der fünften Strophe bringt das lyrische Ich zum Ausdruck, dass ihm seine Mutter sehr am 

Herzen  liegt  und  dass  er  sie  seit  zwölf  Jahren  vernachlässigt  sieht.  Das  wird  durch  die 

Anapher “Zwölf lange Jahre” in der zweiten und dritten Zeile, aber auch durch die Änderung 

der Zeitform von Präsens zu Präteritum  in diesen Zeilen deutlich, welche seine vergessene 

Verantwortung widerspiegeln und die Situation zuspitzen. Auffällig zeigt sich in besonderem 

Maße Heines Sehnsucht, "Seit ich sie nicht ans Herz geschlossen" (V.20) ist eine Metonymie, 

denn Heine kann seine Mutter eben nicht an sein Herz schließen, so dass mit dieser Zeile vor 

allem  fehlende  familiäre Liebe und Wärme  zum Ausdruck gebracht wird. Weil  sich Mutter 

und Sohn seit 12  Jahren nicht gesehen haben, muss er  immerzu an sie denken  (V.17) Dies 

wird  betont  durch  die Anapher  und Wiederholung  „Zwölf  lange  Jahre“  (V.18‐19)  und  die 

Zeitänderung von Präsens zu Präteritum. Die Änderung der Zeitform spiegelt wider, dass die 

Zeit für das lyrische Ich zwar schnell vergangen ist, es jedoch nie seine Mutter vergessen hat. 

Meiner Meinung  nach  geht  es  in  dieser  Strophe  um  die  Zeit,  die  das  lyrische  Ich  im  Exil 

verbracht hat, ohne seine Mutter zu sehen, und diese Zeit bekommt er nie wieder, weshalb 

er    ständig  an  sie  denkt,  wann  wird  er  sie  wiedersehen  können  und  sie  in  die  Arme 

schließen? 

„Deutschland hat ewigen Bestand, 

Es ist ein kerngesundes Land, 

Mit seinen Eichen, seinen Linden, 

Werde' ich es immer wiederfinden“.60 

Es folgt dann in Str. 6 und 7 ein neuer Kontrast zwischen dem Zustand von Vaterland und der 

Gesundheit  der Mutter,  er wird wie  folgt  hergestellt,  Deutschland  hat  „ewigen  Bestand“ 

59 Kortländer, Bernd. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ditzingen, 1997. S.425. 60 Kortländer, Bernd. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ditzingen, 1997. S.425. 

Page 34: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

34  

(V.21)  ist „ein kerngesundes Land“  (V.22) während   „die alte Frau kann  sterben“  (V.28).  In 

dieser Strophe wird die Unsterblichkeit des deutschen Vaterlandes deutlich, das lyrische Ich 

macht  sich  über  die  gesellschaftliche  Gesundheit  des  Landes  keine  Sorgen,  es  ist  ein 

“kerngesundes Land” (V.22), allerdings sieht der Sprecher sowohl die politische Gesundheit, 

als  auch  die  Gesundheit  der  Mutter  weniger  in  guter  Verfassung,  was  in  der  nächsten 

Strophe verdeutlicht wird. Eichen und Linden stehen für die gesunde Natur von Deutschland 

(V.  23).  Daraus  ergibt  sich  für  die  Strophe  6  der  „Nachtgedanken“  eine  ironische  Lesart: 

Deutschland  ist  krank,  lebt  in  der  Finsternis  von  Zensur  und  Unterdrückung, während  in 

Frankreich das Licht der Freiheit  leuchtet.   Deutschland „mit  seinen Eichen, seinen Linden“ 

(V.23)  ist das romantisch‐reaktionäre Deutschland, sie sind das Vaterland, welches „ewigen 

Bestand“ hat, aber der politische Zustand  ist nicht so schön, also zutiefst gefährdet.  Ich bin 

der Meinung, dass das lyrische Ich in dieser Strophe versucht, uns seine Gründe mitzuteilen, 

warum  er  ins  Exil  gegangen  ist,  er  beschreibt  sein  Vaterland  als  stark,  kerngesund, mit 

ewigem Bestand, aber die Politik kritisiert er, und hier zeigt sich die  ironische Lesart dieser 

Strophe, er sieht die Politik dort als höchst gefährdet. 

„Nach Deutschland lechzt ich nicht so sehr, 

Wenn nicht die Mutter dorrten wär; 

Das Vaterland wird nie verderben, 

Jedoch die alte Frau kann sterben“.61 

An  den  letzten  Vers  und  das  Stichwort  „sterben“  schließen  die  beiden  oben  erwähnten 

Strophen  an:  Es  sind  bereits  Viele,  die  das  Ich  geliebt  hat,  in  den  letzten  zwölf  Jahren 

gestorben,  die  12  ist  die  Zahl,  die  das  Ich wiederholt  (V.  7,  18,  19),  als  es  die  Jahre  der 

Trennung  von  der  Mutter  und  vom  Vaterland  herausstellt.  Ein  lautmalerisches  Element 

(Onomatopoese)  aus  der  ersten  Zeile  ist  die  Wortgruppe  „lechzt  ich“,  die  wohl  in 

besonderem  Maße  auf  die  Sehnsucht  nach  der  Mutter  anspielt  und  mit  der  restlichen 

poetischen  Ebene  des  Gedichts  bricht,  in  der  keine  Lautmalereien  anzutreffen  sind.  Der 

Vergleich  "Das  Vaterland wird  nie  verderben,  Jedoch  die  alte  Frau  kann  sterben"  hat  die 

61 Kortländer, Bernd. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ditzingen, 1997. S.425. 

Page 35: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

35  

gleiche Wirkung wie  die Onomatopoese.  Das  lyrische  Ich  sagt,  dass  Deutschland  niemals 

zerstört werden kann, jedoch ist seine Mutter nicht unsterblich. Sie macht dem lyrischen Ich 

sehr  große  Sorgen. Ohne  sie wäre  auch  der  Aufenthalt  in  der  Ferne  leichter  zu  ertragen 

gewesen “Nach Deutschland lechzt ich nicht so sehr, wenn nicht die Mutter dorrten wär.” In 

der siebten Strophe zeigt das lyrische Ich, dass ihn nur ein Wiedersehen mit seiner Mutter in 

sein Heimatland  zurückholen  könnte.  (V.  25‐26).  Erneut werden  auch  die  Sorgen  um  den 

Zustand der Mutter zur Sprache gebracht in Vers 27, der wieder im Kontrast zu Deutschland 

steht, welches nie verderben wird  (V. 26). Mir scheint, das  lyrische  Ich versucht hier einen 

Kontrast herzustellen zwischen dem Gesundheitszustand seiner Mutter und dem Vaterland, 

die Mutter wird  älter,  kränker,  und  kann  sterben, während  das  Vaterland  immer  da  sein 

wird.  Es  ist  die Mutter,  die  sein  Exil  erschwert,  denn  er  kann  warten,  bis  sich  alles  in 

Deutschland beruhigt hat und sie besuchen, aber die Mutter hat nicht so viel Zeit, und wenn 

sie stirbt, dann wird seine Sehnsucht, in die Heimat zurückzukehren, getrübt werden.. 

„Seit ich das Land verlassen hab, 

So viele sanken dort ins Grab, 

Die ich geliebt ‐‐ wenn ich sie zähle, 

So will verbluten meine Seele“.62 

In der achten Strophe wird die schwierige, schmerzvolle Situation des lyrischen Ichs mit dem 

entfernten  Freundeskreis  beleuchtet  und  damit  bekennt  sich  der  Sprecher  zu  seiner 

Verantwortung, welcher er sich mit dem Verlassen Deutschlands entzogen hat (V.29). Dieser 

Freundeskreis begann sich seitdem  immer mehr zu  lichten, viele Freunde sind  in dieser Zeit 

schon gestorben (V.30), und der Sprecher hat ein schlechtes Gewissen, weil er sie alle geliebt 

hat (V.31) so dass ihm die „Seele verblutet“ (V.32). Soweit ich das beurteilen kann, geht es in 

dieser Strophe um die Liebe zu seinen Freunden, die einer nach dem anderen sterben, und 

er muss  dabei  aus  der  Ferne  zusehen,  er  kann  nicht  an  der  Beerdigung  teilnehmen, was 

seinen Schmerz lindern könnte, so muss er dort bleiben und von dort leiden. Zusätzlich ist es 

möglich,  dass  das  lyrische  Ich  versucht,  uns  hier  etwas  über  seinen  Gesundheitszustand 

62 Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ulm, 2005. S.353. 

Page 36: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

36  

mitzuteilen, denn sein Herz blutet, es kann sein, dass er um seine Freunde trauert, aber auch 

um seinen Gesundheitszustand, der nicht der Beste ist. 

„Und zählen muss ich ‐‐ Mit der Zahl  

Schwillt immer höher meine Qual; 

Mir ist, als wälzten sich die Leichen, 

Auf meine Brust ‐‐ Gottlob! Sie weichen!“.63 

In  der  neunten  Strophe  erkennt  das  lyrische  Ich  schließlich,  dass  es  sich  der  Qual  der 

Verantwortung stellen muss (V.33). Das lyrische Ich kann zwar am Tod seiner Freunde nichts 

ändern,  aber  sein Gewissen plagt das Gefühl, wenigstens  im  letzten Augenblick bei  ihnen 

gewesen  sein  zu müssen. Dadurch nimmt das  lyrische  Ich eine gewisse Teilschuld auf  sich 

(V.34). Nun kommt jedoch eine dramatische Wende – mit “als wälzten sich Leichen” “Gottlob 

– sie weichen!” (V35‐36) beginnt das lyrische Ich aufzuwachen. Die neunte Strophe stellt den 

Höhepunkt des Gedichts dar, was nicht nur durch die gehäufte Syntax, also Verwendung von 

Satzzeichen,  deutlich wird,  sondern  auch  durch  die  Lexik  bemerkbar  ist  „zählen“,  “Zahl“, 

„Qual“,  „Leichen“.  Auch  hier  wird  die  „Qual“  des  lyrischen  Ichs  als  zentrales  Thema 

abgehandelt,  ebenso  geht  es  um  den  Verlust  des  Freundeskreises,  und  je mehr  Freunde 

sterben,  desto  größer werden  jene Qualen  für  das  lyrische  Ich.  Die  Sprache  ist  hier  sehr 

verbittert  und  trauernd,  mehr  noch  als  in  den  vorangegangenen  Strophen,  die 

Unerträglichkeit  der  Situation  ist  für  den  Leser  deutlich  spürbar.  Wie  bedrückend  die 

Situation  ist, wird metaphorisch mit den Worten „Mir  ist, als wälzten sich die Leichen, Auf 

meine Brust“ ausgedrückt  (V.35‐36), die Situation wird nachvollziehbar gemacht, nun auch 

auf bildlicher Ebene. Auf dem Höhepunkt des Klagens und der Verzweiflung kommt  in der 

letzten  Zeile  der  neunten  Strophe  der  nicht  für möglich  erachtete Wendepunkt,  der  die 

melancholische Grundstimmung des Vorangegangenen schlagartig  in Hoffnung verwandelt. 

Der Ausruf „Gottlob! sie weichen!“  (V.36) mutet mehr nach dem Abfall aller Lasten als der 

Linderung  seiner  Schmerzen  an,  die  das  lyrische  Ich  schlagartig  zu  vergessen  scheint.  Ich 

glaube,  dass  es  in  dieser  Strophe  um  die  bereits  gestorbenen  Freunde  des  lyrischen  Ichs 

63 Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ulm, 2005. S.353. 

Page 37: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

37  

geht, er denkt an sie und zählt sie, es sind viele, und nur wenige sind übriggeblieben. Wenn 

er an die toten Freunde denkt, drückt ihn es in der Brust, es schnürt ihm die Luft ab, es fühlt 

sich sehr schwer an, und wenn er daran denkt, wie wenige noch geblieben sind, erleidet er 

eine  Qual,  doch  wundersamerweise  wird  diese  Qual  gelindert  oder  ist  fast  nicht  mehr 

vorhanden, vielleicht durch seine Frau, die ihm Trost spendet. 

„Gottlob! Durch meine Fenster bricht 

Französisch heiteres Tageslicht; 

Es kommt mein Weib, schön wie der Morgen 

Und lächelt fort die deutschen Sorgen“.64 

In der letzten Strophe bricht der Tag durchs Fenster herein (V.37)und es strahlt ihn “heiteres 

Tageslicht” an, französisches wohlgemerkt (V.38). Und mit ihm kommt eine Frau, welche wie 

der Morgen  sehr  schön  ist  (V.39),  und  lässt den  Sprecher  die  Sorgen und das Gefühl  der 

Verantwortung  gegen über  seinen  Freunden,  seiner Familie und dem Vaterland  vergessen 

(V.40).  Auch  in  der  letzten  Strophe  setzt  sich  diese  völlige  Erleichterung  fort,  durch  sein 

Fenster bricht „Französisch heiteres Tageslicht“, wobei dieses Tageslicht  fast nach Erlösung 

klingt. Frankreich wird wohl nicht nur wegen Heines Wohnlage angesprochen, sondern auch 

zur  Hervorhebung  und  Idealisierung  der  herrschenden,  fortschrittlichen  Verhältnisse  in 

Frankreich,  das  eine  gesellschaftliche  und  politische  Vorbildfunktion  innehatte.  Der 

metaphorische Vergleich  "Es  kommt mein Weib,  schön wie der Morgen" nimmt eigentlich 

schon  die  letzte  Zeile  vorweg:  sie  macht  die  deutschen  Sorgen  vergessen  und  somit 

hinterlässt  das  insgesamt  melancholische  Gedicht  einen  realistischen  Eindruck  von 

Deutschland  und  auch  von  der  kritischen  persönlichen  Situation Heines,  der  Zerrissenheit 

zwischen Exil und Heimat, aber auch einen sehr hoffnungsvollen Abschluss. Meiner Meinung 

nach erfährt das  lyrische  Ich  in dieser Strophe die Erlösung seiner  in den oberen Strophen 

erlittenen  Qualen,  sie  kommt  in  Form  von  Licht,  von  französischem  Tageslicht  was  eine 

Anspielung  auf  Revolution  und  Freiheit  ist,  außerdem  kommt  hier  Heines  Frau,  lächelt, 

spendet ihm Trost und nimmt ihm die Sorgen und das Leid.   

64 Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ulm, 2005. S.35,  

Page 38: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

38  

6.6. Literarische Analyse und Darstellung des Themas  Sehnsucht im Heines  Gedicht „Nachtgedanken“ 

Im Gedicht „Nachtgedanken“ von Heinrich Heine gibt es zwei inhaltliche Ebenen: die private 

Ebene zeigt vor Allem Heines Sehnsucht und Sorge bezüglich der Heimat, insbesondere nach 

der Mutter und dem Freundeskreis auf, darauf basiert die höhere, politische Ebene, die die 

Verhältnisse  Deutschlands  in  der  Biedermeier‐  und  Restaurationszeit  anprangert.  Heine 

schrieb dieses Gedicht 1843 im Pariser Exil, und trotz aller anderen Aspekte seines Leidens ist 

wohl die Sehnsucht nach der Mutter das größte.  

Der größte Teil des Gedichtes ist sehr melancholisch gestimmt, wobei der Schluss, aber auch 

die  teilweise eingestreute  Ironie, es keineswegs  zu einem absoluten Klagegedicht machen, 

sondern,  trotz  der  zentralen  Stellung  der  familiären  Leiden  Heines,  ein  auch  heute  noch 

äußerst zitierfähiges.  

Im Gedicht Nachtgedanken merkt man dem Autoren an, wie tief das Thema Sehnsucht    ihn 

geprägt hat, weil er diese Sehnsucht nicht stillen konnte, und dieses Gedicht dient ihm dazu, 

seine  Gefühle  zum  Ausdruck  zu  bringen.  Das  Gedicht  hat  Heine  bewusst  in  Teilen 

geschrieben,  sie  bilden  die  zentralen  Motive,  die  nur  bei  mehrmaligem  Lesen 

herauskristallisiert werden, dabei handelt es sich um Gefühle wie Liebe, Sehnsucht, Schmerz, 

am Schluss kommt die Hoffnung noch hinzu. Es  ist die Sehnsucht das Hauptgefühl, das alle 

Strophen begleitet von Anfang an bis zum Ende, bei manchen Strophen bemerkt man noch 

andere Gefühle, die der Autor zurgleichen Zeit zum Ausdruck bringen will, denn er sehnt sich 

nach  seinem  Freundeskreis,  seiner  Mutter  und  seinem  Vaterland,  und  diese  Gefühle 

überwältigen ihn manchmal. 

Der  Schmerz,  der  sein  Herz  ergreift während  die  Jahre  vergehen,  ohne  dass  er  in  seine 

Heimat zurückkehren kann, ohne dass er seine Freunde sehen kann, und ohne dass er seine 

Mutter in die Arme schließen kann, wächst von Jahr zu Jahr, denn er ist beunruhigt, was den 

Gesundheitszustand  seiner Mutter angeht. Sie  ist alt und könnte  sterben, er  ist außerdem 

beunruhigt,  was  das  Vaterland  angeht,  denn  sie  leben  in  einer  Zeit  von  Zensur  und 

Page 39: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

39  

Unterdrückung. Am Schluss kommt die Hoffnung  in Form  seiner Frau, denn der Autor will 

nicht  die Hoffnung  aufgeben,  dass  er  doch  noch  irgendwann  in  die Heimat  zurückkehren 

kann,  wo  er  seine  Familie,  Freunde,  seine  geliebte Mutter  und  sein  geliebtes  Vaterland 

wiedersehen kann. Er hofft, dass auch Deutschland sich ein Beispiel an Frankreich nimmt und  

Zensur und Unterdrückung abschafft, dass sein Vaterland ein freies Land wird, so wie es  in 

seiner Kindheit war, als alle Menschen frei und gleich waren. 

Aus  Heines  Biographie  ist  zu  erfahren,  dass  Heine  sehr  kritisch  gegnüber  der  Politik  in 

Deutschland  war  und  dass  er  seine  Werke  dazu  nutzte  um  seine  Gedanken  und 

Befürchtungen  auf  Papier  zu  brigen,  indem  er  Ironie  und  Spott  in  seine Werke  einband. 

Heine tritt als Kritiker bereits inReisebildern auf, wie zum Beispiel den Werken Heimkehr, die 

Nordsee  sowie  die  Harzreise,  die  ab  1826  erschienen.  Heine  erscheint  als  kritischer 

Betrachter  der  gesellschaftlichen  Zustände  in Deutschland. Oberflächlich  erscheinen  diese 

Texte  wie  harmonische  Landschaftsbeschreibungen  voll  sprachlicher  Schönheit,  aber 

zwischen  den  Stimmungsbildern  findet  sich  beißende  Ironie  an  den  gesellschaftlichen 

Missständen.  In  Deutschland.  In  ein  Wintermärchen  verarbeitet  Heine  Eindrücke  seiner 

ersten  Reise  nach  Deutschland  aus  dem  französischen  Exil.  Preußen  aber  begann 

zunehmend, Autoren und deren Werke zensieren zu  lassen, was auch Heine miteinschloss, 

und  das  bedeutete,  dass  er  bald  nicht  mehr  die  Freiheit  hatte,  seiner  künstlerischen 

Kreativität freien Lauf zu  lassen, die Situation spitzte sich zunehmend zu, so dass sehr viele 

Bücher  und  Texte  verschiedener  Autoren  zensiert wurden.  Für Heine  bedeutete  das,  der 

Unterdrückung  nachzugeben  und  für  immer  Stillschweigen  zu  bewahren,  oder  ins  Exil 

flüchten,  um  einer Verhaftung  zu  entgehen und  sich  die  dortige  Künstlerische  Freiheit  zu 

nutze  zu machen.   Von dort  aus  könnte  er  seine  Texte und Bucher  veröffentlichen, diese 

Entscheidung  bedeutete  aber  für  ihn  noch  etwas  anderes,  es  bedeutete,  dass  er  sein 

geliebtes Vaterland  zu  verlassen, es bedeutete,  seine  Freunde  zurückzulassen und dass er 

seine  geliebte  kranke Mutter  auf  unbestimmte  Zeit  nicht  wiedersehen  würde.  Vielleicht 

würde er sie niemals wiedersehen,   denn sie war alt und krank, hinzukam noch der Verlust 

seiner Freunde, denn seitdem er im Exil war, starben seine Freunde einer nach dem Anderen 

Page 40: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

40  

an verschiedenen Erkrankungen und an Altersschwäche.   Die Richtung, die Deutschland zu 

der damaligen  Zeit  eingeschlagen hatte,  stellte Heine nicht  zufrieden, er wollte, dass  sein 

geliebtes Vaterland ein Vorbild wäre, dass Menschen sich dort  frei bewegen könnten, dass 

Autoren  frei veröffentlichen könnten, ohne dass  sie eine Zensur oder gar eine Verhaftung 

befürchten  müssten.  Alle  diese  Sorgen  vermischten  sich  im  Exil  mit  dem  Gefühl  der 

Sehnsucht, was  ihn oft zur Verzweiflung führte, denn er befürchtete, dass er seine Freunde 

nie wiedersehen würde,  dass  er  nie  in  sein  geliebtes Vaterland  zurückkehren würde,  und 

dass er seine geliebte Mutter nie mehr wiedersehen oder umarmen würde. 

7. Die Epoche: Nationale Albanische Renaissance 7.1. Begriff und Hintergrund 

Mit dem Wort “rilindje”, verstehen wir unsere nationale Bewegung zur Befreiung aus dem 

Osmanischen Reich  im 19.  Jahrhundert und Anfang des 20.  Jahrhunderts. Diese Bewegung 

wurde  begleitet  durch  eine  breite  kulturelle Anstrengung,  und  führte  zur  Entstehung  und 

Entwicklung der Neuen Albanischen  Literatur.65 Der Begriff  "Rilindje" bezeichnet historisch 

das Ende des Mittelalters.  In  literarischer Hinsicht bedeutet der Begriff die Rückkehr oder 

"Wiedergeburt" der griechischen und lateinischen klassischen Literatur. In Europa wurde die 

Renaissance von Humanismus, Reform und Gegenreform begleitet und förderte die Geburt 

der Nationen und des kapitalistischen Systems.66 Die  Idee hinter dieser Bewegung war die 

Befreiung von der Osmanischen Herrschaft, die Schaffung eines unabhängigen Staates, die 

umfassendere  kulturelle  Entwicklung und die  Schaffung der Grundlagen  einer  albanischen 

Kultur,  insbesondere  einer  gemeinsamen  Sprache  und  Literatur. Die  Ideen  der  nationalen 

Bewegung  fielen  auf  einen  fruchtbaren  Boden  für  die Albaner  des  Exils,  die  auch  an  den 

Befreiungsbewegungen anderer Völker  teilgenommen hatten.67 Die ersten und wichtigsten 

Anforderungen  unserer  nationalen  Renaissance waren  die  Freiheit  der  Sprachentwicklung 

und Bildung auf Albanisch.  In Wahrheit war diese Anforderung sehr  früh bei den Albanern 

datiert,  nämlich  vor  den  Anfängen  der  Osmanischen  Invasion.  Die  Beziehungen  des 

65 Enti i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. Historia e Letërsisë Shqipe. “Rilindja” Prishtinë 1981. S. 51. 66 Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 2000. S. 7. 67 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 274. 

Page 41: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

41  

Katholischen  Klerus  des  Nordens  und  spätere  weitere  Dokumente  der  Intellektuellen, 

bestätigen dies.68  

7.2. Geschichtlicher und sozialer Hintergrund Die  Osmanische  Herrschaft  war  nicht  in  der  Lage,  die  albanischen  Gebiete  vor  der 

Fragmentierung zu schützen. Dies wurde von den Albanern selbst  in die Hand genommen, 

nämlich mit  der Gründung  von  „Lidhja  e  Prizenit“  die  ihr  erstes  Treffen  am  13  Juni  1878 

abhielt,  am  selben  Tag,  an  dem  auch  der  Berliner  Kongress  standfand,69  auf  welchem 

Bismarck  die  Existenz  unseres Volkes  leugnete,  indem  er Albanien  einen  “geographischen 

Ausdruck” nannte.70 Mit  der  Entwicklung  von Handel  und  Kommunikation nahm Albanien 

den Kurs des  Kapitalismus  an.  Städte wie  Shkodra, die mehr  als  40.000  Einwohner hatte, 

Tirana,  Prizren,  Prishtina,  Tetova,  Dibra,  Durres,  Elbasani,  Berat,  Vlora,  Shkorda  und 

Gjirokastra wurden wichtige Handelszentren.71 Die Entwicklung des Handels, der  innerhalb 

der albanischen Territorien stattfand, schuf notwendige wirtschaftliche Gemeinschaften, und 

auf  ihrer  Grundlage  und  der  Gemeinschaft  von  Sprache,  Territorium  und  des  seelischen 

Zusammenhalts,  wurde  der  Prozess  der  vollständigen  Bildung  der  albanischen  Nation 

entwickelt.72  Für  die  Renaissance  war  die  Frage  der  Sprach‐  und  Bildungsfreiheit  von 

grundlegender  Bedeutung,  denn  nur  so  konnten  sie  für  die  breiteren  Volksmassen 

patriotische  Propaganda  machen.  Eine  ganze  Literatur  wurde  unter  diesen  Umständen 

geboren.  Es  war  vor  allem  eine  patriotische  Literatur,  die  nicht  nur  von  den 

Freiheitsbemühungen unserer Nation inspiriert war, sondern diese Bemühungen auch leitete 

und inspirierte.73 Eine wichtige Rolle für diese Zeit spielte auch die Entwicklung einiger neuer 

Arten der Kunst, der Beginn der Theateraufführungen  in albanischer Sprache,  romantische 

und  realistische  Gemälde  mit  patriotischen  Motiven,  die  Organisation  der  ersten 

musikalischen Formationen, und viele weitere Arten der Kunst.74 Unter Berücksichtigung der 

68 Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 2000. S.9. 69 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 275. 70 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 275. 71 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 273. 72 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 272. 73 Enti i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. Historia e Letërsisë Shqipe. “Rilindja” Prishtinë 1981. S. 57. 74 Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 2000. S .10. 

Page 42: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

42  

revolutionären Aufstände, die ganz Albanien einschlossen, verkündete Ismail Qemali am 28. 

November 1912 in Vlorë den unabhängigen albanischen Nationalstaat.75 

7.3. Literatur der Epoche Die  romantische  Literatur  der  Renaissance  hatte  einen  ausschließlich  patriotischen 

Charakter.  Sie  spielte  in  der  albanischen  Frage  der  Zeit  eine  wichtige  Rolle  für  die 

Bevölkerung. Sie wurde zum direkten Ausdruck des Geistes, der Rasse und der albanischen 

kulturellen Identität durch die gemeinsame Sprache. Die emotionale Thematik hatte im Blick, 

das Bewusstsein der breiten Bevölkerungsschichten  für die aktuellen politischen Probleme 

des  Landes  zu  schärfen.    Sie  stützte  sich  auf  den  Geschmack  und  die  Bestrebungen  der 

albanischen Bevölkerung nach   Freiheit  im albanischen Sprachraum auf dem Balkan. Durch 

die aufklärerischen Gedanken und die Literatur glaubte man an die Macht der Sprache  für 

Emanzipation und  sozialen Fortschritt des  Landes.76  In der Renaissance  trat die albanische 

Literatur  in den Dienst der nationalen Bewegung. Sie wurde vom Kampf der Menschen  für 

Freiheit und bessere Tage  inspiriert. Die Literatur der Renaissance als eine Fortsetzung der 

alten  albanischen  Literatur  begann,  als  die  literarischen  Schriftsteller  die  neuen  Themen 

aufgriffen, die die nationale Bewegung ihnen gab oder sie dazu inspirierte. Auch dann, als die 

Grundhaltung zur Sprache sich änderte, die jetzt gesäubert von den Barbarismen und speziell 

gegen die türkischen Wörter (Turqizmat) geschrieben wurde.77 Am 1825 machte Veqilharxhi  

sich an die Arbeit für ein albanisches Alphabet, eine albanische Fibel, und andere Bücher  in 

der Muttersprache, die Sprache wurde als starke Kriegswaffe erkannt, so wurde es von den 

alten Schriftstellern erkannt, wie Budi und Bogdan.78 Die neue Thematik, die sich mit dem 

ersten Werk von De Rada zeigte, nahm einen großen Platz  in den späteren Werken ein, sie 

befasste  sich direkt mit historischen Themen, aber  insbesondere mit den eigentlichen und 

aktuellen Themen, während sie das Vaterland besang mit den Schönheiten und den vielen 

Rindern, das Arbeitsleben des arbeitenden Volkes, und insbesondere das Dorfleben. Anfangs 

mit dem  idyllischen Ton des voranschreitenden Romantismus wie Naim Frasheri, dann mit 

75 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 277. 76 Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 2000. S .16. 77 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 286 – 287. 78 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 287. 

Page 43: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

43  

einer kritischen Einstellung gegenüber der Gesellschaft wie Cajupi, und schließlich mit einem 

sozialen Protestakzent, in dem der Wunsch nach einer besseren Gesellschaftsordnung offen 

zum Ausdruck kam wie bei Asdren. Während der Renaissance wurde eine große literarische 

Anstrengung  in  alle  Richtungen  unternommen,  die  bekannten  Genres  der  lyrischen  und 

epischen Poesie zu erweitern, sowie für die Schaffung von bekannten Genres wie Prosa und 

Drama. Es wurde  für die Ballade gearbeitet und  für die Gedichte, die Erzählungen und den 

Novellen,  den  Roman  und  das  Drama,  ohne  die  Literaturkritik  zu  vergessen,  den 

Journalismus, die Geschichtsschreibung und so weiter. Es wurde versucht, die Metriken  zu 

erweitern und die  literarische Sprache  in beiden albanischen Dialekten  zu entwickeln. Das 

war eine alles umfassende Anstrengung eines großen  literarischen und kulturellen Lebens, 

wie es  in der Geschichte unseres Volkes noch nie vorher gemacht worden war Dies  zeigte 

somit die große Vitalität des albanischen Volkes während einer sehr wilden Herrschaft und 

bewies  sein  Recht,  frei  leben  zu  können,  seine  Möglichkeiten,  eine  Kultur  und  eine 

fortschrittliche nationale Kunst  zu  schaffen.79 Den Umständen nach,  in denen die Literatur 

der albanischen Renaissance entwickelt wurde und den Realisierungen nach, die sie erreicht 

hatte, kann ihre Forschung wie folgt aufgeteilt werden. 

7.3.1. Literarischer Beitrag über Italienisch‐Albanischen Autoren Das Italienisch‐Albanische Volk auch „Arbëresh“ genannt, ist eine alteingesessene albanische 

ethnische Minderheit  in Mittel‐  und  Süditalien  und  auf  der  Insel  Sizilien.  Ihr  zerstreutes 

Siedlungsgebiet  wird  im  Italienischen  „Arbër“  genannt.  Der  Begriff  Arbëresh  bedeutet 

„Albaner“ und hat seinen Ursprung  im Wort Arbër/Arbëri, nach welchem man die Region 

des heutigen Albanien des 15. und 16. Jahrhunderts benannte. In die neue Heimat brachten 

die  Arbër  ausser  ihrer  Sprache,  ihre  Religion  nach  byzantinischem  Ritus,  die  Kunst  der 

Ikonographie,  ihre Bräuche und  ihre Tracht. Der neue  literarische Strom  in der Bionischen 

Form fand einen geeigneten Boden in Kalabrien, einem Ort mit grimmiger, prächtiger Natur, 

mit Traditionen der Freiheitskämpfe, mit starken Überzeugungen und Strenge.  In Kalabrien 

blühte eine Literatur, deren Themen, Charaktere und aufwühlende Gefühle den jugendlichen 

Dramen  von  Schiller  ähnelt  und    auch  den  kühnen  Gedichten  von  Byron,  sie  hatte  eine 

79 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 287. 

Page 44: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

44  

Physiognomie von Sturm und Drang.80 Die Sehnsucht der Albaner, eine stolze Erinnerung an 

die Epoche von Skënderbeg, die am Leben gehalten wurde  in der Folklore und den Seelen 

der  Italo‐Albaner,  wurde  unter  den  neuen  historischen  Bedingungen  in  ein  Gefühl  von 

Vaterlandsliebe umgewandelt. Der große Raum, den diese Thematik  in den Gedichten der 

Italo‐Albaner einnahm, kam vom alltäglichen Trend der Romantik, von der mittelalterlichen 

Vergangenheit und von einer Welt voll von kraftvollen Passionen, voll von  lokalen Farben, 

aber  hauptsächlich  durch  den Wunsch,  den  nationalen  Stolz  der  Landsleute  zu  erhöhen, 

indem sie durch Kunst eine glorreiche Periode ihrer Geschichte wiederbeleben, damit sie die 

Flamme der Vaterlandsliebe anzuzünden bereit wären, dies geht weit darüber hinaus.81 

7.3.2. Die Albanische Literatur der Renaissance I. Die erste Etappe der der Albanischen Literatur der Renaissance  

In  der  ersten  Etappe  der  Jahre  30  bis  70  des  19.  Jahrhunderts  begann  die  Idee  der 

Renaissance,  ihre  ersten  Schritte  zu  machen,  angefangen  mit  Naum  Veqilharxhi.  Die 

“Enzyklika” oder das Zirkular von Naum Veqilharxhi wurde am 1864 verbreitet, und war das 

erste  wichtige  Dokument,  in  welchem  die  kulturellen  Anforderungen  der 

Befreiungsbewegung ausgedrückt wurde.  In der  “Enzyklika” wird dem  Spracherlernen und 

der  Förderung der Kultur eine  grundlegende Wichtigkeit  gegeben, als Werkzeuge, um das 

Land  zu  retten  und  das  Vaterland  in  die  Reihe  der  zivilisierten  Länder  zu  setzen.82  Die 

umfangreiche Behandlung von Geschichte, Politik und Ideologie, geschrieben von Pasko Vasa 

mit dem Titel “E vërteta mbi shqipërinë dhe shqiptarët” veröffentlicht im Jahr 1879, widmete 

sich  ausschließlich  der  nationalen    albanischen  Angelegenheit.  Dort  wurde  das 

fortschrittlichste patriotische, demokratische und politische Denken seiner Zeit synthetisiert. 

Es  wurde mit  einem  tiefen Wissen  über  die  grundlegendsten  Fragen  der  Befreiung  und 

Aufbaubewegung Albaniens gesprochen. Das französischsprachige Werk wurde simultan  ins 

Türkische  und Deutsche  übersetzt,  um  die  internationale  Bevölkerung mit  der Geschichte 

und  den  Perspektiven  Albaniens  vertraut  zu  machen.83  Zu  den  wichtigsten  Werken  der 

ersten Phase unserer Literatur der Renaissance gehören zwei Geschichten von Skënderbeg. 80 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 297. 81 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S .300 – 301. 82 Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 2000. S. 11. 83 Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 2000. S. 12. 

Page 45: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

45  

Eine davon wurde von Thimi Krei im Jahre 1877 aus der Griechischen Sprache ins Albanische 

übersetzt, das andere war von Zef  Jubani offensichtlich aus der Französischen Sprache  ins 

Albanische  übersetzt  worden  ist.  “Historia  e  Skënderbeut”,  das  Krei  übersetzte,  blieb 

unveröffentlicht,  dasselbe  gilt  auch  für  das  von  Juban,  das  auch  unvollendet  war.  Eine 

besondere  Wichtigkeit  für  die  Anfänge  der  Renaissance  hatte  auch  die  Sammlung  und 

Veröffentlichung  der Volksgedichte, Märchen  und  der  Sprüche. Die  ersten,  die mit  dieser 

Arbeit  begannen, waren Hani  und  insbesondere  die  Italo‐Albaner De  Rada  und  Kamarda, 

deren Werke sogar  in der Außenwelt beeindruckten.84  In den 30er bis 70er  Jahren des 19. 

Jahrhunderts  war  die  Literatur  der  Renaissance  in  Albanien  in  seiner  Entstehungsphase. 

Autoren wie Veqilharxhi, Kristoforidhi, Mitko und Jubani waren vor allem die Volkssammler 

und  Verleger,  Adapter  und  Übersetzer  der  Ideologie  und  Organisatoren  der  nationalen 

Bewegung, die manchmal etwas Originelles  schafften. Andere Autoren wie Zarishi und De 

Martino setzten einerseits die Tradition der alten Literatur fort und belebten andererseits die 

neue Tradition der Renaissance. Dies war eine anfängliche Anstrengung, besonders  in der 

Poesie, Dramatik im Drama und der Ausarbeitung von Prosa in transkribierten religiösen und 

historiographischen Schriften, Tag  für Tag mit  immer mehr Gefühlskraft und der  Idee, dass 

das Volk zu den Waffen greift und für die Freiheit kämpft.85 Dies geschah besonders an der 

Schwelle  von  der  “Lidhja  e  Prizrenit”.  Die  Literatur  spiegelte  damit  die  neuen  Ideale  der 

nationalen Befreiung wider. Auf diese Weise wurde  der Weg  in Albanien  geebnet  für  die 

große  Literatur,  die  sich  nach  der  “  Lidhja  e  Prizrenit” mit  Naim,  Çajupi  und Mjeda  und 

Anderen  entwickelt werden wird.86 

II. Die zweite Etappe der der Albanischen Literatur der Renaissance Die zweite Etappe  fing  in den 80er  Jahren des 19.  Jahrhunderts an und endete theoretisch 

mit  der  Befreiung  Albaniens  vom  Osmanischen  Reich  im  Jahr  1912.  Die  Literatur  der 

Renaissance bekam einen neuen Schub mit den Werken von Naim und anderen Autoren wie 

Mjeda,  Shiroka,  Negovani  und  Anderen.  Es  war  die  Zeit,  in  welcher  in  der  albanischen 

Literatur    einige  starke  literarische  Persönlichkeiten  zum  Vorschein  kamen,  wie  Konica, 

84 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 408 85 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 408 – 409. 86Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 409. 

Page 46: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

46  

Sqiroi,  Fishta  und  Noli.87  Anders  geschah  dies  in  Shkodër.  Hier  entwickelte  sich  die 

literarische Bewegung rasant. Sie folgte für eine Weile der alten Tradition der religiösen und 

didaktischen  Literatur, die bis Bardhi  ging.  Seine Autoren waren hauptsächlich  italienische 

Missionare  und  später  katholische  albanische  Priester. Mit  ihnen  bekam  die  Literatur  in 

Shkodra einen künstlerischen Charakter, der sich mit verschiedenen Genres der Poesie und 

dem Drama  der  Prosa  beschäftigte,  um  am  Ende  des  Jahrhunderts  eine  bemerkenswerte 

Entwicklung  zu  erreichen.  So  wurde  Shkodra  zu  einem  wichtigen  Zentrum  mit  einem 

intensiven  literarischen  Leben  für die Zeit.88 Die Ereignisse von 1878‐1881  zu der Zeit  von 

"Lidhja e Prizrenit", die der nationalen Befreiungsbewegung großen Auftrieb gaben, hatten 

großen  Einfluss  auf  die  weitere  Entwicklung  der  Literatur.  Die  Veröffentlichung  einer 

gemeinsamen Fibel, die Gründung der “Gesellschaft von Stamboll“ und ihre Niederlassung in 

Rumänien, Ägypten und Sofia, waren der Anfang einer breiteren Arbeit im Umfeld der Kultur 

und  besonders  der  Veröffentlichung.  Schnell wurden  die  ersten  Schulen  im  Umkreis  von 

Korça eröffnet, und Druckereien wurden gegründet, wie die  in Bukarest und Sofia. Damals 

erschienen Werke wie “Baba Tomori” von Çajupi 1920, oder “Ëndra dhe  lote” von Asdreni 

1912,  zu  der  Zeit  begann  Fishta  seine  ersten  Lieder  seines  epischen  Werkes  “Lahuta  e 

malcisë” zu veröffentlichen.89   “Bagëti e Bujqësi”, von Naim 1886  idealisiert, fing das Leben 

des Volkes ein, das Leben der Bauern und Viehzüchter bekam mehr und mehr Platz  in der 

neuen Literatur Albaniens. In den Werken von Çajupi und Asdreni, im größeren Maße in den 

Werken Gramenos, war das albanische Leben mehr und mehr vertreten. Während Çajupi die 

zurückgebliebenen Bräuche kritisierte und zeigte, was Exil bedeutet, beschrieb Grameno das 

Leben der unteren und mittleren Klassen in den Dörfern und Städten, ihre Sorgen, den Krieg, 

den sie  führen  für die Nationale Angelegenheit, die Auseinandersetzungen, die sie mit den 

Feudalherren  haben,  den  reichen  Borghesen,  und  den  reaktionären Geistlichen. Grameno 

zeigte so, dass die Nationale Bewegung, die Zukunft Albaniens,  ihre Hoffnung auf das Volk 

legte.  Das  zeigten  auch  Andren, Mjeda  und  andere  Schriftsteller. Mit  einer  besonderen 

antifeudalischen Kraft sind zwei Werke der Zeit ausgestattet,“Liria” von Mjeda, das sehr spät 

87 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 288. 88 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 289. 89 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 435. 

Page 47: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

47  

veröffentlicht wurde, nämlich 1937, das andere blieb unveröffentlicht, dabei handelt es sich 

um  “Dhjajt´e  vjeter”  von  Çajupi,  bei  Letzterem  zeigte  sich,  dass  sie  sich  nicht  öffentlich 

äussern konnten.90 Sami Frashris Werk “Shqipëria ç´ka qenë, ç´është e ç´do të bëhetë” wurde 

1899 veröffentlicht. Die drei Teile behandeln diese Themen. Im ersten Teil wurde eine Skizze 

von Albaniens Geschichte gemacht,  im zweiten Teil der Zustand Albaniens dargestellt, und 

im  dritten  Teil  ging  es  um  seine  Zukunft.  Nach  der  wertvollen  Analyse,  die  er  über  die 

Geschichte und Aktualität Albaniens machte,  legte er die Ideen der nationalen Rettung dar. 

Indem er die Aufmerksamkeit der Landsleute auf die politische Situation richtete, sprach er 

mit  ihnen über die Wege, die  gewählt werden mussten,  um  Freiheit  zu  erlangen und die 

Sicherstellung  aller  Länder  für  die  Regierung  und  die  Hauptrichtungen  der  künftigen 

wirtschaftlichen und kulturellen Entwicklung des Landes.91  In der Literatur der Renaissance 

wurde  besonders  auf  die  philosophischen  und  ethischen  Probleme  geachtet,  wie  das 

Problem auf das Recht für Freiheit, und des individuellen Glücks, die menschliche Moral, das 

Leben und der Tod und weitere.92 

7.4. Literarische Sprache Die Arbeit mit der Sprache war eine der Hauptbeschäftigungen der Renaissance. Die ersten 

Forderungen, die unsere Patrioten damals stellten, waren die Anforderungen an die Freiheit 

der  geschriebenen  Sprache  für  die  Bildung  auf  albanisch.  Bis  in  die  Mitte  des  19. 

Jahrhunderts wurde die Albanische Sprache in ihren verschiedenen gesprochenen Varianten 

geschrieben. In der Mitte des 19. Jahrhunderts wurde die alte Tradition des Dialektes “Gegë” 

von den katholischen Schriftstellern des Nordens gebrochen, die die Sprache mittlerweile so 

schrieben, wie sie gesprochen wurde.93 Wichtigen Arbeiten stellten sich die Schriftsteller mit 

der Arbeit der Sprache,  sie versuchten, die Einheit der Sprache  zu erreichen,  sie  träumten 

von  einem  einzigen  Literarischen  Albanisch,  sie  normalisierten  die  Rechtschreibung  und 

lösten das Problem mit der Fibel.94 Sie bereicherten außerdem die Sprache mit Neologismen 

90 Enti i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës PrishtinëHistoria e Letërsisë Shqipe I – II. “Rilindja” Prishtinë 1975. S. 436 – 437. 91 Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 2000. S. 13. 92 Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 2000. S. 15. 93 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 290 94 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 291 

Page 48: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

48  

für  die  neuen  Ausdrucksbedürfnisse  oder  für  die  Ersetzung  der  Barbarismen.  Damit  fing 

Veqilharxhi an, und Kristoforidhi führte es weiter. Diese Arbeit führten sehr schnell und mit 

Erfolg insbesonders Sami, Naimi, Konica und Andere weiter, durch Schriften, die sich sehr gut 

in die Literarische Sprache einführen liessen und sehr viele Neologismen durch Kristoforidhi, 

das  waren  die  neuen  Wörter  im  Bereich  der  Intellektuellen  Sprache.  Das  Ende  der 

Renaissance fand die Albanische Sprache gesäubert und geschrieben in den zwei bekannten 

Dialekten, „Toskë“ und „Gegë“.95 

7.5. Literatur‐Gesellschaften, Schulen und Presse Die nationale Bewegung führte zur Entstehung einer großen sozialen kulturellen Aktivität mit 

dem  Ziel,  die  Kultur,  die  Sprache,  und  die  albanische  Literatur  zu  entwickeln.  Diese 

Entwicklung würde nicht nur in der Heimat, sondern auch im Exil stadtfinden, und an jedem 

anderen Ort, an dem Albaner lebten. Es wurde auch über die Notwendigkeit einer Druckerei 

gesprochen,  sie  wollten  außerdem  eine  gemeinsame  Fibel  herstellen,  so  dass  sie  die 

Möglichkeit hatten, Bücher  zu  schreiben und  Schulen  in der Muttersprache  zu eröffnen.96 

Der nationalen Bewusstseinsphase folgte die Stärkung der Gesellschaften, der Clubs, mit der 

Veröffentlichung  von  Zeitungen  und  Magazinen  in  der  Muttersprache.  So  wurde  die 

Gesellschaft “Shoqëria e të shtypurit shkronja shqip” von Sami Frashri, Pashko Vasa und Jani 

Vreto  in  Istanbul  gegründet,  mit  Niederlassungen  in  Bukarest,  Sofia  und  Ägypten.  Die 

Gesellschaft “Bashkim” wurde von Abat Preng Doçit und Vater Gjergj Vishta 1899 in Shkodër 

gegründet, die Gesellschaft “Agimi”   1901 von Lazer Mjeda und seinem Bruder Ndre Mjeda 

in Shkodër, “Vllaznia” in Elbasan, “Përparimi” in Korçë, eine  im Kloster von Janina und viele 

andere, die ihre Versuche konkretisierten, das Problem mit der nationalen Kultur zu lösen.97 

Zu  den  ersten  Zielen  der Gesellschaften  gehörte  die  Verbreitung  der  albanischen  Bildung 

unter den Menschen und die Eröffnung von Schulen  in der Muttersprache. Das Prinzip der 

Renaissance war,  dass  ohne  eine  geschriebene  und  gesprochen  Sprache  und  Kultur  eine 

Nation  weder  befreit  noch  entwickelt  werden  konnte.  Die  erste  Albanische  Schule,  die 

eröffnet  werden  konnte,  war  die  in  Korçë  1887,  mit  Büchern,  veröffentlicht  von  der 

95 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 292 96 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 277. 97 Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 2000. S. 9. 

Page 49: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

49  

Gesellschaft von Bukarest, der erste Lehrer wurde Pandeli Sotiri, nach  ihm 1889 Petro Nini 

Kuarsi. Die erste Schule  für Mädchen wurde auch  in Korçë gegründet, 1891, von Gjerazim 

Qiriazi. 1898 wurde die erste Schule  in Prizren eröffnet, mit Mati Logoreci als Lehrer. 1909 

wurde  das  erste  Gymnasium  “Normalja  e  Elbasanit”  gegründet  mit  Luigj  Gurakuqi  als 

Direktor.98  Viele  Schulen  wurden  geschlossen,  einige  von  der  Osmanischen  Regierung, 

andere von der Griechischen Kirche, durch Bedrohungen und Terrorisierung, dies galt auch 

für die Schule  in Korçë, sie wurde geschlossen, als der Lehrer Nuçi Naçi eingesperrt wurde. 

Die  Griechische  Kirche  tötete  Pandeli  Sotirin  in  Istanbul  1890.  Dies  geschah  mit  vielen 

Lehrern  der  damaligen  Zeit,  einige  wurden  eingesperrt,  andere  wurden  vergiftet  oder 

getötet.99 Die albanischen Exilkolonien leisteten viel Arbeit, vor allem für den Aufbau und die 

Entwicklung der nationalen Presse. De Rada brachte die Zeitung “L´Albanese d´Italia” heraus. 

Einen Schub bekam der Druck in den 80er Jahren, als Anastas Kulloriti die Zeitung “I fonti tis 

Alvanias”  herausbrachte  und  De  Rada  das  Magazin  “Fjamuri  Arbërit”.100  Das  Magazin 

“Albania” von Faik Konica in Brüssel und London 1897 – 1909 sowie “La nazione albanese”, 

das von Anselmo Lorekio publiziert wurde. 1897 kam “Kalendari kombiar”  in Sofia von K.  I. 

Trebickës  im ersten  Jahr heraus, danach von Lumo Skëndos  in Zusammenarbeit mit Kristo 

Luarsin.101  “Liri  e  Shqipërisë”  erschien  erstmals  1911  in  Sofia,  die  Zeitung  “Drita”  in  Sofia 

1903. In den Jahren 1906‐1909 erschien in Boston die Zeitung “Kombi”, deren Platz 1909 die 

Zeitung “Dielli” einnahm, die noch heute erscheint.102 

7.6. Autoren und Werke  Die  Schriften  der  Albanischen  Nationalen  Renaissance  handeln  von  der  Liebe  für  das 

Vaterland  und  dem  Volk,  sie  handeln  von  den  Aufforderungen  an  das  Volk,  seine  eigene 

Sprache zu lernen und sichzu kultivieren, sie handeln von dem Wunsch auf ein einheitliches 

Land,  dem  Bestreben  nach  nationalen  Rechten.  Die  Literatur  der  Albanischen Nationalen 

Renaissance war hauptsächlich  romantischer Art, die Romantik war  der  große  literarische 

Strom  der  Albanischen  Renaissance.  Der  wohl  bekannteste  Autor  dieser  Zeit  ist  Naim 

98 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 279. 99 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 278. 100 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 280. 101 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 283. 102 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 284 ‐ 285. 

Page 50: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

50  

Frashëri mit  seinem Werk  „Bagëti e Bujqësi“ und  „ Historia e Skënderbeut“, und die wohl 

bemerkenswerten Autoren dieser Zeit sind mit Abstand Naum Veqilharxhi, Jeronim de Rada, 

Anton  Santori, Gavril  Dara  i  Riu,  Zef  Serembe,  Konstantin  Kristoforidhi,  Thimi Mitko,  Jani 

Vreto,  Vaso  Pasha,  Sami  Frashëri,  Naim  Frashëri,  Anton  Zako  Cajupi,  Ndre  Mjeda,  Filip 

Shiroka, Mihal Grameno,   Asdreni, Luigj Gurakuqi, Risto Siliqi, Zef Skiroi, und viele Andere, 

die noch unbekannt sind.   paar Beispiele hierfür sind Naum Veqilharxhi mit der „Enziklikë“ 

1864,  De  Rada mit  „Këngët  e Milosaos“  1836,  Anton  Santori mit  „Këngëtorja  arbëreshe“ 

1839, Garvill Dara  i Ri mit  „Kënga  e  Sprasme  e Balës“  1900,  Zef  Jubani mit  seinem Werk 

„Përmbledhje këngësh popullore dhe  rapsodish shqiptare“, Pashko Vasa mit „E vërteta mbi 

shqipërinë dhe shqiptarët“ 1879 sowie Sami Frashëri “ Shqipëria ç´ka qenë, ç´është e ç´do të 

bëhetë“,  

8. Leben und Werk von Ndre Mjeda 8.1. Mjedas Charakter 

Während seines ganzen Lebens zeigte Mjeda ausgeprägte Empathie gegenüber verwaisten 

Kindern,  Elend,  Ignoranz,  Armut  und  Exil.  Das  Thema  der  Waisenkinder  wird  einen 

besonderen Platz  in seine poetischen Werken haben, das zeigt sich, als er  in seiner  Jugend 

die Gedichte  “Jetimi”,  “Shtegtari”,  “ Uzdaja pa dobi”  schreibt. Auch  in anderen Gedichten 

widmete  er  den Waisenkindern  besondere  Passagen,  deren  dunkles  Schicksal  er  immer 

bedauerte.  Ndre  Mjeda  und  sein  Bruder  Lazar  verheimlichten  nicht  nur  ihre  ärmliche 

Herkunft  aus  dem  Gebirge,  sondern  unterstrichen  dies  manchmal  durch  denselben 

Widerstand. Sie waren stolz auf ihre Urahnen und pflegten fanatisch ihre Beziehung zu ihrer 

Familie und Verwandtschaft.103 Mjeda war eine komplexe Figur, einerseits der urspüngliche 

arme Bauer, der er  im Klassenhass gegen die Osmanische Unterdrückung und Ausbeutung 

durch die Feudalen zu sein scheint, voll der Liebe für das Volk, dem Vaterland, der Arbeit und 

dem menschlichen Leben, andererseits eine religiöse Überzeugung voller Widersprüche, die 

sich im  melancholischen Schrecken des ersten Teils der “Juvenilia” in der Verkündigung der 

Askese und der religiösen Moral in der Prosa niederschlägt. Dies ist natürlich sein spirituelles 

Drama  und  erklärt  den  angreifenden  Ton  sowie  die  kritische  soziale  Revolte  und  die 

103 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.23. 

Page 51: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

51  

melancholische Note des Flüsterns.104  

“Am Anfang wurde er  in den Himmel gepriesen von seinen Bewunderern, danach wurde er 

von  seinen  Kritikern  niedergeschmettert,  und  am  Ende wurde  er  von  seinem Grab  auf  die 

Oberfläche gebracht, mit Geduld, und erbaten ist er in seinen zugehörigen Platz gestellt von 

den Historikern, die nicht geblendet von seinen fanatischen Bewunderern, auch nicht von der 

Raserei der Kritiker, waren” (Quku, Mjeda 5, 2010).  

Sagte Fan Stylian Noli über Dom Ndre Mjeda, ein orthodox‐albanischer Bischof, der sich auch 

als Schriftsteller, Historiker und Politiker betätigte. 

8.2. Familiärer Hintergrund Zwei  Familien  spielten  eine  wichtige  Rolle  in  Ndre  Mjedas  Herkunft:  „Kryezezët“ 

väterlicherseits und „Thaçët“ mütterlicherseits.105 Mjedas Vater war Jak Zefi, der ungefähr im 

Jahr 1819 geboren worden war und am 27. November 1879 starb Er heiratete, als er bereits 

im hohen Alter war,  im Jahr 1865 Luke Thaçi. Seine Mutter, geboren am 21. Januar 1844 in 

Shkodër  als  Lucie  Domenika  Thai,  in  allen  kirchlichen  Dokumente  Luçie  Mjeda  Thaçi 

genannt.106 Sie hatten zwei Kinder, Ndrek Mjeda der am 20. November 1886 geboren war, 

und  Lazer Mjeda,  der  am  6. März  1869  geboren  war.  Ndre Mjeda  wurde  von  Dom  Zef 

Shestani in den Büchern der Kichre registriert und sagte Folgendes  

“21 November 1886. Andrea. Ich Vater Dom Zef Shestani taufe Andrea, geboren gestern von 

Jak Zefi und Lucia e Shtjefen Thacit, legitime Ehepartner” (Quku, Mjeda 9, 2013).  

Sie nannten ihn Ndre, Ndrekë, Andrea. Der Name wurde von dem Tag von Shnda Ndreu oder 

St. Ndre,  als Mjeda  geboren wurde,  übernommen. Mittlerweile wurde der  20. November 

1866  als Geburtsdatum  festgelegt.  Seine Mutter war  eine  arme  Frau,  aber  geschickt  und 

autoritär,  sie  spielte  eine  sehr  wichtige  Rolle  bei  der  patriotischen  und  pädagogischen 

Erziehung  beider  Söhne.  Ndre  Mjedas  kleiner  Bruder  wurde  liebevoll  “Zuku”  genannt. 

Nachdem  er  mit  Belobigungen  und  Preisen  das  Päpstliche  Seminar  von  Shkodra 

104 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S.547. 105 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.25. 106 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.27‐28. 

Page 52: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

52  

abgeschlossen hatte, wurde er im August 1891 zum Magistrat ordiniert und ging seinen Weg 

als Magistrat  in Dugagjin, wo er für seine Weisheit und sein Geschick ausgezeichnet wurde. 

Am Ende des Jahres 1924 ging er nach Bari, als er nach Albanien zurückkehrte, wurde mit der 

Aufgabe betraut, das Konkordard zwischen der albanischen Regierung und dem Vatikan zum 

Abschluss zu bringen.107 

8.3. Schulerfahrung Vier Jahre vor dem Tod seines Vaters, mit der Intervention von Vater Jak Junget, brach Ndre 

Mjeda in Richtung Frankreich auf, während Lazer Mjeda seine Ausbildung zum Magistrat an 

dem Päpstlichen Seminar begann. Ndre Mjeda machte seine ersten schulischen Erfahrungen 

in der Heimat. Bis er 11  Jahre alt war, nahm er am Unterricht  in einer Schule  im Dorf  teil, 

deren Ort noch nicht bestätigt ist. Es wird behauptet, dass es in Shirokë war, wo auch seine 

Cousins  lebten, Mutter  Theresas Verwandtschaft. Der  Poet hat während  seines  Lebens  in 

vier  Variationen  unterzeichnet,  Andrea  Italienisch,  Andreas  Lateinisch,  Ndre  in  der 

Umgebung  Shkodras  und Ndrek  innerhalb  der  Stadt  Schkodra.108 Während  der  Schuljahre 

1878‐1990  war Mjeda  Student  des  Päpstlichen  Seminars,  das  von  den  Jesuiten  geleitet 

wurde. Sehr schnell wurden ihm die Türen der Ausbildung geöffnet, auf deren Grundlage er 

ein  volles Mitglied  der Gesellschaft  der  Jesuiten werden würde.  Doch  noch  bevor  dieses 

Schuljahr richtig zu Ende war, fiel im März 1880 in Shkodër die Entscheidung, dass Mjeda in 

das Noviziat aufgenommen wurde. Ausgestattet mit den notwendigen Dokumenten, ging der 

junge Mjeda im März 1880 zum Studieren in die Jesuitischen Schulen außerhalb des Staates, 

doch immer noch innerhalb der Provinz Venetiens, wo auch die Jesuitengemeinde Albaniens 

beheimatet war. Seine Lehre im Noviziat begann am 27. März 1880 in der Burg von Protore, 

einem  kleiner Hafen  nördlich  der Dalmatischen  Küste. Dort wird  er nicht  lange  geblieben 

sein, weil  sehr  bald  sahen wir  ihn  in  Laval,  Frankreich.109 Am  27. März  1880  ließ  sich  die 

jesuititsche Gemeinschaft innerhalb der Berge Frankreichs nieder und lebte versteckt in der 

Burg „Chateau des Alleux“,  in der Nähe der Kleinstadt „Cosse  le Vivien“. Ndre Mjeda  lebte 

dort  für drei Monate, bis die Zeit kam, als alle  Jesuiten Frankreich verlassen mussten. Das 

107 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.31. 108 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.32. 109 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.34. 

Page 53: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

53  

Schiff, auf dem Mjeda war,  kam  in Valencia am Morgen des 13.  Juli 1880 an. Vom Hafen 

Valencias, Grao,  reisten Mjeda und seine Freunde   mit heimischen Kutschen weiter zu der 

neuen Residenz, dem Kloster Ara Christi.110 Der Grund dieser Odysee hatte seine Quelle  in 

den  Zwangsritualen  der  Jesuitischen  Seminare,  in  die  auch  der  albanische  Student  Ndre 

Mjeda eingebunden war. Im Herbst des Jahres 1883 kam Mjeda zusammen mit den anderen 

Studenten  an der Burg  „Portore  Kraljevica“,  in  der  kroatischen Küstenstadt  Kraljevica,  an. 

Während einer Zeitspanne von sechs Jahren änderte er seine Residenz fünf Mal, und  lernte 

jedes Mal  die Geschichte,  Sprache  und  die  Sitten  der  Einwohner  kennen. Während  er  in 

Kroatien war, übersetzte und passte drei romantische Poesien an, “Vllavrasi i Tosknis”, “Vaji i 

dallëndyshes”,  und  “Bija  e  verbot  ç´prej  teilt”.  Diese  Periode  fiel  mit  den  poetischen 

Anfängen Mjedas  zusammen.111  Im  Jahr  1886  wurde  Ndre Mjeda  zum  Professorenvater 

Schöffin  Senior  in  Chieri  geschickt,  damit  er  sein  drittes  philosophisches  Jahr  in  einem 

privaten Kurs absolvieren konnte. Während seiner Studien in Chieri begann Mjeda die Arbeit 

an  dem  neuen  albanischen  Alphabet mit  diakritischen  Zeichen.112 Mjeda  akzeptierte  die 

Orthographie der damaligen Autoren aus Shkodra nicht, weil  sie die Töne der albanischen 

Sprache nicht  richtig aussprachen, weil  sie Zeichen benutzten, die Denjenigen  leicht  in die 

Irre  führten,  der  nicht  gehört  hatte,  wie  die Worte  ausgesprochen  wurden.  Um  diesen 

hundertjährigen Fehler zu beheben, entwarf Ndre Mjeda ein Alphabet,  in welchem er dort 

diakritische  Zeichen  benutzte,  wo  es  keine  lateinischen  gab,  sondern  nur  albanische.  Im 

Herbst  des  Jahres  1887  kam Mjeda  in  das Vida  College  in  Cremona,  um die Aufgabe  des 

Musiklehrers  zu  übernehmen. Nach  Abschluss  des  pädagogischen  Praktikums  in  Cremona 

ging er nach Krakow, um dort den vierjährigen  theologischen Kurs an der Gregorianischen 

Universität Roms zu entwickeln. Die letzten zwei Jahre des theologischen Kurses absolvierte 

Mjeda  in  der  österreichischen  aristokratischen  Stadt  Groize,  eine  ehemalige  Illyrische 

Stadt.113 Während dieser Zeit entwarf er die Ode “Lissus” mit der  Inschrift “Liria dhe Epiri”, 

und  auch  die  Poesie  “Nie  shoqitqi  kthete  në  Shqypni”.  Nach  Abschluss  des  Kurses  der 

Theologie,  im Juni 1895, empfing er die Kommunion und wurde zum Vater der Gesellschaft 110 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.39. 111 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.43. 112 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.49. 113 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.76. 

Page 54: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

54  

der Jesuiten erklärt. Dieser wichtige biographische Moment  wurde von einer Lyrik begleitet, 

die von einem Kommilitonen namens Giacomo Spilutini entworfen worden war. Nach dieser 

Zeremonie wurde Vater Andrea Mjeda zum Philosophischen Professor in Kraljevic befördert, 

was  in Wahrheit eine Ablehnung seines Wunsches, nach Albanien zurückzukehren, um sein 

Volk zu führen, bedeutete. Mjeda sollte für drei weitere Schuljahre Philosophieprofessor  in 

der  Burg  Protore  bleiben.114  Nach  zeitgenössischen  Überlieferungen  ist  “I  tretuni” Mjeda 

selbst.  Dies  zeigt  sich  auch  im  autobiografischen  Charakter  des  Gedichts.  Mattius 

prophezeite folgendes über Mjeda  

“Es wird die Zeit kommen, wo sie für die Albaner predigen werden, und von euch werden wir 

viele Wahrheiten  akzeptieren,  so  dass  die  anderen  es  schwer  haben  zu  verstehen”  (Quku, 

Mjeda 9, 2013). 

8.4. Ndre Mjeda wird Professor für albanische Studien Mjeda  ließ  sich  in Dajç mit der Aufgabe als Kinderlehrer  im  Jahr 1904 nieder, als auch die 

ersten Kopien  seiner Fibel  in Shkodër erschienen.  Im Dezember 1904 widmete er  sich der 

Arbeit,  ein Gymnasium  zu  eröffnen, wobei  er  sich  das  Entwerfen  der  notwendigen  Texte 

selbst als Aufgabe auferlegte.115 Nachdem er  in Grash bis am 18. Februar 1906 gearbeitet 

hatte, ließ Mjeda sich in Kugel für eine dreimonatige Probezeit am 24. Februar 1906 nieder. 

Hieraus  schließen  wir,  dass Mjeda,  nachdem  er  seine  dreimonatige  Probezeit mit  Erfolg 

absolvierte hatte, sich auf seinen Wunsch letzten Endes in Kukël niederlies. Ndre Mjeda kam 

nach und lebte schließlich in Shkodër, nachdem er zwei Neuausgaben herausgebracht hatte, 

„Juvenilia“ und „Lissus“, und nachdem er zum Professor am „Xaverian College“ der Jesuiten 

ernannt wurde.116  Die  Schüler  und  Pädagogen waren  aufgeregt  und  äusserten  nsich wie 

folgt, als sie hörten, dass Mjeda an ihrer Universität unterrichten werde: 

“Welcher Ruhm wird dem College zuteil, dass wir einen Professor mit  solchem Wert haben 

werden. Wenn  ich  alle  Vorzüge  von  Dom  Andrea  aufzählen wurde, müsste  ich  sehr weit 

gehen. Um es kürzer zu halten rufe ich „Lang lebe!” (Quku, Mjeda 5, 2010).  

114 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.79. 115 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.126. 116 Quku, Mentor: Mjeda 5 Gjuhëtari. Tiranë, Gusht 2010. S.190. 

Page 55: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

55  

Er  sollte  sie  die  Albanische  Sprache  und  Literatur  lehren,  eine  Aufgabe,  die  er  für  drei 

Schuljahre  erfüllen  würde,  während  er mit  einer  jugendlichen  Energie  und  Leidenschaft 

dieser Aufgabe bis  zum Ende  seines  Lebens dienen würde.  Im Oktober 1931, als General‐

Vater der Jesuiten, unterzeichnete Ndre Mjeda mit zwei wissenschaftlichen Titeln, Doktor in 

Philosophie  und  Doktor  in  Theologie.117  Mjeda  wurde  von  den  Shkodranern  wie  folgt 

dargestellt, während der Zeit als er Lehrer in den „Xaverian College“ tätig war: 

“Ausgerüstet mit einem außergewöhnlichen Talent, kehrt er zurück als Europäischer Bürger. 

Alle  sprachen über diesen Shkodraner, der  in den Schlössern der  französischen Aristokratie 

gelebt  hatte,  der  ein  Leben  in  der  Normandie  verbracht  hatte,  der mit  den  größten  und 

modernsten transozeanischen Schiffen der Zeit gereist war, der durch den Atlantischen Ozean 

gereist war, er hat als Mönch  im ältesten Kloster  Spaniens gelebt, hat mit  seinen eigenen 

Augen  die  orientalische  Kultur  des  Südlichen  Spaniens  gesehen,  hat    in  den  berühmten 

Stilistischen Kathedralen Valencias gedient, hat in den Klöstern in Kroatien, Österreich, in den 

Bibliotheken Caros, den Museen und Universitäten gelebt, hat  im Norden  Italiens gelebt  in 

Cremona, bekannt  für die weltliche Musik. Hat das Leben eines Mönches geführt, hat aber 

auch Reisen und Ausflüge an die unbekanntesten Orte unternommen, hat Höhlen und seltene 

Orte erforscht, hat Badereisen nach Venedig gemacht. Dieser Mensch kehrte  in die Heimat 

zuück,  um  die  Albaner  Richtung  westliche  Zivilisation  zu  führen,  überzeugt,  dass  er  viele 

Hindernisse auf seiner Mission haben werde. Er kehrte optimistisch zurück, weil er sehr gut 

die  Geschichte  und  Kultur,  die  Traditionen  und  das  ökonomische  Potential  kannte,  das 

Shkodra  hatte,  eine  Metropol‐Stadt  des  westlichen  Balkans,  die  Wohnstadt  für  alle  in 

Albanien akkreditierten europäischen diplomatischen Vertretungen, das historische Zentrum 

der Zeit des albanischen katholischen Klerus, die Stadt,  in der blühender Handel, Kunst und 

Literatur blühten” (Quku, Mjeda 9, 2013).   

8.5. Kulturelle Literaturgesellschaft “Shën Jeronimi” Shën Jeronimi, mit seinem vollen Namen als Sophronius Eusebius Hieronymus bekannt, war 

ein  Gelehrter  und  Theologe  der  alten  Kirche  und  wird  in  verschiedenen  christlichen 

117 Quku, Mentor: Mjeda 5 Gjuhëtari. Tiranë, Gusht 2010. S.203. 

Page 56: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

56  

Konfessionen  als  Heiliger  und  als  Kirchenvater  verehrt.  Weil  dieser  Gelehrte  albanische 

Wurzeln hatte, entschied sich Mjeda mit seinem Bruder Lazer, diese Gesellschaft nach ihm zu 

benennen.  Das  Ziel  dieser  Gesellschaft  war  unter  anderem,  die Wurzel  der  Albanischen 

Sprache, ihre Schriften, und ihre Literatur und Kultur herauszufinden. Die Brüder wollten mit 

Hilfe dieser Gesellschaft die Albanische Sprache und Schriften verbreiten, sie arbeiteten  in 

Richtung  einheitlicher  Sprache.  Im  Jahr  1929  wurden  in  Shkodër  zur  selben  Zeit  zwei 

Kulturgesellschaften  gegründet,  die  Gesellschaft  L.E.K.A.  und  die  Literarische  Gesellschaft 

“Shën Jeronimi”. Beide spielten eine sichtbare Rolle  im Stadtleben der Shkodraner. Das Ziel 

der  Gesellschaft  Leka  war,  dem  Volk  Bildung  und  Kultur  zu  vermitteln.  Leka  wurde  am 

9.12.1928  gegründet, begann  jedoch  erst  im April  1929 mit  ihren Aktivitäten,  als  sie  eine 

gewisse Anzahl des Magazins  „Leka“ vorzuweisen hatten. Ab dem  Jahr 1930 gab  sie diese 

Zeitung  regelmäßig  gedruckt  heraus,  erfolgreich  bis  zum  Jahr  1944,  als  sie  vom 

Kommunistischen  Staat  geschlossen wurde.  Im  Jahr  1929,  gründete Ndre Mjeda mit Hilfe 

seines  Bruders  Lazer  in  Shkodër  eine  neue  Literatur‐Gesellschaft,  die  er  Literarische 

Gesellschaft “Shën  Jeronimi”  taufte, die die Arbeit beim KLSH weiterführen sollte.118  In der 

Biographie von Lazer Mjeda liest sich diese Aufzeichnung: 

“Im  Jahr  1929 wird  eine  Literarische Gesellschaft  gegründet,  die  den Namen  des  heiligen 

großen  kirchlichen  Gelehrten  Ilir,  „Jeronim  Sh´Ishemija“  trägt,    der  einige  Bücher 

veröffentlicht  hat,  die  einen  ebenso  großen  literarischen  Wert  hat  wie  das  Leben  der 

Jungfrau,  veröffentlicht  von Bogdan. Diese Gesellschaft hat  sich das  Ziel gesetzt, die alten 

Schriftsteller bekannt zu machen” (Quku, Mjeda 5, 2010). 

8.6. Mjeda und die Jesuiten Als Mjeda  die  Jesuitische  Gesellschaft  verließ,  gab  es  viele  Behauptungen,  Gerüchte  und 

Unwahrheiten,  Viele  behaupteten,  dass  die  Jesuiten  ihn  rausgeworfen  hätten,  das  aber 

entspricht  nicht  der  Wahrheit.  Diese  Falschaussagen  brachten  die  Forscher  in  einige 

Schwierigkeiten  und  es  dauerte,  bis  sie  die  Wahrheit  herausgefunden  hatten.  Die 

Dokumente  und  Tatsachen  beweisen,  dass  es  eine  gütliche  Trennung  gewesen war,  ohne 

118 Quku, Mentor: Mjeda 5 Gjuhëtari. Tiranë, Gusht 2010. S.116‐117. 

Page 57: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

57  

Spannungen  zwischen  Mjeda  und  den  Jesuiten  der  Prince  Venetiens.119  Schließlich 

vereinbarte Mjeda mit dem Vater Provinzial der Provence Venetiens, dass mit er dem Ende 

des Schuljahres 1897‐1898  frei sein werde, um nach Shkodër zurückzukehren. Nachdem er 

dieses Vorhaben  realisiert hatte, verlangte er, die Rückkehr nach Albanien zu sichern, dies 

war nicht sehr leicht zur der damaligen Zeit. Er musste ein halbes Jahr in Italien bleiben, um 

die  notwendigen  Dokumente  zusammenzubringen,  damit  er  die  Heilige  Messe  und  die 

Erlaubnis  für  die Mission  hatte.  In Milano  lebte Mjeda  für  rund  sechs Monate.  Am  11. 

Dezember  1898  bekam  er  die Antwort,  dass  er  die  Erlaubnis  für  die Messe  hatte. Mjeda 

kehrte nach Shkodër im Frühling des Jahres 1899 zurück.120 

8.7. Mjedas Werke und die geschriebenen Schulbücher Im Jahr 1826 erfüllte Mjeda die Nachfrage der Albanischen Schulen für die Neuausgabe des 

Gesangbuches dritter Teil. Zu dieser Zeit machte die Albanische Schule eine Festigung durch 

und als solches hatte sie eine Nachfrage nach solchen Schultexten, vorbereitet von fähigen 

Gelehrten. Mjeda machte sich an die Bearbeitung und an die vierte Ausgabe des Buch der 

Gesänge,  dritter  Teil.121  Er  bekam  die  Erlaubnis  von  Vater  Andrea  Logoreci  zur  

Veröffentlichung des Werks “T´pergiamit e Zojs s´Bekume”  ab dem 7. November 1886, doch 

das Werk wurde in Rom nur im Juli des Jahres 1892 veröffentlicht. Ausser diesem Werk hatte 

Mjeda auch drei weitere Werke druckbereit, ”Lumnit e zojës së Bequeme”, “Jeta e Shën Gjon 

Berhmans” und “Jeta e Sh`Luigj Gonxaga”, innerhalb des Zeitraums von 1880 bis 1886.122 Die 

Poesie “Vorri i Skanderbeut”, veröffentlichte er erst im Jahr 1917, während er“T`vorruemit e 

Sir John Moore” er in seinem ersten Druck 1888 bei “Shahiri Elierz” einbrachte. Im Mai 1888 

veröffentlichte  er  in  der  Druckerei  “Zoja  e  Papërlyeme”  Shkodër  sein  erstes  Werk  mit 

Poesien, “Shahiri Elierz”. Dieses Werk wurde ein Zusatz im Buch von Vater Jungs “Kulshedra e 

shpirtit zblue t´rive”. Innerhalb dieser Broschüre band Mjeda zwei seiner originellen Poesien 

ein,  “Vaji  i  bylbylit”  und  die  Poesie  “Jetimi”,  drei  angepasste  Poesien,  “Vllavrasi”,  “Bija  e 

verbt  ç´prej  t´lemi”,  “T´vorruemit  e  Sir  John Moore”,  als  auch  die  Volks  Poesie  “Kanga  e 

119 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.90. 120 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.96. 121 Quku, Mentor: Mjeda 5 Gjuhëtari. Tiranë, Gusht 2010. S.45‐48. 122 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.51‐52. 

Page 58: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

58  

Mahmud  Pashës”.123  Mit  “Poezitë  e  Cremonës”  trat  er  ein  in  die  Welt  der  berühmten 

Albaner. Dies sind Poesien, die er während der vier Jahre entwarf, als er der Aufgabe eines 

Musikprofessors  in  Cremona  nachging.  Aus  diesem  Bündel mit  Poesien  kennen wir  acht, 

“Malli për atdhe”, die Ballade  “Shtegtari”,  “Uzdaja pa dobi”, die Ode  “Meyerling”,  “Mikut 

t´em Pal Moretit“, die Poesien  “Po  shkon me bujtë  te  Zoja”,  “Mikut Pal Moretít  kur  kthei 

taljan kangen teme Vorri  i skanderbeut” “Vorri  i Skanderbeut“.124 Während der Zeit bei der 

Gesellschaft “Shën  Jeronimi” veröffentlichte Mjeda drei Werke “Lumnit Zojës së bekueme”, 

eine  Übersetzung  von  Sh´Alfons  M.  Deliguori,  “Jeta  e  së  Lumnes  Virgjin  Mri”,  eine 

Transkription vom Pjetër Bogdanis Werk “Cuneus Prophetarum” und “Devocjoni  i Zemrës së 

Jezu Krishtit”, eine Übersetzung von Vater Gjin Croiset S.J.125 Seit 1887, beim “Vaji i bylbylit”, 

finden wir Mjeda mit den Hauptmerkmalen seiner Poetischen Schöpfung, der verletzte und 

sanfte  Romantiker,  übermannt  von  patriotischen  Ideen,  die  er  alle  sein  Leben  lang 

verteidigen wird. Dieses Gedicht,  geschrieben    im  jugendlichen Alter, hat  eine  bestimmte 

melancholische Note, das ihm überhaupt nicht schadet. Das Werk “Liria” setzt Mjeda in den 

Reihe  der  erfolgreichsten  Autoren  der  Albanischen  Literatur  seiner  Zeit.126  Bei  den 

poetischen Veröffentlichungen Mjedas für Kinder unterscheiden wir eine Reihe von Motiven, 

in denen verschiedene Seiten der Erziehung behandelt werden. Seine Werke für die Kleinen 

bewahren  immer seinen humanistischen Wert und bleiben ein Model. Die Natur dient dem 

Autor, um die Kleinen zur Liebe für die Arbeit zu erziehen. Mjeda benutzt in seine Poesien für 

Kinder die deduktive Lyrik oder deren Verwirklichung, die Fabel und die Rätsel. Er verwendet 

mündliche Poesie und hat eine klare, fließende und reiche Sprache, hier und da verwendet 

er ein seltenes Wort.127 Mjeda reichte sein Alphabet fünf Mal zur Diskussion ein,  im Januar 

1888  vor  den  Jesuitischen  Leitern,  im  Juni  1899  bei  der  Versammlung  der  Gesellschaft 

“Bashkimi”  in  Shkodër,  am  3. Mai  1902  bei  der  Konferenz  der  Albanischen  Leitenden  in 

Shkodër, am 5. September 1902,  am XIII Kongress der Orientalisten im Hamburg, sowie am 

123 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.59. 124 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.64. 125 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.180. 126 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S.536. 127 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S.545. 

Page 59: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

59  

22. September 1902 dem Berater des Hofes der Dualistischen Monarchie Dr. Fuchs.128 

8.8. Mjedas Literaturentwicklung und sein Einfluss auf die albanische Kultur 

Mjeda war  ein  patriotischer  Dichter mit  einer  bedeutenden  demokratischen  Tendenz,  er 

beschrieb  die  nationale  Bewegung  aus  der  Sicht  der  armen  Bauernschaft,  zu  der  er 

ursprünglich gehörte. Aus diesen Positionen reflektierte er auch das Elend der Menschen. In 

vielen  Teilen  seiner  Arbeit,  die  sich  mit  sozialen  Motiven  beschäftigen,  finden  wir 

Unzufriedenheit mit der Realität der Zeit, dem Schmerz über das Schicksal der Menschen. 

Zusammen mit Cajupin  leistete er einen wichtigen Beitrag zum Übergang unserer Literatur 

von der Romantik zum Realismus. Ausgehend davon und von Mjedas Biographie und seinen 

Werken  können wir  daraus  schließen,  dass Mjedas  Literaturentwicklung  in  zwei  Epochen 

unterteilt werden kann,  in der ersten,  in welcher er als  romantische Natur schreibt und  in 

der zweiten,  in der er meist als realistische Natur schreibt. Wir wissen, dass er ein  lyrischer 

Poet war, ein Lyriker mit einem Reichtum an epischen Momenten, er zeichnete sich sowohl 

durch das Gefühl für die Massen aus, als auch für seine beschreibende Kraft. Der Dichter war 

auch  noch Meister  der  Verse  und  Strophen.  In  seinen  Gedichten  finden  wir  eine  große 

Anzahl von besonderen und einzigartigen   Versen und Strophen. Mjeda charakterisiert sich 

durch die psychologische Tiefe in der Zeichnung der Charaktere, „Lokja“ und „Zoga“ gehören 

zu  den  vollendeten  Charakteren  unserer  Poesie.  In  seiner  Kunst  verschmelzen  die 

inspirierenden Momente mit der hartnäckigen Arbeit, die richtigen Worte zu finden, um dem 

Wort das Besondere etwas  zu geben,  sie  zu einem Meisterwerk  zu machen. Hier ein paar 

gute  Beispiele  von Mjedas Werken,  „Vaji  i  bylbylit“  1886,  „Vorri  i  Skanderbegut“,  „Gjuha 

shqype“, "Scodra" und "Lissus",“Vërejtje mbi artikuj e premna pronës të gjuhës shqipe“, und 

sehr viele andere. 

8.9. Mjeda, die Nationale Albanische Renaissance und sein Tod Wir setzen Mjeda gleich mit der großen Trennung der Albanischen Literatur der Renaissance, 

denn mit seiner Thematik gehören seine Werke in diese zeitliche Epoche. Mjeda ist einer der 

128 Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.121‐122. 

Page 60: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

60  

Autoren,  die  zwei  Epochen  miterlebt  haben,  die  der  Renaissance  und  die  der 

Unabhängigkeit. Mjeda zeigte sich geschickt  in der Schule und so schickten die Jesuiten  ihn 

zu höheren  religiösen Studien  in Spanien, Polen, Kroatien und  Italien. Dieser Wechsel von 

Orten während  der  Studien  brachte Mjeda  einer  sehr  großen Anzahl  von  klassischen  und 

modernen  Sprachen  und  Kulturen  nahe.  Nachdem  er  den  Doktortitel  bekommen  hatte, 

unterrichtete  er  in  einer  religiösen Hochschule  in  Italien.129  “Vaji  i  bylbylit” wird  von  der 

Liebe und Sehnsucht für die Heimat und dem Wunsch, sie frei zu sehen, beeinflusst.130  

“Ndre Mjeda war ein außergewöhnliches Talent, ausgestattet mit einem seltenen Verstand. 

Ein  Poet  mit  einer  hohen  Empfindlichkeit,  gepaart  mit  einer  besonderen  poetischen 

Inspiration, sowie für die reiche spirituelle Welt, er eröffnete eine neue Seite der Lyrik  in der 

albanischen  Literatur.  Das  war  Grund  genug  dafür,  dass  er  noch  im  jungen  Alter  einen 

Ehrenplatz im Nationalen Albanischen Pantheon bekam” (Quku, Mjeda 9, 2013).  

Mjeda  starb 1937  in Shkodër um 3 Uhr 30 nachts, das wurde vom Ortsdoktor Gjon Saraçi 

bestätigt. Die Albanische Zeitung schrieb am 8.8.1937 vomden Tod des Autors.  

9. Literarische Analyse und Darstellung des Themas  Sehnsucht im Mjedas  Gedicht „I tretuni“ 

9.1. Einführung Ndre  Mjedas  literarisches  Werk,  so  wie  es  von  den  Forschern,  aber  auch  von  den 

Literarischen  Kritikern  nachgewiesen worden  ist,  kann man    in  zwei  Zeitfenster  trennen, 

nämlich  in  das  Literarische  Schaffen  der  Jugend  und  in  das  Literarische  Schaffen  der 

Bejahrtheit.  Eines  der Hauptprobleme,  das  die  Kritik  und  die  Forscher  darstellen,  ist    die 

Periode oder der Platz, den Ndre Mjeda in der Literatur einnimmt, also welcher Literatur und 

Periode Mjeda angehört, da sein Schreibstil zusammen mit den Motiven seiner Werke eine 

zeitliche  Verzögerung  der  Veröffentlichung  aufweist.  Aber  die  beste  und  die  präziseste 

Lösung wäre, wenn auch die Albanische Literatur diese Trennung oder zeitliche Abgrenzung 

hätte.  Aber  Ndre Mjedas Werke  werden  in  diesem  Zusammenhang  immer  ein  Problem 

129 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S.526. 130 Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S.527. 

Page 61: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

61  

darstellen,  wenn  es  um  “Periodisierung”  geht,  weil  einige  von  ihnen  zeitlich  sehr  weit 

auseinander liegen. 

Das  Gedicht  ist  eine  Hymne  an  das  Vaterland  mit  seinen  Schönheiten,  der  Natur,  der 

Sprache,  den  Menschen,  eine  Hymne,  entstanden  aus  der  brennenden  Sehnsucht  des 

Inhaftierten,  der  fern  von  der  Heimat  leidet.  Der  Schmerz  des  Inhaftierten wird  uns mit 

einem hyperbolischen Gleichnis von Anfang an dargestellt. 

9.2. Hintergrundgeschichte Mjedas literarisches Werk findet zu jener Zeit statt,  in der die Renaisance in der Phase ihres 

Aufstiegs war. Mit  “Lidhja  e  Prizrenit”,  der  Veröffentlichung  von  “Dritë  e  dituri”,  fing  die 

Veröffentlichung  der  Bücher  auf  Albanisch  an,  die  auch  Mjeda  mit  der  Patriotischen 

Bewegung verbanden. Im Gedicht werden die Gefühle des Dichters widergegeben, der schon 

im jungem Alter seine Seele versklavt fühlte, das heißt, sein Wille war mit dem Patriotismus 

und der Vaterlandsliebe verbunden. 

Im  Gedicht  “I  tretuni”  haben  wir  im  Zentrum  einen  bestimmten  Charakter,  in  einer 

bestimmten Zeit, das  ist der politisch  Inhaftierte Albaner,  im Gedicht mit “të syrqynosurin” 

bezeichnet. Der Dichter sagt uns nicht, wer ihn inhaftiert hat, oder wo er leidet. Es ist für den 

Leser  nicht  schwer  herauszufinden,  dass  es  sich  um  das  Osmanische  Reich  handelt,  im 

Gedicht als “shpellë” als “fundi i terissë”, und dass dieser Ort Klein Azien ist. Das fand zur Zeit 

der Osmanischen Herrschaft statt, als sie die Albanischen Patrioten unterdrückten, während 

diese versuchten, das Volk zu befreien und die Mutterschprache zu verbreiten. 

9.3. Entstehungsgeschichte des Gedichts “Juvenilia” als eines der ersten Werke Ndre Mjedas, und als eines der größten Meisterwerke 

des Dichters, setzt den Dichter auf die Stufe der größten Autoren.  Jedoch hat es nicht die 

gleiche künstlerische Qualität wie die anderen Werke  “Lisus”,  “Skodra” und  “Liria”. Es hat 

einige  positive  Elemente,  die  den  literarischen  Kontext  schmücken,  aber  es  fehlt  am 

jugendlichen Elan, mit dem sich das Gefühl der Offenheit verflechtet, mit einer Melancholie, 

die aus der Sehnsucht nach der Heimat kommt, nähmlich aus  jener Sehnsucht, mit der der 

Page 62: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

62  

Dichter sie selbst poetisch in die Verse einfließen lässt.131 

Das Werk  “Juvenilia”  ist  selbst  die  Seele  des  Dichters,  ein Werk,  in  dem Ndre Mjeda  als 

Dichter  in  die Welt  der Gefühle  und  der Gedanken  an  das Vaterland  eintaucht,  also  eine 

Weihe  seiner  ganzen  literarischen  Schaffenheit,  um  sein  Volk  zu  erheben  und  voran  zu 

bringen.132  In  dem  Gedicht  “Vaji  i  bylbylit”  gibt  uns  der  Dichter  mit  literarischem  und 

kritischem Blick eine Reflexion der Albanischen Realität der damaligen  Zeit,  in welche der 

Dichter auch sein eigenes Selbst hineinbringt, also bei den inhaftierten Albanern.133 Da er ein 

großer Patriot war, der  sich auch mit dem Rest der armen Bevölkerung verbunden  fühlte, 

vermied er die Masse nie, indem er sein Schicksal in die geistige Welt aller Schichten stellte. 

9.4. Hinleitung, Aufbau, Inhalt und Intention In  der  Mehrheit  von  Mjedas  Gedichten  ist  es  so,  als  würde  dort  eine  Welt  der  tiefen 

Melancholie  in Begleitung einer  furchteinflössenden Musik der Einsamkeit herschen.134   Es 

scheint in jedem dieser Gedichte, als ob uns der Dichter erklären wollte, dass er sich Trost im 

Leben und in der Religion suchen will, auf der anderen Seite tröstet er sich mit der Hoffnung, 

dass  sich  der  Zustand  seines  Vaterlandes  zum  Besseren  ändern  würde,  durch  die 

Beschreibung der Dinge in eine hoffnunggebende Realität, aber ohne diese Veränderung im 

Detail auszuführen.  

Das Gedicht “I tretuni”  ist eine Verflechtung der stilistischen Werte des Dichters und seiner 

eigenen persönlichen Entwicklung als Dichter, in welchem er den Wunsch nach einer großen 

Reife der künstlerischen Idee zur Schau stellt, wo  im  jeden Vers der Eindruck erweckt wird, 

als  würde  uns  ein  stolzer  Schmerz  begegnen.  Ndre  Mjedas  literarisches  Werk  im 

Allgemeinen, aber besonders das Gedicht “I tretuni”, das in sich selbst eine Trennung hat, in 

fünf seelische Welten, verflochten in Melancholie und Emotionen, so als ob der Dichter sich 

durch  ein  fiktiven  Charakter  selbst  dort  einbettet  ‐  dieses  poetische  Subjekt  und  das 

131 Enti i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. Ndre Mjeda, Vepra. Tiranë 1981. S. 33. 132 Enti i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. Ndre Mjeda, Vepra. Tiranë 1981. S. 34. 133 Mjeda, Ndre. Juvenilia dhe vjersha të tjera. “Dituria” 1999. S. 7. 134 Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 16. 

Page 63: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

63  

Vaterland in lyrischen Formen, das bedeutet das Schicksal eines Patrioten. 

Bei  “I  tretuni”  zeigt  sich  die  Sehnsucht  des  Dichters  nach  dem  Vaterland.  “I  tretuni” 

symbolisiert  den  Emigranten,  der  von  der  Sehnsucht  nach  dem  Vaterland  gequält  wird. 

Dieses Gedicht besteht aus Fünf Liedern, im Ersten Lied wird “I tretuni” im Exil dargestellt, im 

Zweiten Lied der Ort, wo er inhaftiert ist, im Dritten Lied seine Gedanken, im Vierten Lied das 

imaginäre Gespräch mit dem Storch, und  im Fünften Lied das Gespräch  im Traum mit der 

Mutter,  in welchem die Zurechtweisung der Mutter besonders unterstrichen wird, damit er 

ins Vaterland zurückkehrt. Das  Indiz, das darauf hindeutet, dass “I  tretuni” das Werk eines 

sehr  jungen    Dichters  sein  könnte,  ist  dieTatsache,  dass  es  gleich  nach  “Vaji  i  Bylbylit” 

erscheint. Diesen Gedanken unterstützt auch die Plazierung, die Mjeda  im Werk “Juvenilia” 

vornimmt,  zwischen den Ersten Gedicht und “Andra e  Jetës”. Die Vielfalt  ist genauso groß 

wie die prosaische Sicherheit wie bei “Vaji i Bylbylit”. 

9.5. “I tretuni” Das erste Lied Es  ist ein seelischer Krieg,  in welchem Mjeda als ein Geistlicher auf der einen Seite und die 

spirituelle Rebelion des Dichters, der all die Dinge, die auf dieser Welt passieren, beschreibt 

und darstellt, auf der anderen. Der  religiöse Geist des absoluten Gehorsams kann sich mit 

der spirituellen Rebelion nicht einig werden, das ist Mjedas Dilema. Die poetischen Parallelen 

der geistigen Welt werden im Gedicht “I tretuni” sehr gut beschrieben, dort wo die Trennung 

des Gedichts auf einer melankolischen Linie von fünf Liedern stattfindet, während beim “Vaji 

i bylbylit”135 Mjeda nicht ins Detail geht. 

Bei  “I  tretuni” haben wir einen  speziellen Charakter,  es  ist der Charakter des  Inhaftierten 

oder der des politischen Gefangenen. Obwohl Mjeda auf die eine oder andere Art versteckt, 

wer  dieser  Inhaftierte  ist  oder  wer  ihn  inhaftiert  hat,  wissen  wir  durch  Kenntnis  der 

damaligen Zeit und Situation, dass es um die Zeit der Türkischen Eroberung geht. Das heißt, 

es  ist die Zeit, als die Albaner  in massiver Anzahl aus Albanien  flohen, die versklavte Seele 

war auf ihrem Höhepunkt, als der Dichter dies mit einem bestimmten Gefühl in diesen Zeilen 

betonte: 

135 Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 27. 

Page 64: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

64  

“Po kjo gjamw qi ban natyra, 

Kjo duhi qi s ka pushim, 

E kwsaj zemrws a pasqyra, 

A pasqyra e vajit tim”. 

“Posi´j ujk qi natwn turet  

E mbas deleve luron, 

Kwrkon mal e kwrkon shkurret 

Deri sa ndo´j vathw r mon;”.136 

9.6. “I tretuni” Das zweite Lied “I tretuni” ist ein Gedicht für die Sehnsucht nach dem Vaterland mit einer Verflechtung eines 

jugendlichen Traums, mit Figuren, mit romantischen Mitteln für die Beschreibung der Natur, 

in welcher der Sturm  im ersten Teil eine symbolische Bedeutung hat, ebenso wie die  raue 

und felsige Küste, wo unser Dichter stand. Der Storch symbolisiert die Bindung des Dichters 

mit seinem Vaterland, ebenso verdeutlicht uns die Figur der Mutter, was der Dichter wirklich 

will. 

Der Held in Mjedas Werk ist ein armer Bauer, so als würde er  zur Schau stellen und betonen 

wollen,  dass  die  Auswahl  eines  solchen  Charakters  bei  Mjeda  einen  besonderen  Grund 

haben müsse. Er möchte, dass die Welt des Dichters  sich durch diese Schicht äussert, das 

zeigt  eine  Einbindung  des  Dichters  selbst,  durch  sein  ganzes  literarisches Werk  hindurch 

sehen wir, dass er sich Charaktere aus genau dieses Schicht des Volkes aussucht. “I tretuni“ 

ist  das Gedicht  für  die  Sehnsucht  nach  dem Vaterland,  in welchem Mjeda diesem Gefühl 

einen besonderen Platz und ein besonderes Gewicht verleiht. Dieses Dilemma  in zeigt uns 

der Dichter  in  seinem Werk, der  selbst  verbunden  ist mit  seinem Vaterland. Durch dieses 

Gedicht  ist  es,  als ob  er  sich  selbst oder  seine  spirituelle Welt  findet, um  sich  von  einem 

großen Albtraum zu befreien, der schon seit seiner Kindheit den Dichter vor einer literarische 

Mission  stellt  ‐  zu  schreiben oder  stillschweigend  zu  leben. Eine warme  Sehnsucht  für die 

Inspiration, Wärme  und Offenheit,  um  uns daran  zu  erinnern,  an  die  Sehnsucht  in Naims 

136 Mjeda, Ndre. Juvenilia dhe vjersha të tjera. “Dituria” 1999. S. 24. 

Page 65: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

65  

Werk  “Bagëti e Bujqësi”. Es  ist diese besondere Art von Sehnsucht, die wir am Besten  im 

ersten Teil des oben gennanten Werkes sehen.137 Naim Frashëri, geboren am 25. Mai 1846 in 

Frashër, gestorben am 20. Oktober 1900  in Kizil Toprak, war ein albanischer Schriftsteller. 

Für die albanische Nationalliteratur ist er der bedeutendste Autor des 19. Jahrhunderts und 

der  Nationalbewegung  der  Renaissance.  Es  war  die  Sehnsucht  für  das  Vaterland,  ein 

Vaterland, das unter einer türkischen Herrschaft litt, ein klarer Ausdruck des Patriotismus. 

Ndre Mjeda wollte  durch  das  Gedicht  zum  Ausdruck  bringen, was  er  in  seinem  Inneren 

fühlte, also in seiner Seele, dass die Albaner, egal wo sie waren, aber auch in der Wüste, vom 

Osmanischen Reich vertrieben, Sehnsucht hatten und nie ihr Vaterland vergaßen. 

“Kenka thanw m´u lwshue mizori 

Mbi krye temin pa nji faj; 

Kenka thanw me pshtue fajtori 

E me hupw kush s a si aj”. 

“E me lanw njat vend qi dritwn 

E kwtij shekullit m´perftoi, 

M´u largue prej asish qi m´rritwn, 

Qi kurr zemra si harroi”.138 

Seine emotionale Welt und sein erschwerter seelischer Zustand sind am Besten  im zweiten 

Teil zu sehen, wo sich nichts mehr wie Heimatgefühl anfühlt. 

“Ky diell qi këtu shifet 

S a dielli i Shqipnis: 

Kjo dritë që këtu njifet, 

A fundi i teresis, 

Nuk flet jo, Shqiptari 

Si ndihet këtu pari”.139 

137 Enti i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. Ndre Mjeda, Vepra. Tiranë 1981.  S. 36. 138 Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 52. 

Page 66: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

66  

In diesen Versen sehen wir deutlich, dass der Dichter eine schwere psychologische Last trug, 

aber ebenso eine emotionale, weil nicht einmal die Sonne ihn beeindruckte. Es scheint, dass 

nicht einmal die Sonne, die  ihn an diesem Ort wärmte, nicht dieselbe Wärme hatte wie die 

im Vaterland. Im fremden Land, einem Ort der Gefangenschaft und des Leidens, führte sich 

der Inhaftierte immer sein geliebtes Albanien vor Augen. Seine Heimat ist ein armer bergiger 

Ort  oder  eine  Felslandschaft,  sehr  ähnlich  dem, was Mjeda  im  Gedischt  “Andra  e  Jetës” 

beschreiben wird, Gebirge wo das Vieh grast und gedeiht, auf dass irgendwann ein Boot  bis 

zur der Wüstenlandschaft gesegelt komme, dorthin wo der Inhaftierte zu Zeit ist.  

9.7. “I tretuni” Das dritte Lied Wenn man  in Mjedas Werke einsteigt, sieht man, dass  jedes Lied eine reale Spiegelung der 

Kunst des Dichters darstellt, in welchem wir seine Größe des Dichters erkennen, weil er nicht 

nur  künstlich  und  oberflächlich  das  nationale  und  soziale  Gefühl  abhandelt.  In  diesem 

Zusammenhang  bemerken wir  diese  Emotionen  bei  dem  einen  oder  anderem Werk.  Das 

zeigt  uns,  dass Mjedas Werk  sich  auf  ein  schmales  Gefühl  der Melancholie  stützt,  unter 

Berücksichtigung  des  Alters  und  des  Seelenstandes,  in welchem  sich  der  Dichter  befand.  

Trotzdem  ist  ihr  Ende  weitgehend  optimistisch,  dort  wo  sich  das  Gesetz  der  Physik 

widerspiegelt  in den Erlebnissen des Lebens,140 so etwa die Hoffnung, dass Albanien sich  in 

der Zukunft einbindet und sich mit den Ideen und Wünschen des Dichters verband. 

Diese Liebe zu den Eltern, Schwestern, der Gesellschaft und dem Vaterland entwickelt sich 

durch eine moralodidaktische Steigerung, das, was man auf der einen Seite  fühlt und dass 

sich  auf  der  anderen  Seite  das  Leben  ohne  einen  Hauch  von  Gewalt  selbst  äussert.  Die 

Probleme in der Literatur verlangen nach mehr Seriösität, denn wenn der Dichter sich nicht 

an die prinzipiellen Regeln hält, wäre es vernünftiger, sich nicht zu äußern. Aber wenn wir 

nicht über das sprechen, was wir wissen, kann es passieren, dass mit der Zeit der Staub der 

Vergesslichkeit all das, was gesagt werden muss, überdeckt. Aber Mjeda blieb der politischen 

Sache sein ganzes Leben lang treu, auch in seinen Werken. 

139 Mjeda, Ndre. Juvenilia dhe vjersha të tjera. “Dituria” 1999. S. 27. 140 Enti i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. Ndre Mjeda, Vepra. Tiranë 1981. S. 38. 

Page 67: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

67  

“Po këndon nji djalë te bregu 

Permallshëm si tui kja; 

As muzgu i natës as zhegu 

S´munden andej me e da, 

Si váj gjithkah i shkote 

Zani neper shkaij”. 

“Pshtetun mbi bëryl, kah dedi, 

Ku s´shihet gjá, me sy 

T´perlotshem kqyr´, e n´vedi 

Duket se do me ndry 

Nji send qi mbrend i vëlote 

Si grëths o si gjarprij”.141 

In  seinem Werk  ist  fast die  gesamte nationale Grundlage  verschmolzen. Obwohl  es  keine 

Handlungseinheit und Kontinuität gibt, bietet uns Mjedas Werk eine vollständige und breite 

Tabelle  der  albanischen  Realität  auch  während  der  Osmanischen  Herrschaft.  In  breiten 

Streifen bedeckt sie die Geschichte der ersten Taten,  mit vielen Pausen, die eine Bindung zur 

Gesamtheit haben. Mjeda war einer dieser Autoren, die wenig geschrieben haben, es wurde 

wenig von ihm gedruckt, bis das nicht mehr in seiner Hand lag. 

“I tretuni” bleibt  im poetischen und patriotischem Hinblick eines der größten Gedichte, das 

dem Leben des Dichters eine emotionale, aber auch ebenso patriotische Färbung gibt. Durch 

dieses Werk bringt Mjeda sich selbst in eine seelische Welt ein, von der er sich nicht trennen 

will. Auch wenn er  sich  fern der Heimatund physisch  von  ihr  getrennt weiss,  fühlt er  sich 

seelisch mit  ihr  verbunden,  dieses  Gefühl wird  von  Tag  zu  Tag  stärker. Weil  der  Dichter 

diesen Teil des Vaterlandes innerhalb seiner seelischen Welt näherbringen möchte, wählt er 

den Monolog mit dem Storch als Kommunikationsmittel  zwischen dem Vaterland und  sich 

selbst. Auf der  einen  Seite  steht das  immer  stärker werdende emotionale Gefühl und die 

physische  Entfernung  –  das  sind  die  Emotionen  in Mjedas Werk. Mithilfe dieses Gedichts 141 Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 57. 

Page 68: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

68  

schafft er es,   dem nächtlichen Albtraum und dem Alltag  zu entkommen, mit emotionaler 

Färbung geäussert, so als ob er sich selbst  Optimismus geben würde. Das bringt ihn zu einer 

patriotischen aber genau so literarischen Mission. Auch wenn er emotional geladen in einer 

Welt ist, in die er nicht gehört und eine gebrochene Seele hat, fern dem Vaterland, ist es so, 

als ob er sie nicht aufgeben will, die Hoffnung, dass das Vaterland frei sein wird. Dies bringt 

ihn in eine optimistische Mission zwischen den Gefühlen und der Hoffnung. Das Gedicht, das 

eine Trennung  in  fünf Lieder hat, diese aber so majestätisch verbunden sind, wo  jeder Teil 

oder Vers ein eigenes Thema behandelt, spiegelt Mjedas Fähigkeiten wider.  Im dritten Teil 

des Gedichts findet sich der Dichter  isoliert, und als Kommunikation sieht er nichts anderes 

als eine Welt voll Angst. Als wäre das Gedicht sein einziger Trost, befreit es  ihn auf einmal 

von diesem Albtraum, außerdem gibt es seinem  Innersten Kraft, sich selbst zu  trösten und 

sich  in Richtung  reale Welt  zu bewegen. Durch dieses Gedicht hat der Dichter die einzige 

Kraft und Möglichkeit gefunden, seine seelische Welt auszudrücken, aber auch sein Gefühl 

vom Albtraum des Inhaftierten zu befreien.  

9.8. “I tretuni” Das vierte Lied Im  vierten  Teil  des Gedichts will  sich  der Dichter  durch  das  Symbol  des  Storchs mit  dem 

Vaterland  in  Verbindung  setzen.  Es  scheint  ihm,  dass  all  das,  was  er  sieht,  eine  direkte 

Verbindung mit sein Vaterland haben könnte. Da er sich so hilflos sieht, scheint es, als ob er 

etwas beim Storch suchen wurde. 

Mjeda bedient sich bei “I tretuni” einem der aktuellen Themen der Zeit und behandelt sie in 

seiner besonderen Art, durch Melancholie und Sehnsucht, aber er bewahrt Maß und setzt ins 

Zentrum  des  Gedichts  den  Optimismus  und  die  Standhaftichkeit,  inspiriert  von  der 

nationalen  Bewegung.  Hier  fehlen  auch  nicht  die  bekannten  romantischen  Figuren  und 

Mittel, die Rede ist vom Storch, der an den Ort der Inhaftierung kommt, und es ist derselbe 

Storch, um den sich die Mutter des Dichters gekümmert hatte,  indem sie  ihm zu essen und 

zum trinken gab. Ähnlich romantisch  ist auch die Darstellung des  Inhaftierten an der Küste, 

eine felsige Landschaft, wo er von heute an mit Tränen in den Augen und mit gebrochenem 

Herz sitzt. Die Gedanken an die    romantische Poesie sind an der Tagesordnung bei Mjeda, 

Page 69: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

69  

aber  sie  werden  immer  mit  absoluter  Originalität  bewahrt,  die  beim  Dichter  eine  neue 

Kunstform annimmt, bezogen auf Einfühlsamkeit und Perfektion. 

“Ndoshta ti kah je tui ardhë 

Atdhenë temin e kalove, 

Fushat tona me krah t´bardhë 

Kodrat tona i kërkove; 

Ndoshta n´Dri ke la ato fletë, 

O lejlek, o shpend i shkretë”.142 

“Mirë se vjen! Vetë Perendija 

T’paska prûmun nder kto vênde; 

Se me ty gjith Shqyptarija 

Fluturim mue m’erdh, e n’mênde 

T’tânë me’j herë njaj dhé m’pertrihet, 

O lejlek, ku Shqypja ndihet”.143 

“Ah! m’kallxo, kallxo të verteten, 

A lén dielli edhè mb’at anë? 

A xhixhllojnë, si paras, n’t’shkreten 

Shqyptarí e hyj e hanë? 

A lulzojnë me lule t’érshme 

Mal e fushë si n’kohë t’at‐hershme?”. 

“Per njat plakë qi me buk t’rriti 

M’difto, zog, a mund t’qindrojnë? 

A thue kâmbën jasht’e qiti 

Nder kopshtije qi lulzojnë, 

Rreth e rreth tui lypë me sy 

Diç qi n’zemrë ka pa shfry?”.144 142 Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 60. 143 Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 61. 

Page 70: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

70  

Der Storch wird auf die eine oder andere Art ein untrennbarer Teil der Kommunikation des 

Dichters mit seinem Vaterland,  in der er Trost sucht, so wie die Sehnsucht des Inhaftierten, 

die ihm während der ganzen Zeit fehlte. Es scheint so, als ob er durch den Mangel, den der 

Dichter selbst hatte und  in seiner Seele fühlte, er sich wünschte, ein Kommunikationsmittel 

zu  finden, durch einen Dialog, den er durch die  Imagination des Storchs  im Gedicht  führt. 

Obwohl es  ihm bewusst war, dass er das, was er  in  seinem  Innersten  suchte, nicht  finden 

würde, schien es  ihm doch so, als ob der Storch dem Dichter selbst Trost spenden würde. 

Das sieht man am Besten  in den Versen,  in denen der Dichter den Storch direkt anspricht, 

dass  er  aus  der  Richtung  aus  der  er  gekommen  war,  er  sein  Vaterland  gesehen  haben 

könnte, und dass  er  ihn  an  einen  Storch  erinnere, den  er   während  seines Aufenthalts  in 

seiner Heimat  gesehen hatte. Also mit einem Wort: diese Kommunikationsfigur war nicht 

mehr als ein Trost für den Dichter. 

9.9. “I tretuni” Das fünfte Lied “I  tretuni” als ein Gedicht  spiegelt  ideoartistischen Beweis und Reife größtenteils dort, wo 

die  Schmerzen  des  Dichters  stark  und  ausdauernd  sind.  Anders  als  bei  den  anderen 

Gedichten,  in  denen  ein  Subjekt  in  den  lyrischen  Formen  dargestellt  wird,  so  z.B.  das 

Schicksal eines albanischen Patrioten, der von den Eroberern unrechtmäßig Inhaftierte, dort 

beschreibt  der  Dichter  anscheinend  sich  selbst,  weil  er  der  Inhaftierte    sein  könnte.  Im 

Gedicht haben wir eine Verflechtung von  romantischen Figuren und Werkzeugen, dort wo 

die Realität sich wie  folgt widerspiegelt:   starke Farben bei der Beschreibung der Ereignise 

und der Natur, der Sturm, der eine symbolische Bedeutung hat, der Storch, und   so weiter. 

Auserdem  erkennen wir  Elemente  des  Vertrauens  in  den  albanischen  Kreisen,  besonders 

beim Bild der Figur der Mutter. Also haben wir hier die Verschmelzung von Lyrik und Epik. 

Die  Variaton  der  Zeilen  und  der  Strophen  spiegelt  die  beunruhigende  Welt  der 

Protagonisten, das Gedicht  endet mit  einem männlichem Aufatmen und Optimismus. Der 

Held bereut seinen eingeschlagenen Weg nicht, sondern  fühlt sich erhaben, stolz und sehr 

ehrlich, da er es für sein Vaterland macht. Der Charakter der Mutter erscheint im letzten Teil 

des  Gedichts,  es  ist  eine  Sublimierung,  die  der  albanischen  Mutter  gemacht  wird,  die 

144 Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 61. 

Page 71: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

71  

bekannt ist für ihr Mitgefühl und für den Stolz, und dafür, dass sie ihre Kinder so erzieht, dass 

sie Liebe für ihr Vaterland empfinden 

Die  seelische  Kommunikation mit  der Mutter  gibt  dem Gedicht mehr Motiv.  Der  Dichter 

fühlte  fast  jede Nacht diesen  seelischen Aufruhr, aber ein Wunsch verleiht diesen Gedicht 

Tiefe, der Wunsch, seine Augen  in der Nähe seiner Mutter und seines Hauses zu schließen. 

Diese  Verse  geben  uns  ein  noch  tieferes Gefühl,  dort wo  die Mutter  den Wunsch  hatte, 

zufrieden zu sterben, weil sie nach ihrem Tod neben ihrem Sohn begraben liegen würde. 

“Kjo pëlhurë qi vetun mbëlova 

E punova 

Natë e ditë kurr pa ia mejun, 

Kishte mbëlue kocijt e mi; 

Por për bri 

Djalit tem i kishe ndejun.”145 

Die Verse  in Mjedas Werk waren nicht nur klar,  sondern auch  suggestiv, das verleiht dem 

Vers Gewicht   und  lässt den Leser mit dem Gedicht und den Ereignissen verschmelzen. Er 

versucht einzudringen in das, was unsichtbar ist, flüssig und ungreifbar für den Menschen, in 

die Seelen der Menschen, die gefüllt  sind mit Leidenschaft und Glück, Gewinn und Verlust, 

Traum und Lügen. Die stilistischen Figuren wie der Vergleich und die Metapher beantworten 

nicht nur die Ideen und Gedanken der Literatur der Zeit, sondern sie passen sich auch dem 

Motiv  des Gedichts  an,  das  der  Dichter mit  einer Musikalität  und  seelischen  Spontanität 

behandelt.  Seine  Poesie  erscheint  in  einer  Form  und Musikalität,  die  sich  an  den  tiefsten 

Gefühlen Mjedas  orientiert. 

Es ist seine Familie, zwei kleine Schwestern, eine Frau, seine arme Mutter, die ihn mit Mühe 

großzog, mit Allem, was übrig war. Mjeda, der normalerweise arme Landstriche beschrieb 

und Leid für die Armen empfand, entnahm aus genau dieser Schicht seinen Held, den Patron 

seines Gedichts. Der Dichter erhebt außerdem die Figur der albanichen Mutter, einer Mutter 

145 Mjeda, Ndre. Juvenilia dhe vjersha të tjera. “Dituria” 1999. S.33. 

Page 72: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

72  

die mit  leeren  Händen  zuhause  zurückgeblieben  ist,  die  trauernd  im  Türrahmen  sitzt.  In 

einem Moment der absoluten Trauer sagt sie, dass es besser gewesen wäre, wenn ihr Sohn 

in ihren Händen zuhause gestorben wäre, anstatt ein für allemal in die Ferne, ins Ungewisse 

zu  verschwinden.  Wenigstens  hätte  sie  sich  um  sein  Grab  gekümmert.  Doch  der  Sohn 

ermahnt seine Mutter, falls sie wirklich bittere Gedanken haben sollte. War es nicht sie, die 

ihn zur Vaterlandsliebe erzog? 

9.10. Der Rhythmus, der Reim und die Sprache Der Rhythmus und der Reim sind Harmonien, die einander folgen, also verfasste der Dichter  

die Strophe nicht  im Acht‐Silben‐Reim oder Elf‐Silben‐Reim, die er meisterhaft beherrschte, 

aber  auch  im  Neun‐Silben‐Reim,  sondern  im  Achtyehn‐Silben‐Rheim.  Es  sind  auch  diese 

Eigenschaften,  die Mjeda  einen  Platz  in  der modernen  und  klassischen  Literatur  gaben. 

Heutzutage  wird  Mjeda  grösstenteils  von  den  literarischen  Kritikern  als  Romantiker 

bezeichnet, aber mit ausgeprägten Noten des Realismus.146 

Mjeda als Dichter, aber auch als Meister der Kunst, ist einer der hellsten Dichter, ein Dichter 

der das  schreibt, was  seine  Seele  fühlt,    seine Phantasie belebt  für die  Leser, die  Fguren, 

bekleidet mit  einer  stilistischen  Schönheit  und  Eleganz,  es  ist  etwas,  das  unsere  Literatur 

lange Zeit nicht gesehen hatte. Die Sprache, mit der der Dichter schreibt und wie er die Dinge 

beschreibt,  ist  sauber, mit  einer  emotionalen Note,  das  heißt  verständlich  für  jeden. Mit 

einem Wort  können  wir  sagen,  dass Mjeda    eine  Verbindung  zur  Kunst  hatte,  in  jeder 

literarischen Periode, in der sein Werk erschienen war. 

9.11. Analyse und Darstellung des Themas Sehnsucht im Mjedas Gedicht „I tretuni“ 

Das Thema Sehnsucht ist das Hauptgefühl oder der Hauptpunkt dieser Arbeit, deshalb gehen 

wir, was das angeht, etwas mehr ins Detail. Mjeda ist ein Meister, wenn es um Werke geht, 

die  Sehnsüchte  erwecken  sollen,  der  uns  manchmal  direkt  und  manchmal  indirekt  von 

seinem  Leben  erzählt,  seinen Wünschen  und    seinen  Befürchtungen,  und  all  diese  sind 

verflochten mit  seinem geliebten Vaterland. Aus  seiner Biographie wissen wir, dass Mjeda 

146 Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S.22. 

Page 73: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

73  

schon immer eine Bindung an die Stadt Shkodra hatte, und dass er immer Lehrer sein wollte, 

das war sein größter Traum. Das wurde auch wahr, aber bis dahin durchlebte er Vieles, das 

ihn von diesen Traum immer weiter und weiter weg brachte, wir wissen, dass sein Studium 

ihn durch ganz Europa führte, außerdem wurde er ein paar Mal verhaftet. Aber er  ließ sich 

nicht  aufhalten,  er  tat  alles,  um  irgendwann  dort  zu  leben  und  zu  arbeiten.  Ein weiterer 

Traum, der sich mit dem ersten  verbinden lässt ist, dass all die Menschen seines Volkes, das 

sehr breit verstreut war und das deshalb viele verschiedene Sprach‐ und Schreibstile hatte 

und sogar verschiedene Dialekte, nach seinem Wunsch mit nur einer Hochsprache schreiben 

und sprechen würden. Aus diesem Grund entwarf er eine Fibel für eine einheitliche Sprache, 

denn zur jener Zeit war die Sprache unrein, mit vielen Fremdwörtern, was es für Albaner aus 

zwei  verschiedenen  Städten  unmöglich  machte,  sich  zu  verständigen.    Die  einheitliche 

Sprache hätte den Druck neuer Bücher und die Eröffnung von Schulen zur Folge, sowie die 

Befreiung von der Ausbeutung, Unterdrückung und der Zensur aus der Türkei. 

Nun werden wir das Thema Sehnsucht nach  seinem Vaterland mehr  im Detail betrachten, 

denn das  ist der Kernpunkt dieser wissenschaftlichen Arbeit,  im Konkreten werden wir  für 

das Gedicht  “I  tretuni” Parallelen  ziehen. Mjeda bediente  sich beim  “I  tretuni”  einem der 

aktuellen Themen der Zeit und behandelte sie  in seiner besonderen Art, durch Melancholie 

und  Sehnsucht,  aber  er  bewahrte  Maß  und  setzte  in  das  Zentrum  des  Gedichts  den 

Optimismus und die Standhaftigkeit. Die Variation der Zeilen und der Strophen spiegelt die 

beunruhigende  Welt  der  Protagonisten  wider,  denn  er  wusste  nicht,  ob  er  seine 

Gefangenschaft überleben würde. Das Gedicht ist mit dem Gefühl der Offenheit verflochten, 

dazu noch mit einer Melancholie, die aus der Sehnsucht nach der Heimat kommt, begleitet 

von einer furchteinflößenden Musik der Einsamkeit.  Wie wir wissen, wurde er inhaftiert und 

hatte keinen Kontakt zur Außenwelt, war also  in  Isolationshaft. Das und die Angst, dass er 

dort sterben würde,  in einem fremden Land, brachte  ihn dazu, sich dieser Melancholie und 

der furchteinflößenden Musik der Einsamkeit  zu bedienen. 

Demzufolge  benutzt  der  Autor  das  Gedicht  als  Sprachrohr,  um  seinen Wünschen,  seiner 

Befürchtung und seinen Gefühlen freien Lauf zu  lassen in einer Zeit der Unterdrückung und 

Page 74: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

74  

der  Zensur,  als  freie  Meinungsäußerung  einen  nicht  nur  ins  Gefängnis  bringen  konnte 

sondern auch das Leben kosten. Doch er gab nicht auf und bewahrte sich die Hoffnung auf 

eine bessere Zukunft. 

10. Vergleichende Analyse des Aspekts Sehnsucht im Heinrich Heines „Nachtgedanken“ 

10.1. Sehnsucht nach dem Vaterland Die  Sehnsucht Heines nach  seinem Vaterland  ist  groß,  sehr  groß, das erkennen wir darin, 

dass Heine sein Gedicht mit genau diesem Gefühl anfängt, wenn er sagt:  

„Denk Ich an Deutschland in der Nacht.“ (Kortländer, 1997). 

dieses Gefühl geht weiter, vertieft sich, und beansprucht die gesamte erste Strophe, wenn er 

sagt: 

 „Dann bin  ich um den Schlaf gebracht.“  (Kortländer, 1997) und “Und meine heißen Tränen 

fließen.“ (Kortländer, 1997). 

Diese beiden Verse zeigen uns, dass die Sehnsucht bei ihm immense Ausmaße angenommen 

hatte, denn dadurch wurde sein Alltag  in der Fremde geprägt. Wie  tief er davon betroffen 

war, wird in allen Versen des Gedichts zum Ausdruck gebracht. Er kann nicht schlafen, dazu 

kommt  noch,  dass  er  heiße  Tränen  vergießt,  dass  bedeutet,  dass  er wie  ein  kleines  Kind 

weint, er weint um sein geliebtes Vaterland, das er nicht wiedersehen kann, wo er nicht frei 

leben kann. Der Dichter beschreibt sein Vaterland als ein sehr starkes Land „Deutschland hat 

ewigen  Bestand.“  (Briegleb,  1998),  ein  wunderschönes  Land  “Mit  seinen  Eichen,  Seinen 

Linden.„ (Briegleb, 1998), “Werde ich es immer wiederfinden.“ (Briegleb, 1998) das er immer 

wieder finden wird, egal wie viel Zeit vergehen mag. Die Sehnsucht des Dichters ist sehr klar 

zu  sehen,  wenn man  die  Sehnsuchtsgefühle  nach  dem  Vaterland,  der Mutter  und  dem 

Freundeskreis  im Zusammenhang  sieht, denn all diese drei Punkte  sind die Heimat. Wenn 

der Autor im Gedicht sagt „Nach Deutschland lechzt ich nicht so sehr“ (Briegleb, 1998), dann 

schließen wir daraus, dass wenn eines dieser Gefühle oder dieser Menschen nicht mehr dort 

wären,  seine  Sehnsucht  an  Kraft  verlieren würde  und  er wäre  nicht mehr  so  stark  daran 

Page 75: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

75  

interessiert  wäre,  sie  zu  besuchen.  Ohne  die  Freunde,  ohne  die  Mutter  und  ohne  das 

Vaterland wäre das nur ein „X“‐ beliebiges Land, wo er nicht so gerne zu Besuch wäre, weil 

die Menschen, die er liebt und so sehr wertschätzt, nicht mehr dort sind, es wäre für ihn, als 

würde er ein  Land besuchen ohne Gefühle dafür  zu empfinden,  so wie ein Tourist  Länder 

besucht. Ein weiterer Punkt, der dafür spricht, ist die gefühlvolle Beschreibung seiner Heimat 

im Gedicht, er beschreibt das Volk, die Menschen, die die dort  leben, den Rhein und seine 

Ufer und Ströme, all das lässt nur einen Schluss zu. Man muss zwischen den Zeilen lesen, um 

seine Heimat, genauer gesagt den Ort, in dem er aufwuchs, darin zu erkennen. Er beschreibt 

den Ort, in welchem er gerne mal frei leben würde. 

10.2. Sehnsucht nach der Mutter Nachdem Heine  seinen Gefühlen über  sein Vaterland  freien Lauf gelassen hat,   widmet er 

sich seinen Gefühlen über seine Mutter verstärkt im Gedicht. Über die Mutter macht er sich 

am meisten Gedanken, darüber, dass er sie vielleicht nie wieder sehen wird, „Mein Sehnen 

und Verlangen wächst.“ (Briegleb, 1998) „Ich denke immer an die Alte.“ (Briegleb, 1998), das 

ist ein gutes Beispiel  für die Sehnsucht nach seiner Mutter, denn mit zunehmenden Jahren 

wächst seine Sehnsucht nach  ihr, und das einzige, was diese Sehnsucht  für sehr kurze Zeit 

stillt,  sind  ihre  Briefe,  die  sie  einander  schreiben,  „Und  in  den  Briefen,  die  sie  schrieb,“ 

(Briegleb, 1998) denn es sind mittlerweile zwölf Jahre vergangen, ohne dass sie sich gesehen 

haben, „Zwölf  lange Jahre flossen hin.“ (Briegleb, 1998). Die Sehnsucht nach der Mutter  ist 

wohl das stärkste Gefühl, das im Gedicht vorzufinden ist. Das kommt oft vor, vor allem in vier 

Strophen, wo  es  ausschließlich um  sie  geht,  das  sind  die  zweite,  dritte,  vierte  und  fünfte 

Strophe, dazu  kommt noch  eine,  in der der Dichter einen Vergleich  zwischen Mutter und 

Vaterland zieht, das ist die Hälfte des Gedichts, demnach muss seine Sehnsucht nach ihr sehr 

groß  sein.  In  einer  anderen  Strophe  zieht  Heine  einen  Vergleich  zwischen  Mutter  und 

Vaterland,  indem  er  sie wie  folgt  darstellt,  „Nach  Deutschland  lechzt  ich  nicht  so  sehr,  “ 

(Kortländer, 1997), „Wenn die nicht die Mutter dorrten wär.“ (Kortländer, 1997), hier sehen 

wir, dass Heines Sehnsucht einen tiefen Dämpfer bekommen würde, wenn es seine Mutter 

nicht mehr dort geben würde, das zeigt uns, dass er sich Sorgen um sie macht, im Gegensatz 

zu Deutschland,  „Das  Vaterland wird  nie Verderben“,  (Kortländer,  1997),  „Jedoch  die  alte 

Page 76: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

76  

Frau kann Sterben.“ (Kortländer, 1997). 

10.3. Sehnsucht nach dem Freundeskreis Ein  weiterer  Sehnsuchtspunkt,  den  Heine  im  Gedicht  anspricht,  ist  die  Sehnsucht  nach 

seinem  Freundeskreis.  Heine  widmete  sich  seinem  Freundeskreis,  denn  er  hatte  viele 

Freunde, die er  bewunderte und liebte, auch wenn die Beziehung zu manchen mit leichten 

Streitigkeiten verbunden war. Heine verbrachte viel Zeit im Exil, ohne Deutschland besuchen 

zu können, ohne seine Freunde zu sehen, ohne zu wissen, wie es ihnen ging, ohne zu wissen, 

was  sie machten.  Lediglich  Briefwechsel  erhielten  diese  Beziehungen  am  Leben, Beispiele 

dafür  sind  die  Briefe  an  Campe,  Friedland,  Immerman,  Jaubert  und  viele  Andere.  Die 

Sehnsucht  nach  seinen  Freunden  wuchs  und  damit  sein  Leiden,  insbesondere  als  seine 

Freunde einer nach dem anderen starben, und so  lichtete sich sein Freundeskreis, „So viele 

sanken dort  ins Grab,.“  (Briegleb, 1998).  Sein  Schmerzt wurde  größer, denn er  konnte  sie 

nicht beerdigen, er durfte nicht teilnehmen an den Beerdigungen, „So will verbluten meine 

Seele.“ (Briegleb, 1998). Mittlerweile waren so Viele gestorben, dass wenn er anfing, sie zu 

zählen  “Und  zählen muss  ich  – Mit  der  Zahl.“  (Kortländer,  1997),  sein  Schmerz  und  sein 

Leiden  größer  wurde  „Schwillt  immer  höher  meine  Qual.“  (Kortländer,  1997),  und  die 

Sehnsucht nach den verbliebenen wuchs,  „Mir  ist, als wälzen  sich die  Leichen!.“  (Briegleb, 

1998). 

10.4. Milderung der Sehnsucht Der  letzte Punkt  in Heines Gedicht  ist die Hoffnung bzw. die Milderung der Sehnsucht, und 

das stellt der Dichter dar  in Form seiner französischen Frau Mathilde, „Gottlob! Durch mein 

Fenster  bricht.“  (Briegleb,  1998),  „Französisch  heiteres  Tageslicht.“  (Briegleb,  1998).  Sie 

erscheint  in  der  letzten  Strophe  und  versucht, Heines  Sorgen wegzulächeln,  und  ihm  auf 

diese Weise Hoffnung  zu  geben,  und  ihn  aus der  Trauer  herauszuholen,  „Es  kommt mein 

Weib, schön wie der Morgen.“ (Kortländer, 1997), „Und  lächelt fort die Deutschen Sorgen.“ 

(Kortländer, 1997). 

   

Page 77: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

77  

11. Vergleichende Analyse des Aspekts Sehnsucht in Ndre Mjedas Gedicht „I tretuni“ 

11.1. Sehnsucht nach dem Vaterland Genau  wie  Heine  widmet Mjeda  sein  Erstes  Lied  dem  Vaterland,  in  welchem  auch  der 

Höhepunkt des Gedichtes das wie kein anderes zum Ausdruck bringt. Der Dichter vermittelt 

dem Leser mit nüchternen Worten, dass dieses Gedicht ein Spiegel seiner Sehnsucht ist,  

„Por kjo gjamë qi ban natyra, Kjo duhi qi s´ka pushim, E kësaj zemrës a pasqyra, A pasqyra e 

vajit tim.“ (Ymeri, 1999). 

Der  Dichter  beschreibt  sich wie  ein Wolf,  der  auf  die  Schafe  Jagd macht,  so  sehr  ist  die 

Sehnsucht nach dem Vaterland gewachsen, „Porsi´j ujk qi naten turret, E mbas deleve luron.“ 

(Ymeri, 1999). Hier im ersten Lied gibt uns der Dichter eine sehr genaue Beschreibung seiner 

Heimat, seines Vaterlandes, um genau zu sein, seiner Heimatstadt Shkodra, „Lamtumirë, o 

mori  Shkoder!  Lamtumirë, o  ti Cukal!,  Zhduket Buena nen nji  kodër,  Zhduket Drini nen nji 

mal.“ (Ymeri, 1999). Im Dritten Lied sehen wir den Dichter, der sich Richtung Meer umdreht, 

wo nichts zu sehen ist, auf seine Ellenbogen gestützt, der überwältigt ist von Sehnsucht und 

weinend  sein Vaterland besingt,  „Këndote nji  fushë  t´punueshme, Me gurë  e me barishta, 

Këndote nji shpi t´vorfnueme, Ku vajton mbrendë  ferishta, Vajtojnë dy goca t´mjera, Me nji 

kunatë t´pa fat.“ (Ndoja, 2006). Den Gesang hören auch die anderen albanischen Landsleute, 

die ihn dazu ermutigen, weiter zu dichten, denn seine Lieder geben Mut und Hoffnung, „Ah! 

Pasch at vaji qi t´grini!, Mos e nal kangën, djalë, N´zemër nji gëzim m´përtrini, Njaj vaji i yt, nji 

fjalë, T´ambël si ndesha e mikut, Qi zemrën ta gazmon.“ (Ndoja, 2006). Der Dichter beginnt 

mit dem Storch ein Gespräch und fragt ihn über sein Vaterland aus, ob dort auch alles noch 

so ist wie es war, bevor er ins Exil gegangen war, „Ah! M´kallxo, kallxo t´vërtetën, A len dielli 

edhe mb´at anë? A xixëllojnë, si paras, n´t´shkretën, shqiptari e hyj e hanë? A lulzojnë me lule 

térshme, Mal e fushë si n´kohë t´at‐hershme” (Ndoja, 2006). Der Dichter beendet das Gedicht 

mit einer wunderbaren Strophe, gerichtet an das Vaterland, „Mend e zemrës për  të shkrij, 

Epërtrij,  Nam  e  lavd  kur  t´i  vijë  dita,  Mbas  fjalësh  túa  për  herë  shkova,  E  t´ndigjova, 

Shqiptarin nuk e korita.“  (Ndoja, 2006). Die Sehnsucht Mjedas nach seiner Heimat erkennt 

Page 78: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

78  

der  Leser  aber  auch  an  denselben  drei  Punkten  wie  bei  Heine:  Vaterland,  Mutter, 

Freundeskreis. Mjeda widmet  jeweils ein Lied einem Gefühl oder einem dieser Punkte, und 

er kann sich nicht zurückhalten, denn er hat  ihnen viel zu sagen, und so kommt es auch zu 

den Fünf  Liedern. Mjeda  lässt der Sehnsucht nach der Heimat  freien  Lauf,  indem er  seine 

Heimat mit all ihren Details beschreibt, sogar wie der Wind dort weht, wie die Rinder grasen, 

wenn  er  sagt  „Me  gurë  e  me  barishta“,  er  beschreibt  seine  Heimat  so,  wie  er  sie  in 

Erinnerung  hat,  ein  farbenfrohes  Land, mit  vielen Menschen,  Tieren,  Flüssen  und  hohen 

Bergen. 

11.2. Sehnsucht nach der Mutter Auch  die  Sehnsucht  nach  der Mutter  ist  im  Ersten  Lied  vertreten,  nämlich  in  der  Elften 

Strophe. Er beschreibt seine Mutter und sich ausführlich, denn er ließ sie zurück, als er jung 

und sie alt war, damals, als sie ihn am meisten gebraucht hatte:  

„Lamtumirë, o ti nanë shkreta, Qi me t´vshtira m´rrite kaq, N´kohë ma t´mirë për ty un treta, 

Kur pleqnia kërkon paq.“ (Ymeri, 1999).  

Die Sehnsucht nach der Mutter spielt eine Schlüsselrolle in diesem Gedicht, das erkennen wir 

daran, das Mjeda ihr ein ganzes Lied gewidmet hat, das ist das Vierte Lied, in welchem er den 

Storch als direkte Verbindung zur Heimat nimmt,“ Edhe une n´kopshije t´mija, Nji lejlek dikur 

kam pasë, Për gjith ditë  tui m´ardhë  te  shpija Para deret e kam hasë, Vinte  let  te e mjera 

nanë, Vinte e  lypte ´j send me ngranë.“ (Ndoja, 2006).  In diesem Lied wird eine Darstellung 

des Charakters der Mutter deutlich, die  sich  sogar um einen Vogel  kümmert, der  auf der 

Suche nach Futter  ist,  sie  sieht den Storch als Nachbarn, der  immer viel auf Reisen  ist,  „E 

nan‐zeza  nuk  pritote,  Fqinit  t´vet me  ja mbajtë  besën,  E  për  ditë me  cka  i  teprote,  Zogut 

t´bardhe  i shtrote truesën, Hate e pite ashtu gjith verës, Ai  lejlek, e u falte nderës.“  (Ndoja, 

2006). Der Dichter  fragt den  Storch  auch nach dem Gesundheitszustand der Mutter,  „Për 

njat plakë qi me bukë t´ritti, M´difto, zog, a mund t´qindrojnë? A thue kambën jashtë e qiti, 

Ndër  kopshtije  qi  lulzojnë, Reth  e  rethtui  hypë me  sy, Dic  qi n´zemër  ka  pa  shfy.“  (Ndoja, 

2006). Die  Sehnsucht nach der Mutter  geht  so weit, dass  er  sie  sogar  in  seinen  Träumen 

sieht,  „Nuk  kalon  nji  natë  e  n´andërr,  Porsi  zhgjandër,  E  shof  nanën  këtu  përbri, Me  krye 

Page 79: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

79  

vjerrtë, me  lot për sy, Rii tui shfry, Njat  idhnim qi don me e gri.“  (Ndoja, 2006).  Im Fünften 

Lied sehen wir die Sehnsucht der Mutter nach  ihrem Sohn, die sagt, dass er besser daheim 

gestorben wäre als in der Ferne im Ungewissen zu bleiben,“t´kishe dekë ma mirë, o i mjerë, 

Thotë sa herë, Afër nanës qi t´desht e t´ruejti, T´ishe mbyllë me duer të mija, Këtu te shpija, 

Njata sy qi mordja shuejti.“ (Ndoja, 2006). Diese Sehnsucht der Beiden geht sehr weit, denn 

wäre  er  zuhause  gestorben, würde  sich  die Mutter  um  sein Grab  kümmern,  und  so  ihre 

Trauer verarbeiten, „Afër vorrit tand nan‐shkreta, Porsi bleta, Ishte sjellun tui gjumue, e n´at 

bar qi kishte qitë, Për gjith ditë, Ndonji lule kish kërkue.“ (Ndoja, 2006). 

11.3. Sehnsucht nach dem Freundeskreis Im zweiten Lied finden die Albanische Sprache und die Albaner Platz, hier zeigt Mjeda seine 

Liebe zu ihnen und zur Albanischen Sprache, er spricht zu ihnen aus dem Exil, er sagt ihnen, 

dass dort nichts ist wie in der Heimat, nicht mal die Sonne, und Landsleute trifft man in der 

Ferne überhaupt nicht, „Kyl diell, qi këtu shifet, S´a diell i Shqypnis“ (Ymeri, 1999), „Nuk flet, 

jo, shqyptari, Si ndihet këtu pari“ (Ymeri, 1999), „S´a vend ky për jue“ (Ymeri, 1999), einfacher 

gesagt, ist es kein Ort für sich in der Ferne befindende Landsleute. 

11.4. Milderung der Sehnsucht Auch Mjeda beendet sein Erstes Lied mit der Hoffnung, dass irgendwann ein Zeichen aus der 

Heimat kommen wird, welches ihm zeigen wird, dass mit dem Vaterland alles in Ordnung ist 

und dass es Allen gut geht, „Ndoshta´j ditë n´nji breg  të  thyeshëm, Ndo´j  lundric, o´j barkë 

shtegton, Drunin t´uej, per shëj t´mallëngjyeshëm, Barka e  lundra ma difton“ (Ymeri, 1999). 

Auch  in der Zweiten  Strophe  finden wir eine  Linderung  seines  Leidens,  in welchem er die 

Albanische Sprache an erste Stelle setzt, und sie mit der Schönheiten der Natur vergleicht, „E 

kandshme  si  vera, Kur  cilnin bylbylat,  Permallshem  si  era, Qi napin  zymylat, Nder  lule ma 

s´parit, A gjuha e shqiptarit" (Ymeri, 1999). 

   

Page 80: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

80  

12. Darstellung von Gemeinsamkeiten und Unterschieden zu Sehnsuchtsgefühlen in den Gedichten „Nachtgedanken“ 

und „I tretuni“ 

Bei  der  Darstellung  der  Sehnsuchtsgefühle  in  Heines  und Mjedas  Gedichten  gibt  es  zwei 

Punkte zu beachten, der erste Punkt  ist der, dass sie Gemeinsamkeiten haben, nämlich das 

Vaterland, die Heimat, die Mutter, den Freundeskreis und die Art und Weise, wie sie das zum 

Ausdruck  bringen.  Der  zweite  Punkt  sind  die  Unterschiede  bei  der  Empfindsamkeit  von 

Gefühlen  und  Sehnsucht.  Das  ist  mit  den  Umständen,  der  Zeit  und  den  kulturellen 

Unterschieden zu erklären und macht sich in den beiden Gedichten bemerkbar. 

12.1. Darstellung von Gemeinsamkeiten Bei  den  Gemeinsamkeiten  haben  wir  folgende  Punkte  zu  beachten:  Vaterland,  Heimat, 

Mutter,  Freunde  und  die  Art  und Weise  der  Darstellung  des  Themas  Sehnsucht.  Bei  der 

Analyse und Darstellung der Gedichte  ist  zu  sehen, dass beide Autoren  sehr unter diesen 

Gefühlen  der  Sehnsucht  leiden,  weil  sie  beide  das  gleiche  Schicksal  teilen,  denn  beide 

mussten  ihre Heimat verlassen. Sie mussten  in ein  fremdes Land, beziehungsweise  ins Exil 

gehen, ohne  zu wissen, ob  sie  jemals  in die Heimat  zurückkehren  können.  Ihre  ständigen 

Gedanken kreisen um die Heimat, ob es dem Land, den Menschen, den Freunden, dort gut 

geht,  diese  Gefühle  sieht  man  besonders  bei  der  Art  und  Weise  der  Beschreibung  der 

Heimat, sie haben die Details so lebendig und mit so leuchtenden Farben beschrieben, dass 

man das Gefühl hat, man wäre dort. Einen besonderen Stellenwert haben für beide Autoren 

ihre Mütter. Die Sehnsucht nach der Mutter nimmt eine wesentliche Rolle in den Gedichten 

ein.  In beiden Gedichten wird das Thema Mutter  in allen Facetten reflektiert. Vor allem die 

Entfernung und die unmöglichen Umstände,  in die Heimat zurückzukehren, machen beiden 

Autoren große Sorgen. Sie befürchten, dass  sie  ihre alten und kranken Mütter nicht mehr 

lebend wiedersehen  können.  Beide  Autoren  stellen  die  Umgebung  und  die Menschen  in 

ihren Werken  sehr  lebendig dar, als wäre alles aktuell geschehen. Bei der Darstellung der 

Sehnsucht nach der Heimat wird ein genaues und vielfarbiges Bild geliefert. 

   

Page 81: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

81  

12.2. Darstellung von Unterschieden Beide Autoren schildern aus der Ferne bzw. aus dem Exil die Emotionen und die Sehnsucht  

nach  der  Heimat  unterschiedlich.  Bei  den  Unterschieden  der  Darstellung  des  Themas 

Sehnsucht  in  den Werken  kommen  folgende  Punkte  vor:  Zeit,  Umstände  und  kulturelle 

Unterschiede,  die  auf  ihre  unterschiedliche  und  emotionale  Art  und  Weise  dargestellt 

werden.    Wenn  man  die  Zeit  vergleicht,  als  das  Exilleben  der  Autoren  begann,  ist 

festzustellen, dass Heine früher ins Exil musste. Während  Heine selber nach Frankreich fuhr 

und in Frankreich ein ruhiges Leben führte, wurde Mjeda gezwungen, ins Exil ins Osmanische 

Reich  zu gehen. Er wurde verhaftet und eingesperrt, also aus politischen Gründen  ins Exil 

gebracht.  

Heinrich Heine siedelte 1831 nach Paris, Frankreich, damals war die  Julirevolution  in  ihren 

Anfängen. Die  Julirevolution hatte den endgültigen Sturz der Bourbonen  in Frankreich und 

die erneute Machtergreifung des Bürgertums  in einem  liberalen Königreich zur Folge. Diese 

Umstände  waren  für  Heine  sehr  vorteilhaft,  denn  es  gab  keine  Zensur,  anders  als  in 

Deutschland,  das  zeigt  uns  einen  weiteren  Unterschied  zwischen  Heines  und  Mjedas 

Exilländern. Mjedas  Exilland  lag  im  Osmanischen  Reich,  darüber  ist  nicht  viel  überliefert 

worden,  aber  von  den  Gedichten  und  Inhaftierten  dieser  Zeit  wissen  wir,  dass  er 

höchstwahrscheinlich  in einem Kerker  lebte,  in einer Wüstenlandschaft auf der einen Seite 

und scharfkantigen Felsen auf der anderen, das heißt, die einzigen menschlichen Kontakte 

waren die zu anderen Inhaftierten. 

Ndre Mjeda hat sich nie zu seiner Exilzeit geäußert, wann und wo er inhaftiert war, und das 

ist ein Rätsel, welches die Forscher noch zu  lösen versuchen, aber die Mehrheit geht davon 

aus, dass es sich wohl um das Osmanische Reich handelt, den Jenen war Mjeda schon immer 

ein Dorn  im Auge, das belegen auch die mehrmaligen Verhaftungen.  Insgesamt gehen die 

Forscher von fünf Festnahmen aus. Lediglich einige Gedichte geben uns Hinweise darauf, wo 

er in Exil war, die er meist als „Hölle“ beschreibt, und aus der Geschichte wissen wir, dass das 

Osmanische  Reich  nicht  sehr  gut mit  seinen Gefangenen  umging, meistens wurden  sie  in 

Kerker  geworfen, mit Wänden aus  Stein,  in denen es  feucht und  sehr  kalt war, mit einen 

Page 82: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

82  

kleinen Fenster,und meistens befanden sich solche Gefängnisse in Gegenden mit Klippen auf 

der einen, und Wüste auf der anderen Seite. Diese Informationen entnehmen wir Gedichten 

und anderen Schriften sowie   Aussagen der Menschen, die  ihre Erfahrung niederschrieben 

oder  weitererzählten,  nachdem  sie  ihre  Zeit  in  solchen  oder  ähnlichen  Gefängnissen  

abgesessen hatten.   

Page 83: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

83  

13. Zusammenfassung 

Die Gedichte „I tretuni“ und „Nachtgedanken“ sind zwei sehr gute Beispiele  für das Thema 

Sehnsucht.  Die  Gedichte,  auch  wenn  sie  in  zwei  verschiedenen  Epochen  und  von  zwei 

verschiedenen Autoren geschrieben worden sind,  haben viele Gemeinsamkeiten. Die größte  

ist das Thema Sehnsucht nach dem Vaterland, was auch das Thema dieser Arbeit  ist, aber 

hinzu kommen noch die Sorgen und die Sehnsucht nach der Mutter, was die beiden Autoren 

sehr  schön  beschreiben  und  darstellen.  Der  Eine  macht  sich  Sorgen  über  den 

Gesundheitszustand seiner Mutter, er befürchtet, dass er sie nicht mehr oft sehen kann, weil 

sie sehr alt und krank ist, und das lässt seine Sehnsucht nach ihr größer werden, der Andere 

macht  sich  Sorgen, weil  seine Mutter  in  armen  Verhältnissen  lebt  und  dass  sie  vielleicht 

nichts  zu  essen  hat.  Denn  alles,  was  sie  hatte  gab  sie  ihm,  damit  er  gesund  und  stark 

aufwuchs, er befürchtet auch, dass er sie nicht wiedersehen wird, aber aus dem Grund, dass 

er im Exil getötet werden wird, wie viele vor und nach ihm.  

Ein  anderer Punkt  ist die Gesellschaft und der  Freundeskreis, der eine Autor macht  sich  , 

Sorgen, weil einer nach dem anderen seiner Freunde stirbt, während der Andere sich sorgt,  

dass seine Freunde getötet oder vergiftet werden, wofür es sehr gute Beispiele gibt und was 

zu jener Zeit unter der türkischen Herrschaft normal war. 

Nun kommen wir zum Hauptgefühl der beiden Gedichte, nämlich der Sehnsucht nach dem 

Vaterland und die Sorgen, was aus  ihm wird, denn beide  Länder wurden unterdrückt und 

zensiert,  das  eine  Volk  durfte  den  Staat  nicht  kritisieren  und  so  wurde  ihnen  die  freie 

Meinungsäußerung  genommen,  sie  durften  ebenso  wenig  ihre  Wünsche  zum  Ausdruck 

bringen, das andere Volk wurde von der Türkei unterdrückt und alles Negative oder Kritische 

war verboten. Man  ließ das Volk nicht Schulen  in Muttersprache eröffnen, verhinderte die 

Erschaffung  einer einheitlichen  Fibel, beschlagnahmte das Geld, die  Ländereien, das Vieh, 

mit einem Wort versklavte das Volk. 

Trotz  dieser  ernüchternden  Rückschläge,  der  ständigen  Unterdrückung  und  der  Zensur, 

haben  unsere  Autoren  der  Trauer  nicht  nachgegeben,  sie  haben  sich  nicht  unterkriegen 

Page 84: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

84  

lassen, indem sie ihre Gedichte mit dem Gefühl der Hoffnung beendeten. Wir kommen nun 

zum letzten Teil oder zum letzten Gefühl, welches in den Gedichten zu finden ist, nämlich das 

Gefühl der Hoffnung. Bei dem einen Autor kommt dieses Gefühl in Form seiner Frau, die ihm 

diese Sorgen nimmt und  ihm Mut macht, dass alles besser wird. Der Autor schöpft daraus 

neue Kraft,   er hofft, dass auch Deutschland  irgendwann  frei sein wird und alle Menschen 

frei sein werden. Bei dem anderen Autoren kommt dieses Gefühl ohne Filter, es kommt als 

Hoffnung, denn er will nicht aufgeben, er will nicht wahrhaben, dass sein Volk, sein geliebtes 

Vaterland  immer  in Sklaverei,  immer unterdrückt  leben wird. So schöpft er aus dem Nichts 

die Hoffnung, dass sein Vaterland  irgendwann die Ketten der Sklaverei abwerfen wird, und 

dass  das  Volk  vereint  und mit  einer  einheitlichen Muttersprache  weiterleben  wird,  dass 

Autoren sich frei äußern können ohne zu befürchten, dass sie  ins Gefängnis geworfen oder 

getötet werden. 

Diese  beiden  Gedichte  sind  Meisterwerke,  auch  was  das  Thema  Sehnsucht  angeht,  die 

Autoren  haben  tatsächlich  eine  Höchstleistung  vollbracht  in  diesen  beiden Werken, man 

kann die Gefühle praktisch spüren, wenn man sie liest, mit einem Wort: Gänsehaut. 

   

Page 85: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

85  

14. Literaturverzeichnis 14.1. Primärliteratur 

Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Stuttgart, 1998. S.446. 

Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Stuttgart, 1998. S.446. 

Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Stuttgart, 1998. S.446. 

Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ulm, 2005. S.353. 

Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ulm, 2005. S.353. 

Briegleb, Klaus. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ulm, 2005. S.353. 

Decker, Kerstin: Heinrich Heine, Narr des Glücks. Kevlar 2006. S.34. 

Decker, Kerstin: Heinrich Heine, Narr des Glücks. Kevlar 2006. S.41. 

Decker, Kerstin: Heinrich Heine, Narr des Glücks. Kevlar 2006. S.145. 

Heine, Heinrich. Die Romantische Schule. Hamburg 1836. S.7 

Heine, Heinrich. Nachtgedanken. Frankfurt,1982. S.10. 

Hosfeld, Rolf: Heinrich Heine, Die Erfindung des Europäischen Intellektuellen. Pößneck 2014. 

S.161. 

Hosfeld,Rolf:HeinrichHeine,DieErfindungdesEuropäischenIntellektuellen.Pößneck

2014.S.365.

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.11.  

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.31. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.48. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.50. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.89. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.91. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.101. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.102. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.118. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.176. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.138‐139. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.151. 

Page 86: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

86  

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.151. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.199. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.317. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.392. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.476. 

Hädecke, Wolfgang: Heinrich Heine. Darmstadt 1985. S.520. 

Kortländer, Bernd. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ditzingen, 1997. S.425. 

Kortländer, Bernd. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ditzingen, 1997. S.425. 

Kortländer, Bernd. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ditzingen, 1997. S.425. 

Kortländer, Bernd. Heinrich Heine, Sämtliche Gedichte. Ditzingen, 1997. S.425. 

Mjeda, Ndre. Juvenilia dhe vjersha të tjera. “Dituria” 1999. S. 7. 

Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 16. 

Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 27. 

Mjeda, Ndre. Juvenilia dhe vjersha të tjera. “Dituria” 1999. S. 24. 

Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 52. 

Mjeda, Ndre. Juvenilia dhe vjersha të tjera. “Dituria” 1999. S. 27. 

Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 57. 

Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 60. 

Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 61. 

Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S. 61. 

Mjeda, Ndre. Juvenilia dhe vjersha të tjera. “Dituria” 1999. S.33. 

Mjeda, Ndre. Andra e Jetës, vjersha dhe poema. Tiranë 1953, “Pakti” 2006. S.22. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.23. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.25. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.27‐28. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.31. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.32. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.34. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.39. 

Page 87: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

87  

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.43. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.49. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.76. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.79. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.126. 

Quku, Mentor: Mjeda 5 Gjuhëtari. Tiranë, Gusht 2010. S.190. 

Quku, Mentor: Mjeda 5 Gjuhëtari. Tiranë, Gusht 2010. S.203. 

Quku, Mentor: Mjeda 5 Gjuhëtari. Tiranë, Gusht 2010. S.116‐117. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.90. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.96. 

Quku, Mentor: Mjeda 5 Gjuhëtari. Tiranë, Gusht 2010. S.45‐48. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.51‐52. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.59. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.64. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.180. 

Quku, Mentor: Mjeda 9 Përmbledhje. Tiranë, Tetorë 2013. S.121‐122. 

Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.10. 

Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.20. 

Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.31. 

Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.70 ‐ 

72. 

Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Köln 1974. S.50. 

Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.29. 

S.161. 

Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.282. 

Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Köln 1974. S.281‐288. 

Wadepuhl, Walter: Heinrich Heine, Sein Leben und seine Werke. Engelskirchen 1974. S.289. 

14.2. Sekundärliteratur Enti  i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. 

Page 88: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

88  

Historia e Letërsisë Shqipe. “Rilindja” Prishtinë 1981. S. 51. 

Enti  i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. 

Historia e Letërsisë Shqipe. “Rilindja” Prishtinë 1981. S. 57. 

Enti  i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. 

Historia e Letërsisë Shqipe I – II. “Rilindja” Prishtinë 1975. S. 436 – 437. 

Enti  i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. 

Ndre Mjeda, Vepra. Tiranë 1981. S. 33. 

Enti  i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. 

Ndre Mjeda, Vepra. Tiranë 1981. S. 34. 

Enti  i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë. 

Ndre Mjeda, Vepra. Tiranë 1981.  S. 36. 

Enti i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore i Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës Prishtinë.  

Ndre Mjeda, Vepra. Tiranë 1981. S. 38.Kremer, Detlef und B. Kilcher, Andreas: Romantik. 4. Auflage. Stuttgart 2015. S.48. 

Kremer, Detlef und B. Kilcher, Andreas: Romantik. 4. Auflage. Stuttgart 2015. S.49. 

Kremer, Detlef und B. Kilcher, Andreas: Romantik. 4. Auflage. Stuttgart 2015. S.49‐50. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 274. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 275. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 275. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 273. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 272. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 277. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 286 – 287. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 287. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 287. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 297. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S .300 – 301. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 408 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 408 – 409. 

Page 89: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

89  

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 409. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 288. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 289. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 435. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 290 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 291 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 292 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 277. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 279. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 278. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 280. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 283. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S. 284 ‐ 285. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S.547. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S.536. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S.545. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S.526. 

Rama, Ramush: Historia e Letërsisë Shqipe I‐II. Prishtinë, Gusht 1975. S.527. 

Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 

2000. S. 7. 

Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 

2000. S.9. 

Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 

2000. S .10. 

Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 

2000. S .16. 

Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 

2000. S. 11. 

Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 

Page 90: MASTERARBEIT: Darstellung und Vergleichende Analyse des … · 2019. 10. 14. · albanische Autor Ndre Mjeda mit seinem Gedicht „I tretuni“, das er während seines Exils schrieb

90  

2000. S. 12. 

Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 

2000. S. 13. 

Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 

2000. S. 15. 

Shtëpia Botuese Libri Shkollor Prishtinë. Letërsia Shqipe. “Interpress R. Company” Prishtinë 

2000. S. 9. 

14.3. Web Links https://wortwuchs.net/literaturepochen/romantik/ 03.12.2018 

https://www.lernhelfer.de/schuelerlexikon/deutsch/artikel/deutsche‐spaetromantik 

05.12.2018 

https://wortwuchs.net/literaturepochen/realismus/ 06.12.2018 

https://www.inhaltsangabe.de/wissen/literaturepochen/realismus/ 08.12.2018 

https://www.inhaltsangabe.de/wissen/literaturepochen/biedermeier/ 07.12.2018 

https://www.studienkreis.de/deutsch/realismus‐literatur‐epoche/ 09.12.2018 

https://www.pohlw.de/literatur/epochen/realismus/ 12.12.2018 

https://wortwuchs.net/literaturepochen/biedermeier/ 15.12.2018 

https://www.xn‐‐prfung‐ratgeber‐0vb.de/2012/06/biedermeier‐epoche‐merkmale‐und‐

literatur/ 16.12.2018 

https://literaturhandbuch.de/epochen‐vormaerz‐1830‐1848/ 17.12.2018 

http://www.literaturwelt.com/epochen/bieder.html 22.12.2018 

https://www.inhaltsangabe.de/wissen/literaturepochen/vormaerz/ 23.12.2018 

https://wortwuchs.net/literaturepochen/vormaerz/ 29.12.2018 

http://www.literaturwelt.com/epochen/vormaerz.html/ 30.12.2018