39
memories

memories - luiz.com · 26 27 IMAGE Grau-weißes Leinen, ein edles Retro-Muster sowie ein Überwurf in kuscheliger Wolle und Baumwolle erzeugen ein faszi-nierendes Bild, das wir immer

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

memories

2 3

TEXTILE ERINNERUNGEN Ganz gleich, ob der Lieblingspulli aus Cashmere oder Großmutters edles Leinentischtuch, was einmal unsere Finger-spitzen betört hat, bleibt fortan als Inbegriff von Wohlbehagen im Gedächtnis haften. Und setzt den Maßstab für alle folgenden haptischen Erlebnisse.

Wir möchten mit unseren exquisiten Stoffen an diese angenehmen Erinnerungen anknüpfen und sie mit neuem textilen Leben erfüllen. Dabei vereinen sich Tradition und Moderne, Gefühl und Verstand, Luxus und Lässigkeit zu einer unvergesslichen Kollektion. Mit feinsten Fasern, edlen Geweben, ausdrucks-starken Strukturen und filigranen Details weckt »Memories« Sinneseindrücke, die im Gedächtnis bleiben.

Gestalterische Facetten von Retrospektive bis Zukunftsvision eröffnen Ihnen alle Möglichkeiten, in Erinnerungen zu schwelgen und gleichzeitig die einzigartige Atmosphäre für neue »Memories« zu erschaffen. Wenn Sie oder Ihre Kinder später einmal voller Behagen an ein persönliches LUIZ-Lieblings-stück zurückdenken, wäre das unser schönster Lohn. Ihre Familie LUIZ

TEXTILE MEMORIES Whether it’s your favourite cashmere sweater or grandmother’s elegant linen tablecloth, whatever has once delighted our finger-tips always remains in our recollection, where it epitomizes our notion of cosiness and sets the standard for all subsequent tactile experiences.

With our exquisite fabrics, we would like to revive these pleasant memories and fill them with new textile life. We accomplish this goal in an unfor-gettable collection that unites tradition and moder-nity, emotion and reason, luxury and nonchalance. With the finest fibres, the noblest weaves, expressive textures and filigreed details, “Memories” evokes sensations that forever remain unforgotten.

Stylistic facets from retrospectively nostalgic to futuristically visionary offer you limitless possibilities for indulging in reminiscences while simultaneously creating a unique atmosphere for new “Memories”. Years later, you or your children might recall a per-sonal favourite item from LUIZ, prompting you to relive this delightful feeling of wellbeing – and that will be our loveliest reward. Your LUIZ Family

EDITORIAL

54

6 7

DIARY Tag für Tag die angenehmsten Eindrücke im Gedächtnis behalten: von weichem Veloursleder über feinstes Cashmere bis zu lässigem Leinen.

1.

2.

3.

4.

5.

1. Cloud (100% CO), 2. Melange (52% LI / 48% WS), 3. Pale (91% LI / 9% PA), 4. MustHave (100% Leather), 5. Instinct (91% CO/9% WS)

DIARY Cherish the most pleasant impressions in your memory day after day: from soft suede, through the finest cashmere, to casual linen.

8 9

1110

1.

2.

3.

4.

5.

1. Heritage (81% LI / 19% CO), 2. Infinity (54% CO / 46% WO), 3. Treasure (54% CO / 46% WO), 4. Cloth (100% WV), 5. Melange (52% LI / 48% WS)

THOUGHT Zartes Rosé, gedecktes Grau, fein gemustertes Leinen und weiche Merinowolle. Damit der erste Gedanke am Morgen „Oh, wie schön!“ ist.

THOUGHT Pastel rosé, subdued grey, finely patterned linen, and soft merino wool: “Oh, how beautiful!” will be your first thought every morning.

12 13

14 1514

1.

2.

3.

4.

5.

1. Illusion (51% PL / 21% AC / 18% PA / 10% PC), 2. Sense (100% CO), 3. Illusion (56% AC / 19% PL / 16% PA / 9% PC), 4. Melange (52% LI / 48% WS), 5. Suede

VITA Einzigartiges, das uns auf unseren Lebenswegen inspiriert – in schillernder Dreidimensionalität, handschuhweichem Leder und supersoftem Cashmere.

VITA Unique events and encounters inspire us throughout the course of our lives: shimmering three-dimensionality, leather as supple as a kid glove, and superbly soft cashmere.

16 17

1918

1.

2.

3.

4.

5.

1. Fashion (87% LI / 13% PA), 2. Ornament (82% PL / 11% SE / 7% PA), 3. Destiny (100% WS), 4. Easy (100% CO), 5. Sense (100% CO)

NOTE Eleganter Stilmix aus Broktaornamenten, silberblauem Baumwollsatin, Leinen mit feinem Glanz. Für Emotionen die haften bleiben.

NOTE An elegant mix of styles with brocade ornaments, silvery blue sateen, and linen with a fine sheen: for emotions that linger.

2120

1.

2.

3.

4.

5.

1. Raw (100% LI), 2. Retro (100% PL), 3. Gloss (100% CO), 4. Suede, 5. Touch (100% WS)22 23

KEEPSAKE Grafische Muster, Edelsteinfarben, Ziegenvelours-kissen und extraweiches Cashmereplaid: denn unsere Sinne sammeln kostbare Andenken, genau wie wir.

KEEPSAKE Graphic patterns, gemmy colours, goat velour pillows, and extra-soft cashmere blankets: because our senses collect precious souvenirs, just as as we do.

24 25

26 27

IMAGE Grau-weißes Leinen, ein edles Retro-Muster sowie ein Überwurf in kuscheliger Wolle und Baumwolle erzeugen ein faszi-nierendes Bild, das wir immer wieder heraufbeschwören können.

1.

2.

3.

4.

5.

1. Retro (100% PL), 2. Destiny (100% WS), 3. Infinity (54% CO / 46% WO), 4. Heritage (81% LI / 19% CO), 5. Vito (100% LI)

IMAGE Greyish-white linen, a noble retro pattern, and a cuddly throw in wool and cotton combine to paint a fascinating picture that we can repeatedly conjure in our mind’s eye

2928

ERLEBEN SIE UNSERE MATERIALIEN

EXPERIENCE OUR MATERIALS

Gefühle lassen sich manchmal nur schwer in Worte fassen, hören Sie einfach auf Ihre Augen und Finger-spitzen.Stoffe sind ein optisches und taktiles Gesamterlebnis. Deshalb vertrauen Sie am besten Ihren Sinnesein- drücken. Sie werden Ihnen das Gefühl, das die außergewöhnliche Qualität unserer Materialien auslöst, ganz direkt vermitteln. Denn es ist unver-kennbar und weckt Erinnerungen.So verwenden wir „Masters of Linen“-zertifiziertes Leinen aus kleinen belgischen Webereien, feinfädige Luxusqualitäten aus der italienischen Cashmere- Region Biella, Pelze von nachhaltig arbeitenden

deutschen Kürschnern und viele andere handverle-sene Spezialitäten. Sie sind die Basis für eine ein- zigartige Wertschöpfungskette Made in Europe, zu der auch sanfte Gerb- und Färbeverfahren zählen, die als einzige unseren Ansprüchen genügen. Damit wir dieses LUIZ-Niveau gewährleisten und halten können, fertigen wir ausschließlich in Deutschland. Unser zentraler Firmenstandort befindet sich seit fast 50 Jahren in Hürth. Dort sind wir täglich vor Ort und können flexibel auf Kunden-wünsche eingehen. In dritter Generation stehen wir somit für Kontinuität und außergewöhnliche Qualität – Made in Germany.

Feelings can be difficult to put into words, so simp-ly trust your eyes and your fingertips. Fabrics are a holistic visual and tactile experience. That’s why you’re best advised to rely on your sen-sory impressions. They’ll immediately convey the feeling that’s triggered by the extraordinary quality of our materials. It’s unmistakable and it revives memories.As “masters of linen”, we use certified linen from small Belgian weaving mills, fine-threaded luxu-rious textiles from Biella (Italy’s preeminent cash- mere region), furs from German furriers who work sustainably, and many other handpicked

specialties. They’re the basis for a unique value-creation chain that’s made in Germany and that relies on the gentle tanning and dyeing methods which are the only ones that uphold our rigorous standards. To guarantee and maintain this high LUIZ level, we manufacture exclusively in Germany. Our company’s headquarters are in Hürth, where they have been for nearly fifty years. We are onsite daily and we can speedily respond to our customers’ wishes. In the third generation, we stand for continuity and outstanding quality – made in Germany.

Im Interieur ist es genau wie im Leben: einzelne Gedanken, Emotionen und Momentaufnahmen fügen sich zum vielseitigen Gesamtbild.

Für dieses Zusammenspiel möchten wir Ihnen Impulse geben, die Gefühle visualisieren und Ideen Gestalt annehmen lassen. Unsere Moodboards stellen in fünf aktuellen Farbwelten textile Kollagen zusammen, die inspirieren sollen. Lassen Sie den Blick einfach schweifen und sich überraschen, wo er verweilt. Get the look.

Interiors are just like lifes: individual thoughts, emotions, and momentary situations combine to form a multifaceted overall appearance.

For this interplay, we would like to give you impulses that visualize feelings and allow ideas to take shape. Our “mood boards” inspiringly bring together textile collages in five contemporary colour schemes. Simply let your gaze wander – be surprised to discover where it lingers. Get the look!

30 31PURPLE RIBBON Starke Bande: die Töne der rot-violetten Skala lassen sich ausdrucksstark verknüpfen. PURPLE RIBBON Strong bonds: the warm tones of the red and purple scale invite expressive juxtapositions.

32 33TRUE BLUE Allein, zu zweit oder changierend: Blau und Grau tun sich und uns rundum gut. TRUE BLUE Alone, in pairs, or shimmering: blue and grey go well with each other – and with us.

3534 SILVER SCREEN Zeitloser Glamour für die filmreifen Momente - im Interieur und in unserem Leben. SILVER SCREEN Timeless glamour for moments worthy of a classical motion picture – in interiors and in our lives.

3736 SOFT SAND In allen Farbnuancen und Körnungen fühlen wir uns durch Sandtöne geerdet. SOFT SAND In all chromatic nuances and grain sizes, sandy hues help us feel grounded.

3938SECOND NATURE Sicherer Instinkt fürs Schöne. Der Naturskala vertrauen wir wie unserem besten Freund.SECOND NATURE A sure instinct for beauty: we trust nature’s scale as wholeheartedly as we trust our best friend.

40 41

Die

Sch

wes

tern

Bar

bara

und

Ann

a Lu

iz /

The

Sist

ers

Bar

bara

and

Ann

a Lu

iz

VERTRAUEN SIE UNSERER MARKE LUIZ

TRUST OUR BRANDLUIZ

Eine Kaufentscheidung ist immer auch ein Zeichen von Vertrauen: in das Produkt und die Menschen, die hinter ihm stehen. Wir geben unserer Marke unseren Familien-namen, weil wir den Anspruch haben, Ihrem Vertrauen gerecht zu werden – Tag für Tag und ganz persönlich. Unsere Stoffe sind ein Versprechen:

An Sie, dass wir Ihnen einzigartige textile Erlebnisse bieten. Produkte aus exzellenten Materialien und von perfekter Machart, die unter unseren Augen mit hand-werklichem Know-how und Leidenschaft gefertigt werden.

An unsere Familie, dass wir die von ihnen im Jahr 1969 begründete textile Tradition seit 2011 in dritter Generati-on fortführen - mit neuen Ansätzen, aber unverändert hohen Grundwerten.

An unsere Region, dass wir Verantwortung für unseren Standort im Rheinland tragen, an dem mit Sorgfalt, Fleiß und Kenntnisreichtum konkurrenzlose Qualität „Made in Germany“ entsteht.

An unsere Webereien, dass wir ihre außergewöhnlichen Gewebe mit Sorgfalt und großer Wertschätzung konfekti-onieren.

An unsere Mitarbeiter, dass wir ihre Kunstfertigkeit, ihr Können und ihre Hingabe als Herzstück unserer Marke und ihres Erfolges betrachten.

Auf das, was wir seit fast 50 Jahren mit unserem Familienunternehmen tun, können Sie mit jeder Faser vertrauen,

Anna & Barbara Luiz

The decision to buy an item is always also a sign of trust in the product and in the people who stand behind it. We gave our family’s good name to our brand because it’s our duty to continue to earn your trust – day after day and very personally. Our fabrics make and keep a promise:

To you, to whom we offer unique textile experiences. Under our unblinking eyes, we create superlative products that combine excellent materials, perfect craftsmanship, artisanal know-how and enduring passion.

To our family, whose company and textile tradition, which were established in 1969, we continue to direct in the third generation since 2011 — with new approaches, but the same exacting values as were upheld by our founders.

To our region, where we bear responsibility for our location in the Rhineland by creating products which embody the diligence, precision, expertise and unparalleled high quality that epitomize “made in Germany”.

To our weavers, whose unconventional fabrics we cut and sew with painstaking care and the greatest appreciation.

To our employees, whose skills, expertise and devotion are the heart and soul of our brand — and the secret of its success.

With every “fibre” of your being, you can rely on everything our family business has created for nearly half a century.

Anna & Barbara Luiz

42 43

ERLESENE AUSWAHL - UNSERE STYLES TEXTILE VORLIEBEN SIND GENAUSO VIELFÄLTIG WIE DIE PERSÖNLICHE BETTLEKTÜRE. OB KLASSISCH ODER MODERN, POETISCH ODER SACHLICH, AUF-REGEND ODER ENTSPANNEND – BEI UNS BEKOMMEN SIE GENAU DAS, WAS IHNEN PERSÖNLICH BEHAGT. VON DEN EXZELLENTEN MATERIALIEN, ZU DENEN FEINSTES LEINEN, SEIDIGE BAUMWOLLE UND HOCHWERTIGSTE DAUNEN ZÄHLEN, GENAU WIE EDLES MERINO UND CASHMERE SOWIE EINZIGARTIGES ECHTFELL. BIS ZU DER FÜLLE VON MÖGLICHKEITEN, DIESE EXKLUSIVITÄT GANZ INDIVI- DUELL AUF SIE UND IHRE WÜNSCHE ABZUSTIMMEN, ETWA MIT SONDERMAßEN, GESTICKTEN INITIALEN, SCHMUCKBLENDEN ODER FEINEN HANDSTICH-DETAILS. SCHLAGEN SIE EIN NEUES, FASZINIE-RENDES KAPITEL DES TEXTILEN EINRICHTENS AUF - MIT LUIZ. //

A CHOICE SELECTION – OUR STYLES TEXTILE PREFERENCES ARE NO LESS DIVERSE THAN THE TEXTS WE SELECT FOR PERSONAL BEDTIME READING. CLASSICAL OR MODERN, POETIC OR FACTUAL, EXCITING OR RELAXING: YOU’LL FIND WHATEVER PLEASES YOU MOST AMONG THE DIVERSE ITEMS IN OUR SELECTION, WHICH INCLUDES THE BEST MATERIALS, THE FINEST LINENS, SILKY COTTONS, SUPERLATIVE DOWN FEATHERS, NOBLE MERINO, EXCELLENT CASHMERE, AND UNIQUE GENUINE FURS. WE ALSO OFFER AN EXTENSIVE VARIETY OF OPTIONS TO CUSTOMIZE THIS EXCLUSIVENESS EXPRESSLY FOR YOU AND YOUR WISHES, E.G. WITH SPECIAL SIZES, EMBROIDERED INITIALS, DECORATIVE FACINGS OR FINELY HAND-STITCHED DETAILS. BEGIN A NEW AND FASCINATING CHAPTER IN TEXTILE INTERIOR DESIGN – WITH LUIZ.

44 45

46 47

48 49

50 51

52 53

54 55

Als familiengeführte Manufaktur beherrschen wir traditionelles Handwerk genauso wie moderne Fertigung und können in jeder Hinsicht auf ihre Wünsche eingehen.

In unserem Atelier in Hürth geht Qualität vor Quan-tität, denn einzigartige Textilien kann man nicht am laufenden Band herstellen. Das ist auch gar nicht unsere Intention. Stattdessen lassen wir jedem einzelnen Stück besondere Aufmerksamkeit und Wertschätzung zukommen.

Einmaligkeit, Sorgfalt und Qualität „Made in Germany“ sind unser Maßstab – und der unserer Mitarbeiter.

Wir sind stolz auf unser Team, das selten gewor-dene Handarbeitstechniken beherrscht und diese mit Kenntnisreichtum und Präzision umsetzt. In nahtlosem Miteinander von traditioneller Handar-beit und moderner Verarbeitungstechnik. So er- halten Sie unverwechselbare Unikate, die trotz hohen Fertigungsaufwandes zeitnah geliefert werden.

Auf Wunsch auch bereits fertig gewaschen und handgebügelt, damit sie sofort in den Genuss ihrer LUIZ-Textilien kommen. Denn dieser Genuss ist Antrieb und Ziel unseres Familienbetriebes, in dem uns alle die Leidenschaft für exklusive Stoffe und eine Marke mit hohem Anspruch vereint.

As a family-run manufactory, we have mastered both traditional craftsmanship and modern fabri- cation methods, so we can make every detail of your wishes come true.

Quality takes precedence over quality at our atelier in Hürth. Unique textiles cannot be churned out on a production line, nor has that ever been our in- tention. Instead, we devote special attention and appreciation to each and every piece.

Uniqueness, meticulousness, and quality that is “made in Germany” are our – and our staff’s – standard. We are proud of our team members, who cultivate artisanal techniques that have

become rare nowadays – and who use these tech- niques with expertise and precision. Seamless collaboration between traditional craftsmanship and modern manufacturing technologies enables us to offer you unmistakable and unique items that are elaborately crafted, but deliverable without lengthy delays.

If desired, we can deliver our merchandise already washed and hand ironed so you can immediately begin to enjoy your LUIZ textiles. Offering you this pleasure is the motivation and the goal of our family business, where everyone is united by our passion for exclusive fabrics and a brand with the highest standards.

NUTZEN SIE UNSERE FÄHIGKEITEN

UTILIZE OUR CAPABILITIES

56 57

DIE NATUR MUSS GEFÜHLT WERDEN.Alexander von Humboldt

NATURE MUST BE FELT.Alexander von Humboldt

58 59

LEINEN UND COTTON, MERINO UND CASHMERE, LEDER UND DAUNEN: ES IST UNSERE LEIDENSCHAFT, DIE SCHÖNSTEN ZUTATEN DER NATUR MIT AUFWENDIGEN HANDWERKSTECH- NIKEN ZU EINZIGARTIGEN TEXTILIEN ZU VEREDELN. FÜR IHREN INDIVIDUELLEN LEBENSRAUM.MACHEN SIE SICH EIN BILD VON SCHÖNHEIT UND VIELFALT UNSERER TEXTILEN UNIKATE. SIE WURDEN IN SZENE GESETZT INMITTEN UNSERES WICHTIGSTEN LIEFERANTEN – DER NATUR.

LINEN AND COTTON, MERINO AND CASHMERE, LEATHER AND DOWN FEATHERS: OUR PASSION IS TO USE ELABORATE CRAFTS-MANLY TECHNIQUES TO TRANSFORM NATURE’S LOVELIEST INGREDIENTS INTO UNIQUELY NOBLE TEXTILES FOR YOUR IN-DIVIDUAL LIVING SPACE.THESE PHOTOS CAN HELP YOU VISUALIZE THE BEAUTY AND DIVERSITY OF OUR UNIQUE TEXTILES. WE HAVE STAGED THESE PRODUCTS IN THE MIDST OF OUR MOST IMPORTANT SUPPLIER – MOTHER NATURE HERSELF.

60 61

6362

64 65

66 67

68 69

70 71

72 73

74

Wir bedanken uns sehr herzlich bei allen, die uns bei der Erstellung unseres neuen lookbooks unterstützt haben. Es hat Spaß gemacht!

We would like to thank all those who have supported us in creating our new lookbook.

It was fun!

Accessories & FurnitureDrifte Wohnform GmbH | Moers

www.drifte.com

House Doctorwww.housedoctor.dk

Lieblingslicht | Münchenwww.lieblingslicht.co

ligne roset | Hamburgwww.ligne-roset-hamburg.de

luiz beds | Hürthwww.luiz-beds.com

more Möbel | Hamburgwww.more-moebel.de

morgenthau interior store | Hamburgwww.morgenthau.de

sieger by Fürstenbergwww.sieger-germany.com

The Rug Company | Hamburgwww.therugcompany.com

Graphic & LayoutAnnette Eichler · www.annette-eichler.de

Location (P. 56 – 73)Forsthaus Londorf | Bornheim-Merten

www.beller-hof.de

Make-Up & HairPola De Veiga · www.poladeveiga.blog.de

PhotographyJakob Kaliszewski · www.jck-photography.com

Photography & Styling (luiz beds)Peter Fehrentz · www.peterfehrentz.de

Photography (Luiz-Atelier)Robert Wiezorek · www.film-manufaktur.de

PrintLUP AG · www.lup-ag.de

StylingAntje Bethmann-Prockl

TextClaudia Warnholtz · [email protected]

TranslationAstrid Johnen · [email protected]

75

Ihr Händler / Your Dealer

LUIZ - interfrotta GmbHMax-Planck-Straße 10 | D-50354 Hürth

[email protected] | www.luiz.com