40
1 PROMOTION – Ideensammlung & IMPULS-Geber

PROMOTION – Ideensammlung & IMPULS-Geber · Material: Edelstahl, Griff Kunststoff (PS) made of stainless steel, plastic handle (PS) Art.-Nr./code Breite / width (mm) 200700 170

  • Upload
    votruc

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

PROMOTION – Ideensammlung & IMPULS-Geber

WERBEAUFDRUCKE

ADVERTISING

NUTZEN SIE UNSER KNOW-HOW UND UNSERE LEISTUNGSFÄHIGKEIT FÜR IHRE WERBUNG!

Eine Vielzahl unserer Qualitätsprodukte eignen sich

bestens als Werbeträger. Auf modernen und leistungs-

fähigen Maschinen können die unterschiedlichsten

Materialien durch Prägung, Ätzung oder Druck

werbewirksam gestaltet werden. Somit können wir

Ihrem Marketing-Gedanken Rechnung tragen und

sind der richtige Partner für Ihre Werbeprodukte.

Das gängigste, bzw. das Druckverfahren, welches

wir empfehlen, ist als Symbol angegeben.

TAKE ADVANTAGE OF OUR HIGH PER-FORMANCE KNOW-HOW FOR YOUR ADVERTISING NEEDS!

The majority of our quality products can be used for

promotional purposes. Efficient modern technology

enables us to customize our products for advertising

by embossing, etching or printing on all kinds of

materials. In this way we are your perfect partner for

implementing and promoting your marketing ideas.

The most adequate procedure recommended for

each product is indicated as symbol.

APPROFITATE DEL NOSTRO KNOW-HOW E DELLA NOSTRA EFFICIENZA PER LA VOSTRA PUBBLICITÀ!

Molti dei nostri prodotti di qualità possono essere

utilizzati come mezzi pubblicitari. Con le ns. macchine

efficienti di tecnologia all’avanguardia i ns. prodotti si

possono personalizzare con procedimenti di impressio-

ne, incisione o stampa per scopi promozionali. Siamo

pertanto il partner perfetto per la messa in pratica delle

vs. idee di marketing e di promozione. Ogni prodotto in

questo depliant è contrassegnato con un simbolo che

indica la tecnica di stampa più adatta.

APROVECHEN NUESTRO KNOW-HOW Y NUESTRA EFICIENCIA PARA SU PUBLICIDAD!

Muchos de nuestros productos de calidad se pueden

usar también como medio de publicidad. Con nuestras

máquinas modernas y eficientes podemos personalizar

nuestros productos con procesos de estampación,

grabado o impresión convirtiéndolos en artículos

promocionales. Somos el partner perfecto para la

realización y la promoción de sus ideas de marketing.

En cada artículo de este folleto está indicada la técnica

de impresión más adecuada. Normalmente todas las

técnicas son posibles.

2

Ideale Werbeträger:

3

Brennprägung:

nur bei Holz

Branding:

only products

made of wood

Stampa a caldo

per prodotti in

legno

Termo grabado

sólo para la

madera

Stickerei:

bei Back-

handschuhen

Embroidery:

a baking mittens

Ricamo (cucito)

per guanti da forno

Bordado

de guantes para

el horno

Metall-Prägung:

bei Metall-

produkten

Stamping:

for products

made of metal

Stampa su

metallo

per prodotti

in metallo

Grabado

de productos

de metal

Ätzung:

bei Edelstahl-

produkten

Etching:

only products

made of

aluminium

Incisione

all’acquaforte

per prodotti in

acciaio inox

Grabado

de los productos

de acero inoxidable

Siebdruck:

1-Farb-Druck

Screen printing:

1-color-print

Serigrafia

per stampa

ad 1-colore

Serigrafía

impresión

monocolor

Offsetdruck:

4C, oder

Sonderfarben

Offset printing:

4C, or special

colors

Stampa offset

per 4 colori o

colori speciali

Impresión

offset

4 colores o

colores

especiales

Tampondruck:

für grob

strukturierte

Oberflächen

Pad-printing:

for roughly

textured

surfaces

Tampografia

per superfici con

strutture più

soffisticate

Tampografía

para superficies

de textura

gruesa

Prägung:

fest eingespritzter

Logo/ Text – Farbe

wie Produkt

Embossed logo:

always the same

colour as the

product

Incisione a rilievo

logo e testo iniettato

sul prodotto, colore

uguale al medesimo

Grabado

logo y texto grabado en

relieve sobre el

producto y del mismo

color que el producto

Flexodruck:

bis zu 4 Faben für

Papier- und Koch-

mützen

Flexography:

Up to 4 colors

for low forage hat

Flessografia

fino a 4 colori per

berretti da cucina

Flexografía

hasta 4 colores

para el sombrero

chef de papel

3

4

Spritzbeutel | pastry bags | Sacchetti per decorare | Mangas

Art.-Nr./code Größe/size Länge/length (mm)

350080 0 250

350081 1 280

350082 2 340

350083 3 400

350084 4 460

350085 5 500

350086 6 550

350087 7 600

350088 8 650

350089 9 700

350090 10 750

Baumwollgewebe mit starker Spezialbeschichtung

lebensmittelecht

verschweißte Längsnaht

mehrmals verwendbar

undurchlässig

cotton fabric with strong special coating

food safe

welded seam

useable several times

impermeable

mit Saum und Tüllenverstärkung with upper seam and reinforced tip

DE

GB

IT

ES

SPRITZBEUTEL “EXPORT”

PASTRY BAGS “EXPORT”

SACCHETTO “EXPORT”

MANGA “EXPORT”, CON DOBLADILLO

Baumwollgewebe mit starker Spezialbeschichtung

lebensmittelecht

verschweißte Längsnaht

mehrmals verwendbar

undurchlässig

cotton fabric with strong special coating

food safe

welded seam

useable several times

impermeable

mit Saum und Tüllenverstärkung with upper seam and reinforced tip

DE

GB

IT

ES

SPRITZBEUTEL “STANDARD”

PASTRY BAGS “STANDARD”

SACCHETTO “STANDARD”

MANGA “STANDARD”, CON DOBLADILLO

Art.-Nr./code Größe/size Länge/length (mm)

350170 0 250

350171 1 280

350172 2 340

350173 3 400

350174 4 460

350175 5 500

350176 6 550

350177 7 600

350178 8 650

350179 9 700

350180 10 750

SDMOQ500

TDMOQ500

SDMOQ500

TDMOQ500

5

Art.-Nr./code Größe/size Länge/length (mm)

350250 0 250

350251 1 280

350252 2 340

350253 3 400

350254 4 460

350255 5 500

350256 6 550

350257 7 600

350258 8 650

350259 9 700

350260 10 750

synthetisches Gewebe mit Spezialbeschich-

tung, lebensmittelecht, mit Aufhänger,

mehrmals verwendbar, undurchlässig

synthetic fabric with special coating, food

safe, including hanger, useable several times,

impermeable

DE

GB

IT

ES

SPRITZBEUTEL “PREMIUM”

PASTRY BAG “PREMIUM”

SACCHETTO “PREMIUM”

MANGA “PREMIUM”

Spezialmaterial für höchste Ansprüche,

100 % lebensmittelecht, Längsnaht

verschweißt, mit Aufhänger, Innenseite

glatt, Außenseite griffig, flexibles Material,

undurchlässig, auch für Mikrowelle geeignet

special material for highest requirements,

100 % food safe, welded seam, with hook

inner surface smooth, outer surface gripy,

flexible material, impermeable, suitable for

microwave

Art.-Nr./code Größe/size Länge/length (mm)

330002 2 340

330003 3 400

330004 4 460

330005 5 500

330007 7 600

DE

GB

IT

ES

SPRITZBEUTEL “MASTERFLEX”

PASTRY BAGS “MASTERFLEX”

SACCHETTO “MASTERFLEX”

MANGA “MASTERFLEX”

Art.-Nr./code Größe/size Länge/length (mm)

351400 0 250

351401 1 280

351402 2 340

351403 3 400

351404 4 460

351405 5 500

351406 6 550

351407 7 600

351408 8 650

351409 9 700

351410 10 750

Nylongewebe, lebensmittelecht, Längsnaht ver-

schweißt mit Saum, Aufhänger und ohne verstärk-

te Spitze, mehrmals verwendbar, undurchlässig

nylon fabric, food safe, welded seam, with upper

seam and hanger without reinforced tip, useable

several times, impermeable

DE

GB

IT

ES

SPRITZBEUTEL “NYLON-SOFT”

PASTRY BAGS “NYLON-SOFT”

SACCHETTO “NYLON-SOFT”

MANGA “NYLON-SOFT”

SDMOQ500

TDMOQ500

SDMOQ500

TDMOQ500

SDMOQ500

6

Art.-Nr./code Breite / width (mm)

200500 40

200501 60

200502 80

200503 100

200504 120

DE

GB

IT

ES

SPACHTEL

SPATULAS

RASCHIE, INOX

ESPÁTULAS TRIANGULARES, MANGO NEGRO

Material: Edelstahl,

Kunststoffgriff schwarz (PP)

made of stainless steel,

black plastic handle (PP)

Material: Edelstahl, Griff Kunststoff (PS) made of stainless steel, plastic handle (PS)

Art.-Nr./code Breite / width (mm)

200700 170

200701 270

DE

GB

IT

ES

ABSTECHER

SCRAPERS

RASCHIE, INOX

CORTANTE

Material: Edelstahl, Kunststoffgriff,

Ecken abgerundet

made of stainless steel, black plastic handle,

round edges

Art.-Nr./code Abm. / sizes (mm) Ausführung / type

200600 110 x 120 flexible Klinge / flexible blade

199070 110 x 120 flexible Klinge / flexible blade

199075 110 x 120 flexible Klinge / flexible blade)

200601 110 x 120 steife Klinge / stiff blade

200602 130 x 135 steife Klinge / stiff blade

Art. 200601

Art. 200602

Art. 199075

Art. 200600Art. 199070

Spachtel, Abstecher & Reiben | spatulas, scrapers & graters | Raschie & Grattugie |

Espátulas triangulares, Cortante & Rallador

ÄMOQ1000

ÄMOQ1000

7

für Produkt /

for product

Art.-Nr. /

Code

Abmessungen /

dimensions (mm)

1. Hobel / shaver Schokolade,

harter Käse, Gurken,

Knoblauch, Ingwer,

Trüffel, Butter /

Chocolate,

hard cheeses,

cucumbers, garlic,

ginger, truffles,

butter

292000 75 x 320

2. fein / fine Zitrusfrüchte,

Gewürze /

Citrus zest,

spices

292001

292002

75 x 320

45 x 390

3. grob / coarse Käse, Karotten,

Kokos, Schokolade /

Hard cheeses,

carrots, coconut,

chocolate

292003

292004

75 x 320

45 x 390

4. sehr grob /

extra coarse

Zucchini,

Kartoffeln,

weicher Käse,

Karotten, Äpfel,

Kohl /

Zucchini, potatoes,

soft cheeses,

carrots, apples,

cabbage

292005

292006

75 x 320

45 x 390

5. Stern / star harter Käse,

Zitrusfrüchte,

Knoblauch,

Muskatnuss /

hard cheeses,

citrus zest, garlic,

nutmeg

292007

292008

75 x 320

45 x 390

DE

GB

IT

ES

REIBEN

GRATERS

GRATTUGIE

RALLADOR[ L

OG

O ]

[ L

OG

O ]

ÄMOQ1000

Material: LDPE

hitzebeständig bis ca.+100°C,

Materialstärke 2,5 mm

made of LDPE

heat resistant up to approx.

+100°C, thickness 2,5 mm

Art.-Nr./code Abmessungen/sizes (mm) Farbe, Ausführung / colour, type

227240 148 x 99 weiß / white

227241 137 x 86 weiß / white

227242 160 x 120 weiß / white

227243 120 x 86 weiß / white

227244 120 x 88 weiß / white

227246 148 x 99 weiß / white – SCHLESINGER

227240

227241

227242

227244

227243

DE

GB

IT

ES

TEIGSCHABER FLEXIBEL

DOUGH SCRAPERS FLEXIBLE

RASCHIETTI FLESSIBILI

RASQUETAS FLEXIBLES

SOFT

8

227246

PMOQ3000

Teigschaber | dough scrapers | Raschietti | Rasquetas

9

227360

227356

227365

DE

GB

IT

ES

TEIGABSTECHER MIT GRIFFLEISTE

SCRAPERS WITH REINFORCED GRIP

RASCHIETTI CON MANIGLIA RINFORZATA

RASQUETAS CON EMPUÑADURA REFORZADA

DE

GB

IT

ES

TEIGSCHABER / KESSELSCHABER

DOUGH SCRAPERS / BOWL SCRAPERS

RASCHIETTI / RASCHIETTI PER BASTARDELLE

RASQUETAS / RASQUETAS PARA CALDEROS

227363

227233

Art.-Nr./code Abmessungen / sizes (mm) Farbe, Ausführung / colour, type

227350 221 x 130 eckig / with edges

227351 209 x 130 rund / round edges

227364 125 x 100 eckig / with edges

227230 120 x 100 eckig / with edges

227350 227351 227364

227230

227231 227232

227355

Art.-Nr./code Abmessungen/sizes (mm) Farbe, Ausführung / colour, type

227352 128 x 90 asymmetrisch / asymmetrical

227355 120 x 80 Cremeschaber / cream scraper

227356 151 x 102 Cremeschaber / cream scraper

227360 112 x 78 Kamm / comb

227365 116 x 78 rund / round

227231 137 x 86 Cremeschaber / cream scraper

227232 120 x 88 Cremeschaber / cream scraper

227363 204 x 151 Kessel / Bowl scraper

227233 160 x 120 Kessel / Bowl scraper

PMOQ3000

PMOQ3000

227352

10

TEIGABSTECHER MIT GRIFFLEISTE

SCRAPERS WITH REINFORCED GRIPW

RASCHIE CON MANIGLIA RINFORZATA

RASQUETAS CON EMPUÑADURA REFORZADA

Art.: 227350

221 x 130 mm

max. 70 x 60 mm

Art.: 227364

125 x 100 mm

max. 70 x 60 mm

11

Größen, Farben und Ausführungen auf Anfrage / Dimensions, colours and types upon request /

Dimensioni, colori e tipologie su richiesta / Tamaños, colores y dibujos sobre pedido

Abbildungen unverbindlich. Änderungen vorbehalten. / Figures are non-binding. Subject to change without prior notice. /

Immagini non vincolanti modifiche riservate. / Todos los diseños pueden ser modificados sin previo aviso.

Art.: 227351

209 x 130 mm

max. 70 x 60 mm

Art.: 227230

120 x 100 mm

max. 70 x 60 mm

12

Art.: 227352

128 x 90 mm

max. 70 x 30 mm

Art.: 227365

116 x 78 mm

max. 70 x 30 mm

Art.: 227232

120 x 88 mm

max. 70 x 30 mm

TEIGSCHABER

DOUGH SCRAPERS

RASCHIETTI

RASQUETAS

13

Art.: 227355

120 x 80 mm

max. 70 x 30 mm

Art.: 227356

151 x 102 mm

max. 70 x 30 mm

Art.: 227231

137 x 86 mm

max. 70 x 30 mm

Art.: 227360

112 x 78 mm

max. 70 x 30 mm

14

Art.: 227233

160 x 120 mm

max. 70 x 60 mm

Art.: 227363

204 x 151 mm

max. 70 x 60 mm

KESSELSCHABER

BOWL SCRAPERS

RASCHIETTI PER BASTARDELLA

RASQUETAS PARA CALDEROS

15

Abbildungen unverbindlich. Änderungen vorbehalten. / Figures are non-binding. Subject to change without prior notice. /

Immagini non vincolanti modifiche riservate. / Todos los diseños pueden ser modificados sin previo aviso.

Größen, Farben und Ausführungen auf Anfrage / Dimensions, colours and types upon request /

Dimensioni, colori e tipologie su richiesta / Tamaños, colores y dibujos sobre pedido

16

Art.: 227240

148 x 99 mm

Art.: 227246

148 x 99 mm

Art.: 227241

137 x 86 mm

17

TEIGSCHABER FLEXIBEL

DOUGH SCRAPERS FLEXIBLE

RASCHIETTI FLESSIBILI

RASQUETAS FLEXIBLES

Art.: 227242

160 x 120 mm

Art.: 227243

120 x 86 mm

Art.: 227244

120 x 88 mm

18

Material: Kunststoff (POM), elfenbein

mit verstärktem Kunststoffgriff

made of plastic (POM), ivory

with reinforced plastic handle

Art.-Nr./code Breite / width (mm)

200001 65

200002 120

DE

GB

IT

ES

STIPPROLLER

ROLLER DOCKERS

RULLI BUCASFOGLIA

RODILLOS PARA PINCHAR HOJALDRE

DE

GB

IT

ES

STRUDELWALZE

CUTTING ROLLER

RULLI TAGLIAPASTA (PER STRUDEL)

RODILLOS PARA CORTAR LA MASA

Material: Kunststoff (POM), elfenbein

mit verstärktem Kunststoffgriff

für Mürb- oder Hefeteig

made of plastic (POM), ivory

with reinforced plastic handle for short crust

pastry and yeast dough

Art.-Nr./code Breite / width (mm)

200003 65

DE

GB

IT

ES

GITTERSCHNEIDER

LATTICE CUTTING ROLLERS

RULLI PER LOSANGHE

RODILLOS A ROMBAS

Material: Kunststoff (POM), elfenbein

mit verstärktem Kunststoffgriff

made of plastic (POM), ivory

with reinforced plastic handle

Art.-Nr./code Breite / width (mm)

200004 65

200114 120

PMOQ1000

TDMOQ500

PMOQ1000

TDMOQ500

PMOQ1000

TDMOQ500

Stipproller & Stielschaber | roller dockers & spatulas | Rulli bucasfoglia & Spatole |

Rodillos para pinchar hojaldre & espátulas conlengua

[ LOG

O]

[LOG

O]

1919

DE

GB

IT

ES

RÜHRSPATEL

SPATULAS

SPATOLE

ESPÁTULAS PARA DILUIR

Material: Polyamid/Nylon, glasfaserverstärkt,

hitzebeständig bis 220 °C, hygienisch

made of polyamide/nylon, reinforced fibreglass,

heat resistant up to 220 °C, hygienic

Art.-Nr./code Länge / length (mm)

200930 250

200931 300

200932 350

200933 400

200934 450

200935 500

Material: Silikon, Griff aus hitzebeständigem

Kunststoff bis + 260 °C, mit Aufhängeöse

made of silicone, handle made of heat-

resistant plastic, up to + 260 °C, with hook

Art.-Nr./code Abmessung / size (mm) Länge / length (mm)

200760 115 x 68 250

200761 115 x 68 350

200762 115 x 68 450

DE

GB

IT

ES

STIELSCHABER – LÖFFEL

SPATULAS – SPOON

SPATOLE

ESPÁTULAS CON MANGO EN MADERA

PMOQ1000

TDMOQ500

Material: Silikon, Griff aus hitzebeständigem

Kunststoff bis + 260 °C, mit Aufhängeöse

made of silicone, handle made of heat-

resistant plastic, up to + 260 °C, with hook

Art.-Nr./code Abmessung / size (mm) Länge / length (mm)

200750 85 x 53 250

200751 115 x 68 350

200752 115 x 68 450

DE

GB

IT

ES

STIELSCHABER

SPATULAS

SPATOLE

ESPÁTULAS CON MANGO EN MADERA

PMOQ1000

PMOQ1000

20

Art.-Nr./code Ausführung / type Inhalt / volume ( l )

200010 mit geschlossenem Griff / closed handle 0,25

200011 mit geschlossenem Griff / closed handle 0,5

200012 mit geschlossenem Griff / closed handle 1,0

200013 mit geschlossenem Griff / closed handle 2,0

200014 mit geschlossenem Griff / closed handle 3,0

200015 mit geschlossenem Griff / closed handle 5,0

Art.-Nr./code Ausführung / type Inhalt / volume ( l )

206011 mit offenem Griff / open handle 0,5

206012 mit offenem Griff / open handle 1,0

206013 mit offenem Griff / open handle 2,0

206014 mit offenem Griff / open handle 3,0

206015 mit offenem Griff / open handle 5,0

Material: PP, Farbe natur, geprägte Skala

und blauem Skalendruck, Liter- und Milliliter-

Einteilung, bis 95°C erhitzbar

made of PP, translucent, with stamped

and blue printed litre and ml scale,

temperature resistant up to 95°C

mit geschlossenem Griff closed handle

mit offenem Griff open handle

DE

GB

IT

ES

MESSBECHER

MEASURING CUPS

CARAFFE GRADUATE

JARRAS GRADUADAS, ASA CERRADA

Art. 200010 bis 200015

Art. 206011 bis 206015

SDMOQ1000

Messbecher & Sprühflaschen | measurung cups & spraying bottles |

Caraffe graduate & Flaconi spruzzatori | Jarras graduadas & frascos nebulizadores

2121

Art.-Nr./code Inhalt / volume ( l )

200149 0,5

200150 1,0

200170 2,0

200179 3,0

Material: PP, Farbe natur, mit offenem Griff,

stapelbar, Liter- und Milliliter-Einteilung,

bis 95°C erhitzbar

made of PP, translucent, with open handle,

stackable, with litre- and ml-scale,

temperature resistant up to 95°C

Art.-Nr./code für Artikel / for article

206112 200012 + 206012 / 1,0 (l)

206113 200013 + 206013 / 2,0 (l)

DE

GB

IT

ES

MESSBECHER-DECKEL

MEASURING CUPS-LIDS

COPERCHI

TAPA

DE

GB

IT

ES

MESSBECHER

MEASURING CUPS

CARAFFE GRADUATE, IMPILABILI

JARRAS GRADUADAS, APILABLES

DE

GB

IT

ES

SPRÜHFLASCHEN

SPRAYING BOTTLES

BOTTIGLIA PER BAGUE

FRASCOS NEBULIZADORES

Material: PE, lebensmittelecht, transparent,

Verschluss gelocht (13 Löcher), mit Skala

made of PE, food-proof, transparent,

perforated cap (13 holes), with scale

Art.-Nr./code Inh./vol. ( l ) Länge/length (mm) Breite /width (mm) Höhe/height (mm)

200192 1,0 70 70 230

HIERkönnte IhrLOGO

stehen!

SDMOQ1000

SDMOQ500

SDMOQ1000

22

Material: Edelstahl

handlicher Griff, für leichte Massen

Drahtstärke 1,6 mm, 24 Drähte

made of stainless steel

wire thickness 1,6 mm, 24 wires

for light mixtures

Art.-Nr./code Länge / length (mm)

170040 250

170041 300

170042 350

170043 400

170044 450

Drähte gefasst, speziell für schwere

Massen Drahtstärke 2,3 mm, 16 Drähte

wires connected – for heavy mixtures

wire thickness 2,3 mm, 16 wires

Art.-Nr./code Länge / length (mm)

170050 350

170051 400

170052 450

170053 500

170054 600

DE

GB

IT

ES

SCHNEEBESEN

WHISKS

FRUSTE

BATIDORES

ÄMOQ1000

Schneebesen & Eisspachteln | whisks & ice cream spatulas |

Fruste & Spatole per gelato | Batidores & Pala cuchara helado

Art.-Nr./code Länge / lenght (mm) Farbe / colour

195210 260 rot transparent / red transparent

195220 260 blau transparent / blue transparent

195230 260 gelb transparent / yellow transparent

195250 260 schwarz transparent / black transparent

195260 260 transparent / transparent

195290 260 100% Kunststoff / 100% plastic

195100 260 blau / blue

195110 300 blau / blue

195120 260 rot / red

195130 300 rot / red

195140 260 gelb / yellow

195150 300 gelb / yellow

195180 260 rosa / pink

195190 300 rosa / pink

Material: Edelstahl, Griff aus Kunststoff made of stainless steel, with plastic handle

DE

GB

IT

ES

EISSPACHTELN

ICE CREAM SPATULAS

SPATOLE PER GELATO

PALA CUCHARA HELADO

TDMOQ1000

2323

Material: PE, Farbe natur made of PE , transparent

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Inhalt / volume (ml)

200023 187 110

200024 250 230

200025 310 470

200026 350 725

200027 400 1390

Material: PP weiß

doppelt befestigter Griff, stabile Ausführung

made of PP, white

double fixed handle, solid

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Inhalt / volume (ml)

200410 345 1000

DE

GB

IT

ES

MEHL- UND GEWÜRZSCHAUFELN

FLOUR SCOOPS

SESSOLE

RECOGEDORES LIBRADORES

Material: PP, weiß

Ausführung: stehende Schaufel,

auch für Flüssigkeiten

Made of PP, color white.

Execution: free-standing scoops,

suitable for liquids

Art.-Nr./code Farbe / colour Länge / length (mm) Inhalt / volume (ml)

200350 weiss / white 135 25

200351 weiss / white 160 50

200352 weiss / white 200 100

200353 weiss / white 260 250

200354 weiss / white 315 500

200355 weiss / white 385 1000

200346 rot / red 200 100

200347 rot / red 260 250

200348 blau / blue 200 100

200349 blau / blue 260 250

DE

GB

IT

ES

MESSSCHAUFELN, FREI STEHEND

MEASURING SCOOPS, FREE STANDING

SESSOLE CON BASE PIATTA

RECOGEDORES LIBRADORES PARA HARINA

SDMOQ1000

SDMOQ1000

2424

DE

GB

IT

ES

TORTENEINTEILER

TART MARKERS

SEGNAPORZIONI PER TORTE

MARCADOR DE PASTELES

EINSEITIG

Material: PP, elfenbein,

mit 2 Handgriffen, Durchmesser 265 mm

SINGLE-SIDED

made of PP, ivory, 2 grips,

diameter 265 mm

Art.-Nr./code Teilungen / pieces

220108 8

220110 10

220112 12

220114 14

220116 16

220118 18

220119 20

DOPPELSEITIG DOUBLE-SIDED

Art.-Nr./code Teilungen / pieces

220128 8/12

220120 12/16

220122 14/16

220124 12/18

220126 14/18

DE

GB

IT

ES

BACK- UND TIEFKÜHLMATTEN

BAKING AND FREEZER MATS

TAPPETI DA FORNO E DA CONGELAZIONE IN SILICONE

HOJAS PARA COCCIÓN Y REFRIGERACIÓN

Material: silikonbeschichtetes Glasfasergewebe,

sehr robust, temperaturbeständig von –40 °C

bis +300 °C, vorzügliche Antihaftfähigkeit,

vorteilhaft in Verbindung mit großlochigen

Blechen

made of siliconized glass fibre, very strong

quality, usable from –40 °C to +300 °C,

excellent non-stick quality, recommended

to be used in combination with baking

tins with large perforation

Art.-Nr./code Abmessungen/sizes (mm) Bleche/baking tins (mm)

107785 315 x 520 325 x 530 (GN 1/1)

107782 385 x 585 400 x 600

107783 570 x 770 580 x 780

Sonderformate auf Anfrage. / Special sizes upon request.

PMOQ1000

SDMOQ1000

Torteneinteiler & Backmatten | tart marker & baking mats | Segnaporzioni per torte & Tappeti

da forno e da congelazione | Marcadores de pasteles & hojas para cocción y refrigeración

25

DE

GB

IT

ES

UNIVERSAL-THERMOMETER

UNIVERSAL THERMOMETERS

TERMOMETRO UNIVERSALE

TERMOMETRO UNIVERSAL

Art.-Nr./code Messbereich/range

160006 – 40 / + 200 °C

Für Temperaturmessungen in Flüssigkeiten,

pulvrigen und plastischen Stoffen.

Mit extralangem Fühler (125 mm), wasserdicht,

umschaltbar °C/°F

Inklusive Schutzhülse und Batterie.

For temperature measurements of liquid,

powdered and plastic materials.

With large sensor (125 mm), waterproof,

switchable °C/°F

Including protection case and battery.

25

Weitere Thermometer auf Anfrage oder in unserem Katalog. / Further thermometers on request or in our catalog.

Art.-Nr./code Messbereich/range Länge/length (mm)

160004 – 20 / + 50 °C 140

DE

GB

IT

ES

THERMOMETER MIT KLIPP

PEN THERMOMETERS

TERMOMETRO A PENNA

TERMOMETRO TIPO LAPICERO

Füllstoff: gefärbter Weingeist. / Filling material: colored alcohol.

Art.-Nr./code Abmessungen/sizes (mm)

160018 83 x 76 x 13

einfach zu bedienen, gut ablesbares Display,

maximale Laufzeit 99 Min. und 59 Sek.,

Memory-Funktion, mit Magnet, inklusive

Batterie, Gehäuse aus Edelstahl

easy to operate, well readable display,

max.operating time: 99 min. and 59 sec.

memory function, with magnet, battery

included, case made of stainless steel

DE

GB

IT

ES

ELEKTRONISCHER TIMER

ELECTRONIC TIMER

TIMER PROGRAMMABILE ELETTRONICO

TEMPORIZADOR ELECTRONICO

LOGO

SDMOQ500

ÄMOQ250

Thermometer & Timer | thermometers & timer |

Termometro & Timer | Termometro & Temporizador electronico

SDMOQ500

[LO

GO

]

Unsere Rubrik Messer finden Sie in

unserem Hauptkatalog. Alle Produkte

können mit einer Ätzung oder Prägung

Ihres Logos versehen werden!

You can find our category knives in

our main catalog. All products can be

etched with your logo!

26

ÄMOQ250

Messer & Teig- und Pizzaschneider | knives & dough and pizza cutters |

Coltelleria & Rotelle taglia pasta e pizza | Cuchillos & ruletas cortamasa

27

DE

GB

IT

ES

STREICHMESSER

SPREADERS

COLTELLI PER SPALMARE

RASQUETA

27

DE

GB

IT

ES

TEIG- UND PIZZASCHNEIDER

DOUGH AND PIZZA CUTTERS

ROTELLE TAGLIA PASTA E PIZZA

RUEDECILLA (PARA MASA Y PIZZA)

Material: Edelstahl, mit Kunststoffgriff

mit Handschutz und Aufhängeöse

sehr robuste Ausführung

made of stainless steel, plastic handle and

hook, with hand protection

very strong quality

Art.-Nr./code Ausführung/type Ø (mm)

200115 einfach, glatt / single, plain 120

DE

GB

IT

ES

BRÖTCHENMESSER

ROLL KNIVES

COLTELLIINI DA PANE

CUCHILLO PARA BOLLITOS DE PAN

Art.-Nr./code Farbe/colour Klingenlänge / blade length (mm)

260750 blau/blue 180

260880 orange/orange 180

260881 rot/red 180

260884 schwarz/black 180

Klinge: Bandstahl, Länge 8 cm, Wellenschliff blade: hoop steel, length 8 cm, wave edge

DE

GB

IT

ES

BÄCKER-KLINGE

BAKER BLADE

LAMETTE USA E GETTA PER PANETTIERE

LÁMINAS DEL PANADERO

Art.-Nr./code Länge / length (mm)

260890 125

Klinge: Edelstahl, Griff und Schutzhülle aus

Kunststoff

blade made of stainless steel, handle and

protection cover made of plastic

[LOGO]

ÄMOQ500

TDMOQ5000

ÄMOQ1000

ÄMOQ1000

MPMOQ1000

Art.-Nr./code Klingenlänge / blade length

260670 9 cm

260671 12 cm

260672 mit Wellenschliff / with wavy edge 9 cm

260673 mit Wellenschliff / with wavy edge 12 cm

28

DE

GB

IT

ES

UNIVERSALMESSER

UNIVERSAL KNIFE

COLTELLI UNIVERSALI

CUCHILLO UNIVERSÁL

Art.-Nr./code Farbe /colour Klingenlänge / blade length VE/unit

260700 schwarz / black 25 cm 6

260701 rot / red 25 cm 6

260702 blau / blue 25 cm 6

260703 grün / green 25 cm 6

Wellenschliff Wave

Art.-Nr./code Farbe /colour Klingenlänge / blade length VE/unit

260820 schwarz / black 11 cm 6

260819 rot / red 11 cm 6

260818 blau / blue 11 cm 6

260817 grün / green 11 cm 6

260816 gelb / yellow 11 cm 6

ÄMOQ250

HACCP-MARKINGArea of use:

black General

red Raw Meat

blue Fish

green Fruits and vegetables

yellow Poultry meat

brown Cooked food

white Bakery and dairy products

HACCP-KENNZEICHNUNGVerwendungsgebiet:

schwarz Allgemein

rot Rohes Fleisch

blau Fisch

grün Obst und Gemüse

gelb Geflügel

braun gekochte Lebens- mittel

weiss Backwaren / Milchprodukte

29

DE

GB

IT

ES

GEMÜSEMESSER

VEGETABLE KNIVES

COLTELLI PER VERDURE

CUCHILLO PARA VERDURA

Art.-Nr./code Farbe /colour Klingenlänge / blade length VE/unit

260860 schwarz / black 10 cm 6

260861 rot / red 10 cm 6

260862 blau / blue 10 cm 6

260863 grün / green 10 cm 6

260864 gelb / yellow 10 cm 6

260865 weiss/ white 10 cm 6

ÄMOQ250

260600

DE

GB

IT

ES

TORTENMESSER

PIE KNIVES

COLTELLI PER TORTE

CUCHILLO PARA TARTA

Art.-Nr./code Ausführung / type Klingenlänge / blade length

VE/unit

260610 Schneide/Säge / plain/saw 16 cm 6

260611 Schneide/Welle / plain/wave 16 cm 6

260612 Säge/Welle / saw/wave 16 cm 6

ÄMOQ250

DE

GB

IT

ES

BACKBLECHMESSER, ABGEWINKELT

ANGULAR KNIVES, WAVY EDGE

COLTELLI PER TEGLIE, CON LAMA ANGOLATA

CUCHILLO ANGULAR

Art.-Nr./code Ausführung / type Klingenlänge / blade length

VE/unit

260720 Welle / wave 12 cm 6

260730 Welle / wave 20 cm 6

ÄMOQ250

DE

GB

IT

ES

BROTMESSER

BREAD KNIVES

COLTELLI DA PANE

CUCHILLO PARA PAN

Art.-Nr./code Ausführung / type Klingenlänge / blade length

VE/unit

260580 Schneide / plain 21 cm 6

260582 Welle / wave 21 cm 6

260590 Schneide / plain 25 cm 6

260592 Welle / wave 25 cm 6

260600 Brotmesser spezial 18 cm 6

ÄMOQ250

260582

30

Art.-Nr./code Länge/length (mm) Breite/width (mm) Höhe/height (mm)

200900 640 50 2

Material: Polystyrol, flexibel, weiß

mit Aufhängeöse

7 Einteilungen 8 cm, 5 Einteilungen 12 cm

made of polystrol, flexible, white

with suspension hole

7 divisions of 8 cm each and

5 divisions of 12 cm each

Art.-Nr./code Länge/length (mm) Breite/width (mm) Höhe/height (mm)

200915 980 50 2

13 Einteilungen 8 cm, 8 Einteilungen 12 cm 13 divisions of 8 cm each and

8 divisions of 12 cm each

Art.-Nr./code Länge/length (mm) Breite/width (mm) Höhe/height (mm)

200899 645 50 2

Material: Resopal, stabil, weiß

mit Aufhängeöse

7 Einteilungen 8 cm, 5 Einteilungen 12 cm

made of Formica, solid, white

with suspension hole

7 divisions of 8 cm each and

5 divisions of 12 cm each

DE

GB

IT

ES

BACKLINEALE

DOUGH RULERS

RIGA

REGLA GRADUADA

SDMOQ500

Backlineale, Mehlbesen & Pinsel | dough ruler, flour brushes & brushes | Riga graduata,

Spazzole per farina & Pennelli | Reglas pastdera, cepillos para harina & pinceles

3131

DE

GB

IT

ES

MEHLBESEN

FLOUR BRUSHES

SPAZZOLE PER FARINA

CEPILLOS PARA HARINA

Holzrücken, Rosshaar wooden grip, horse hair

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Haarfarbe / bristle colour

200238 300 hellbraun / beige

200239 300 schwarz / black

Kunststoffrücken,

Rosshaar

grip made of plastic,

bristles horse hair

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Haarfarbe / bristle colour

200260 300 hellbraun / beige

200261 300 schwarz / black

DE

GB

IT

ES

PINSEL

BRUSHES

PENNELLI

PINCELES

Stiel PE, weißgebleichte, naphtalinfreie

Borsten

stick made of polyethylene, bleached bristles

Art.-Nr./code Breite / width (mm)

200290 40

200291 50

200292 60

200293 75

Holzstiel mit Aufhängeöse, weißgebleichte

naphtalinfreie Borsten, lebensmittelecht

wooden handle with hole, white

bleached bristles, food safe

Art.-Nr./code Breite / width (mm)

200203 25

200204 30

200205 35

200206 40

200207 50

200208 60

LOGO

LOGO

LO

GO LO

GO

LO

GO

TDMOQ500

BPMOQ1000

TDMOQ500

BPMOQ300

32

Material: Edelstahl, mit abgerundetem Rand

Schüsselform: konisch

made of stainless steel, rolled edge

cone-shaped

Art.-Nr./code Ø (mm) Inhalt / volume ( l )

199002 160 0,5

199003 180 0,9

199004 200 1,2

199005 225 1,6

199006 235 2,0

199007 280 3,0

199008 320 5,0

199009 360 7,0

199010 395 8,2

Material: Edelstahl, mit abgerundetem Rand

Schüsselform: rund

made of stainless steel, rolled edge

round shape

Art.-Nr./code Ø innen/inside (mm) Inhalt / volume ( l )

199000 125 0,3

199011 140 0,5

199012 165 0,9

199013 185 1,25

199014 200 1,85

199015 230 2,6

199017 255 3,2

199018 280 4,5

199019 330 6,7

DE

GB

IT

ES

RÜHRSCHÜSSELN

MIXING BOWLS

BACINELLE CONICHE, INOX

CALDEROS CÓNICOS, INOX

DE

GB

IT

ES

SCHLAGSCHÜSSELN

MIXING BOWLS

BACINELLE SEMISFERICHE, INOX

CALDEROS SEMIESFÉRICOS, INOX

Material: PP, natur-weiß, bruchsicher und

hygienisch, stapelbar, auch für Mikrowellen-

geräte geeignet

made of PP, natural white, break resistant,

hygienic, stackable, usable also for micro-

wave

Art.-Nr./code Inhalt / volume ( l ) Ø (mm) Höhe / height (mm)

290000 1,0 190 79

290010 2,5 240 115

290020 4,5 280 135

290030 6,0 325 147

290040 9,0 360 165

290050 13,0 400 185

DE

GB

IT

ES

RÜHRSCHÜSSELN

MIXING BOWLS

BACINELLE TONDE, POLIPROPILENE

CALDEROS SEMIESFÉRICOS, PLÁSTICO

ÄMOQ500

ÄMOQ500

SDMOQ500

Schüsseln | bowls | Bacinelle | Calderos cónicos

3333

Art.-Nr./code Länge/length (mm) Ø (mm) Höhe/height (mm)

290200 335 190 120

DE

GB

IT

ES

KASSEROLLE

SAUCEPAN

CASSERUOLA

CACEROLA

Material: PP, weiß, mit geprägter Skala

in Innenseite und zusätzl. blauem Skalen-

druck auf der Außenseite, bruchsicher und

hygienisch, für Mikrowellengeräte geeignet

Volumen: 2,0 Liter

made of PP, white, inside scale and blue

printed litre and ml scale outside,

break resistant, suitable for microwave

volume: 2,0 ltr.

[ LO

GO

]

[ LOGO]

Material: Kunststoff, natur, inklusive

dichtschließendem Deckel (Deckel nicht

spülmaschinengeeignet)

alle Größen stapelbar, bruchstabil

made of plastic, natural, including hermeti-

cally sealed lid (lid not dishwasher proof)

all sizes stackable, break resistant

Art.-Nr./code Inh./vol. Breite/width (mm) Tiefe/depth (mm) Höhe/height (mm)

230100 2,0 l 120 155 150

230110 3,0 l 120 155 210

230120 5,0 l 120 155 340

DE

GB

IT

ES

VORRATSDOSEN

PLASTIC CONTAINERS

CONTENITORI QUADRATI CON COPERCHIO

CONTENEDORES CUADRADOS CON TAPA

SDMOQ500

SDMOQ500

PMOQ1000

34

DE

GB

IT

ES

Spezial-Baumwollgewebe, Farbe natur,

Innenhand und Daumen verstärkt

hitzebeständig bis + 200 °C,

waschmaschinenfest bis + 40 °C

special cotton fabric, natural colour, rein-

forced palm and thumb

heat resistant up to + 200 °C,

machine-washable up to + 40 °C

BACKHANDSCHUHE

BAKING MITTENS

GUANTI DA FORNO

GUANTES-MANOPLAS ANTICALORICAS

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310002 340 160

mit kurzen Stulpen short cuffs

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310003 400 150

mit langen Stulpen long cuffs

STMOQ1000

SDMOQ250

Weitere Backhandschuhe auf Anfrage oder in unserem Katalog. / Further baking mittens on request or in our catalog.

Backhandschuhe | baking mittens | Guanti da forno | Guantes manoplas anticaloricas

35

DE

GB

IT

ES

BACKHANDSCHUHE “ECO-LINE”

BAKING MITTENS “ECO-LINE”

GUANTI DA FORNO “ECO-LINE”

GUANTES-MANOPLAS ANTICALORICAS “ECO-LINE”

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310019 325 150

Spezial-Baumwollgewebe, Farbe natur,

Innenhand und Daumen verstärkt

hitzebeständig bis + 200 °C,

waschmaschinenfest bis + 40 °C

special cotton fabric, natural colour,

reinforced palm and thumb

heat resistant up to + 200 °C,

machine-washable up to + 40 °C

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310082 450 150

Mit langen Stulpen, Spezial-Baumwoll-

gewebe, Farbe natur, Innenhand und

Daumen verstärkt

hitzebeständig bis + 200 °C,

waschmaschinenfest bis + 40 °C

Long cuffs, special cotton fabric, natural

colour, reinforced palm and thumb

heat resistant up to + 200 °C,

machine-washable up to + 40 °C

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310081 300 160

Backhandschuh aus Leinengewebe mit

wattiertem Innenteil, Farbe natur,

hitzebeständig bis + 200 °C

baking mittens, canvas,

padded inner part, natural colour,

heat resistant up to + 200 °C

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310080 360 150

Leder-Backhandschuhe mit Baumwoll-

stulpe, Farbe natur, Innenhand und Daumen

verstärkt, hitzebeständig bis + 200 °C,

nicht waschmaschinenfest

leather, special cotton fabric cuffs,

natural colour, reinforced palm and thumb

heat resistant up to + 200 °C,

not machine-washable

STMOQ1000

SDMOQ250

36

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310012 320 150

Spezial-Baumwolle, Innen- und Außenseite

schwarz, hitzebeständig bis + 150 °C

special cotton fabric, black,

heat resistant up to + 150 °C

DE

GB

IT

ES

GASTROHANDSCHUHE “SPEZIAL”

GASTRO MITTENS “SPECIAL”

GUANTI GASTRO “SPECIALI”

GUANTES GASTRO “ESPECIALES”

STMOQ1000

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310099 380 150

Material: Silikon mit Baumwollfutter

Zwischen Daumen und Zeigefinger verstärkt

Made of silicone with cotton lining

Reinforced between thumb and index finger

DE

GB

IT

ES

GASTROHANDSCHUH „SILIKON“

GASTRO MITTENS „SILICONE“

GUANTI GASTRO IN „SILICONE“

GUANTES GASTRO „SILICONA“

STMOQ1000

37

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310010 360 140

DE

GB

IT

ES

Leder, gefüttert,

hitzebeständig bis + 250 °C,

nicht waschmaschinenfest

leather, inner lining,

heat resistant up to + 250 °C,

not machine-washable

BACKHANDSCHUHE LEDER

BAKING MITTENS LEATHER

GUANTI DA FORNO IN PELLE

GUANTES-MANOPLAS ANTICALORICAS EN CUERO

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310023 450 140

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310024 340 150

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310111 450 140

Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)

310090 400 140

Leder mit Stulpen leather with cuffs

Leder mit Stulpen leather with cuffs

“5 Finger” mit Stulpen “5 fingers” with cuffs

“3 Finger” mit Stulpen, speziell für das

Entnehmen von kleinen Blechen

“3 fingers” with cuffs, especially for

taking small tins

SDMOQ250

38

Art.-Nr./code Höhe / height (mm)

120200 216

weiß, neutral, mit gelochtem Oberteil,

verstellbar

white, non-printed, punctured top,

adjustable

DE

GB

IT

ES

KOCHMÜTZE “STANDARD”

PLEATED HAT “STANDARD”

CAPPELLO DA CUOCO IN CARTA “STANDARD”

GORRO DE PAPEL “STANDARD”

Art.-Nr./code Höhe / height (mm)

120100 85

weiß, neutral, mit gelochtem Oberteil,

verstellbar

white, non-printed, perforated top,

adjustable

DE

GB

IT

ES

PAPIERMÜTZE “SCHIFFCHEN”

LOW FORAGE HAT

BUSTINA CARTA

GORRO DE PAPEL FORMA “BARCA”

Art.-Nr./code Abmessungen / sizes (mm)

120557 450 x 800

Material: Baumwollgewebe, weiß, gesäumt made of cotton, white, seamed

DE

GB

IT

ES

ARBEITSSCHÜRZEN

APRONS

GREMBIULI

DELANTALES

SDMOQ500

FLEXO

MOQ5000

FLEXO

MOQ5000

Schürzen & Papiermützen | approns & low forage hat |

grembiuli & bustina carta | delantales & gorro de papel forma

3939

Grammatur

Kellner- / Notablocks waiter- and note pads

40

Schneider GmbH

D

+ 9 (0)7 6 300 -0

+ 9 (0)7 6 300 -50

r-

www.schneider-gmbh.com