Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
Service
Typ 0 611 317 7 . .
SchlaghammerDemolition hammerMarteau piqueurMartillo de percusion
Typ 0 611 317 7 . . = SDS MAX
EW / WJW 0 611 317 7 . . (01 - 07)
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.Modifications. Our products are constantly modified to meetnew technical standards. We therefore reserve the right toalter data and specifications without prior notice.
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement.Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR undweitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
X
2
3
82020
39
3. 3.1 3.2
1. 2.
11 317 - D02
Démontage DesmontajeZerlegen Disassembly
1. Effectuer un contrôle préliminaire. Attention: Respecter les instructions de sécu- rité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs.
1. Realizar control de recepción. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE,CEE, AFNOR y a las prescripciones adi- cionales específicas que pudieran existir en los respectivos países.
1. Eingangsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei- tere in den einzelnen Ländern gül- tigen Vorschriften sind einzuhalten.
Für die Demontage werden handels-übliche Werkzeuge benötigt.
2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.
1. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.
Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa-ge dans le commerce sont nécessaires.
Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.
2. Disassembly useing explosion, cut-away drawings and these repair instructions!
2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le plan en coupe et ces instructions de réparation.
2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos en perspectiva y en sección, y a estas instrucciones de reparación.
3641
18
82020 820
2027
10530 - 32 Nm
38140
136
4 - 5 Nm
1404 - 5 Nm
4 - 5 Nm
82
7675 mikroverkapselt
microen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado
136
77
75
5.2
3.43.3 3.5
4.14.
5. 5.1
11 317 - D03
82020
82020
82020106
138
21
21
2223821
34
37
103
57
54104
29
55
35
124/1
123
72
123
4weiß/ whiteschwarz/ black
80
56103
71
84040
70
6.
11 317 - D04
6.1 6.2
6.3 6.4
141
6.5ø24
20-30
14
7. 7.1 8.
44/10
0,5 - 0,6 Nm
1261,6 - 2,0 Nm
67
129
1
84040
84040
84040
9 -10 Nm
112
115
125 4 - 5 Nm
30 - 35 Nm
43
1
84040
12784530
840
4,5 - 5,5 Nm
mikroverkapseltmicroen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado139
12 mm
142
1
803
10.4
10.3
9.1 9.
10.1 10.2
10.
11. 12.
15111
3
842/050
842/050842/080neu / nouveau new / nuevo
3
111
114
13
842/030
42
842/030 113
2
1
113
2
11 317 - D05
842/030
42
842/030
210
842/030
113
113
2
1
2
142
803
15
22.21.121.
23. 23.223.1
15
803803
13
142
803
11 317 - M06
Montage nach Explosionszeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte und beschädigte Teile werden ersetzt.
Nur Original-Ersatzteile verwenden. Zähne aller Zahnräder mit Fett 1 615 430 001 bestreichen.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.
Dientes engrasar 1 615 430 001.
Observar las instrucciones de lubricacion!
Le montage s'effeclue selon la vueéclatée et les instructions de répara-tion suivantes.Toutes les pièces sont nettoyées, les pièces usées ou endommagées doi-vent être remplacées per des nouvelles.Pour le replacement de piéces,n'utiliser que des pièces d'origine. Les dentes graisser 1 615 430 001.
Respecter les instructions de graissage!
Assembly useing explosion drawings and these repair instructions!
Clean all parts, replace worn-out and damaged parts.
Use only original spare parts!
Grease all gear teeth 1 615 430 001.
Please note lubrication instructions!
Montage MontajeZusammenbau Assembly
13
111
803
111
803
4weiß/ whiteschwarz/ black
80
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
11411123.3 23.4 23.5
24. 24.1 24.2
24.3 24.4 24.5
11 317 - M07
12 mm
842/050
842/050
210
842/030
842/080
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
1254 - 5 Nm
1
803
neu / nouveau new / nuevo
114
111
803
112
115
30 - 35 Nm
43
44/10
0,5 - 0,6 Nm
1261,6 - 2,0 Nm
67
1 615 430 001
11 317 - M08
25. 25.1
40840
141
40840
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
14
84040
40840
9,6
- 10,
0
25.2
25.3 25.4
84040
721 615 430 001
Zähne fetten / dents graissees grease teeth / engrasar los dientes
25.5
25.684040
5670
7225.7 25.8
35
5529
129
1
84040
9 -10 Nm
84040
124/1
123
Pos. 35, 56, 57, 70 fetten (75 - 80g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.Grease the parts pos. 35, 56, 57, 70 (75 - 80g); rest into gear compartment pos. 840.Graisser les pieces pos. 35, 56, 57, 70 (75 - 80g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage pos. 840.Engrasar las piezas pos. 35, 57, 70 (75 - 80g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840.
1 615 430 00184040
123
124124
122
123823 123 1 615 430 001 56
56
103
71
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
5g 1 615
430 0
01
35
fetten / graissees grease / engrasar
1 615 430 001
3437
103
57
54104
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
1 615 430 001
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
1 615 430 002
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
38
140
136
4 - 5 Nm
1404 - 5 Nm
4 - 5 Nm
82
7675 mikroverkapselt
microen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado
136
77
11 317 - M09
82020
106138820
20
21
2223821
26.126.
26.3
26.2
27.
28. 28.1 28.2
82121
82020
127845
30
840
4,5 - 5,5 Nm
mikroverkapseltmicroen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado
139
1 615 430 001
3641
82020
27105
30 - 32 Nm
29. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.
30. Perform test run, impact test, electrical and mechanical check-up.
29. Hochspannungsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
30. Probelauf, Schlagtest, elektrische und mechanische Prüfung durchführen.
29. Effectuer un contrôle à haute tension. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs.
29. Efectuar la prueba de alta tensión. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres- cripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países.
30. Realizar un control funcional, una prueba de taladrado con y sin percusión y los ensayos eléctricos y mecánicos correspondientes.
30. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et depercage, effectuer un contrôle mécanique et électrique.
39
82020
1 615 430 001mit Fett füllenfill with grease
18
82020820
20
18
82020
39
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
1 615 430 001
11 317 - M10
28.3 28.4 28.5
29.
30.
57
103
Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones
SchmierungLubricationLubrificationLubricacion
Stand / Issue: 01-070 611 317 7 . . = SDS MAX
82020
82121
36
39138
104
41
1 615 430 002
fetten / graissees grease / engrasar
fetten / graissees grease / engrasar
1 615 430 001
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceiteSAE 20W
11 317 - M11
35
56
103
70
124
114
14
840
75 - 80g124/1123
30
72
SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion
Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite
SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion
Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad
SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion
Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite
SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion
Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad
Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones
1 615 430 001
1 615 430 002
1 615 430 001Teile fetten, Rest in Getrieberaumgrease the parts, rest into gear compartmentgraisser les pieces, la graisse restan-te dans le compartiment d'engrenageengrasar las piezas, resto en el com-partimento del engranaje
Getriebe und Schlag-werkraumGear and percussion mechanism spaceCarter de l' engrenage et boitier du systeme de frappeEngranaje y parte de engranaje
75-80 g840
sofern Lager ungefettetif bearing is unlubricatedsi roulement n'est pas graisseen caso de que el rodiamiento esta son grasa
NadellagerNeedle-roller bearingRoulement a aiguillesRodamiento de agujas
Hohlraum füllen, fettenFill cavity, greaseRemplir cavite, graisserLlenar el vacio, engrasar
14123
UnterlegscheibePlain washerRondelleArandela
fettengreasegraisserengrasar
124
HammerkolbenHammer pistonPiston de marteauEmbolo de martillo
SAE 20 W Mineralöl, handelsüblichMineral oil, standard / Huile minerale en vente dans le comercAceite usual en el comercio
einölen; in Öl tauchenoil; dip in oilhuiler le plonger dans l'huileengrasar con aceiter; sumergir en aceite
56103
O-RingO-ringJoint toriqueAntillo toroidal
einölen; in Öl tauchenoil; dip in oilhuiler le plonger dans l'huileengrasar con aceiter; sumergir en aceite
36103114138
SchmierungLubricationLubrificationLubricacion
Stand / Issue: 01-070 611 317 7 . . = SDS MAX
O-Ring O-ringJoint toriqueAntillo toroidal
30104
fettengreasegraisserengrasar
35HammerrohrHammer pipeTube de marteauTubo de martillo
fettengreasegraisserengrasar
57SchlägerStrikerFrappeurPercutor
fettengreasegraisserengrasar
41SchlagbolzenStriker pinPercuteurClavija de percusion
fettengreasegraisserengrasar
72ExzenterzahnradEccentric cog wheelRoue dentee a excentriqueRueda dentada excentrica
Zähne füllen, fettenFill teeth, grease remplir les dentes, graisserLlenar dientes, engrasar
WerkzeughalterTool holderPorte outilPortaherramientas
fettengreasegraisserengrasar
820821
39WellendichtringShaft sealing ringJoint a levresReten para arboles
Hohlraum zwischen Dichtlippen füllenfill cavity between sealing lipsremplir cavite entre les levres du jointllenar el vacio entre los labios del reten
fetten / Fettdepot füllen, grease / fill cavitygraisser / remplir caviteengrasar / llenar el vacio
7072
Pleuelstange/ExzenterzapfenConnecting rodBielleBiela
11 316 - M12
120 6.598 - 9.503 0 - 0 0.239 - 0.337 0.189 - 0.271 5 6 15 0 - 0
VTyp A
1/min - rpm - t/mn - rpmStufe W W C C C
SpannungVoltageVoltageVoltaje
Leerlaufno-load runningmarche à videmarcha en vacio
Widerstand (20 C/ 68 F)resistance résistance resistancia
Zulässige Übertemperatur im Leerlaufadmissible over temperature at no-loadélévation admissible de témperature à videsobretemperatura admisible en vacio
Stromaufnahmecurrent consumptioncourant absorbéabsorción de corriente
Spindeldrehzahlspeed of spindlevitesse de la brochevelocidad del husillio
des Ankersof rotordu rotordel rotor
einer Feldspuleof one stator coild´une bobine du statorde una bobina del estator
Motormotormoteurmotor
Getriebegearengrenageengrenaje
Arbeitsspindelspindlebrochehusillo
Kollektor-Mindestdurchmesser:Minimum diameter of commutator:Diamètre minimum du collecteur:Diámetro minimo del colector:
Änderungen vorbehaltenUnsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen wir uns Änderungen von technischen Daten vorbehalten.
mm Kohlebürsten-Mindestlänge:Minimum length of brushes:Longueur minimale des balais:Longitud minima de las escobillas:
Abschaltkohlencut-off brushescharbon rupteurcharbón de desconneción
ModificationsOur products are constantly modified to meet new technical standards. We there-fore reserve the right to alter data and specifications without prior notice.
ModificationsNos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveautés techniques et les dates sont données sous rèserve de changement.
ModificacionesNuestros fabricados van siendo adaptados con-stantemente a las últimas conquistas técnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificaciones en los datos técnicos.
= X
PrüfwerteTesting valuesValeurs de vérificationValores de control
0 611 317 7 . . = SDS MAX Stand / Issue: 01-07
11 317 - M13