13
ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REPARATION INSTRUCCIONES DE REPARACION Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne Service Typ 0 611 317 7 . . Schlaghammer Demolition hammer Marteau piqueur Martillo de percusion Typ 0 611 317 7 . . = SDS MAX EW / WJW 0 611 317 7 . . (01 - 07) Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten wir uns Änderungen vor. Modifications. Our products are constantly modified to meet new technical standards. We therefore reserve the right to alter data and specifications without prior notice. Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der- nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement. Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante- mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser- varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac- cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re- gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach- gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné. X 2 3

Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION

Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne

Service

Typ 0 611 317 7 . .

SchlaghammerDemolition hammerMarteau piqueurMartillo de percusion

Typ 0 611 317 7 . . = SDS MAX

EW / WJW 0 611 317 7 . . (01 - 07)

Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.Modifications. Our products are constantly modified to meetnew technical standards. We therefore reserve the right toalter data and specifications without prior notice.

Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement.Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.

Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR undweitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.

Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.

X

2

3

Page 2: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

82020

39

3. 3.1 3.2

1. 2.

11 317 - D02

Démontage DesmontajeZerlegen Disassembly

1. Effectuer un contrôle préliminaire. Attention: Respecter les instructions de sécu- rité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs.

1. Realizar control de recepción. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE,CEE, AFNOR y a las prescripciones adi- cionales específicas que pudieran existir en los respectivos países.

1. Eingangsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei- tere in den einzelnen Ländern gül- tigen Vorschriften sind einzuhalten.

Für die Demontage werden handels-übliche Werkzeuge benötigt.

2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.

1. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa-ge dans le commerce sont nécessaires.

Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.

2. Disassembly useing explosion, cut-away drawings and these repair instructions!

2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le plan en coupe et ces instructions de réparation.

2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos en perspectiva y en sección, y a estas instrucciones de reparación.

3641

18

82020 820

2027

10530 - 32 Nm

Page 3: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

38140

136

4 - 5 Nm

1404 - 5 Nm

4 - 5 Nm

82

7675 mikroverkapselt

microen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado

136

77

75

5.2

3.43.3 3.5

4.14.

5. 5.1

11 317 - D03

82020

82020

82020106

138

21

21

2223821

34

37

103

57

54104

29

55

35

Page 4: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

124/1

123

72

123

4weiß/ whiteschwarz/ black

80

56103

71

84040

70

6.

11 317 - D04

6.1 6.2

6.3 6.4

141

6.5ø24

20-30

14

7. 7.1 8.

44/10

0,5 - 0,6 Nm

1261,6 - 2,0 Nm

67

129

1

84040

84040

84040

9 -10 Nm

112

115

125 4 - 5 Nm

30 - 35 Nm

43

1

84040

12784530

840

4,5 - 5,5 Nm

mikroverkapseltmicroen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado139

Page 5: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

12 mm

142

1

803

10.4

10.3

9.1 9.

10.1 10.2

10.

11. 12.

15111

3

842/050

842/050842/080neu / nouveau new / nuevo

3

111

114

13

842/030

42

842/030 113

2

1

113

2

11 317 - D05

Page 6: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

842/030

42

842/030

210

842/030

113

113

2

1

2

142

803

15

22.21.121.

23. 23.223.1

15

803803

13

142

803

11 317 - M06

Montage nach Explosionszeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.

Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte und beschädigte Teile werden ersetzt.

Nur Original-Ersatzteile verwenden. Zähne aller Zahnräder mit Fett 1 615 430 001 bestreichen.

Bitte Schmierhinweise beachten!

Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.

Dientes engrasar 1 615 430 001.

Observar las instrucciones de lubricacion!

Le montage s'effeclue selon la vueéclatée et les instructions de répara-tion suivantes.Toutes les pièces sont nettoyées, les pièces usées ou endommagées doi-vent être remplacées per des nouvelles.Pour le replacement de piéces,n'utiliser que des pièces d'origine. Les dentes graisser 1 615 430 001.

Respecter les instructions de graissage!

Assembly useing explosion drawings and these repair instructions!

Clean all parts, replace worn-out and damaged parts.

Use only original spare parts!

Grease all gear teeth 1 615 430 001.

Please note lubrication instructions!

Montage MontajeZusammenbau Assembly

13

111

803

111

803

Page 7: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

4weiß/ whiteschwarz/ black

80

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

11411123.3 23.4 23.5

24. 24.1 24.2

24.3 24.4 24.5

11 317 - M07

12 mm

842/050

842/050

210

842/030

842/080

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

1254 - 5 Nm

1

803

neu / nouveau new / nuevo

114

111

803

112

115

30 - 35 Nm

43

44/10

0,5 - 0,6 Nm

1261,6 - 2,0 Nm

67

Page 8: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

1 615 430 001

11 317 - M08

25. 25.1

40840

141

40840

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

14

84040

40840

9,6

- 10,

0

25.2

25.3 25.4

84040

721 615 430 001

Zähne fetten / dents graissees grease teeth / engrasar los dientes

25.5

25.684040

5670

7225.7 25.8

35

5529

129

1

84040

9 -10 Nm

84040

124/1

123

Pos. 35, 56, 57, 70 fetten (75 - 80g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.Grease the parts pos. 35, 56, 57, 70 (75 - 80g); rest into gear compartment pos. 840.Graisser les pieces pos. 35, 56, 57, 70 (75 - 80g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage pos. 840.Engrasar las piezas pos. 35, 57, 70 (75 - 80g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840.

1 615 430 00184040

123

124124

122

123823 123 1 615 430 001 56

56

103

71

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

5g 1 615

430 0

01

35

fetten / graissees grease / engrasar

1 615 430 001

Page 9: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

3437

103

57

54104

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

1 615 430 001

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

1 615 430 002

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

38

140

136

4 - 5 Nm

1404 - 5 Nm

4 - 5 Nm

82

7675 mikroverkapselt

microen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado

136

77

11 317 - M09

82020

106138820

20

21

2223821

26.126.

26.3

26.2

27.

28. 28.1 28.2

82121

82020

127845

30

840

4,5 - 5,5 Nm

mikroverkapseltmicroen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado

139

1 615 430 001

Page 10: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

3641

82020

27105

30 - 32 Nm

29. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

30. Perform test run, impact test, electrical and mechanical check-up.

29. Hochspannungsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

30. Probelauf, Schlagtest, elektrische und mechanische Prüfung durchführen.

29. Effectuer un contrôle à haute tension. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs.

29. Efectuar la prueba de alta tensión. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres- cripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países.

30. Realizar un control funcional, una prueba de taladrado con y sin percusión y los ensayos eléctricos y mecánicos correspondientes.

30. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et depercage, effectuer un contrôle mécanique et électrique.

39

82020

1 615 430 001mit Fett füllenfill with grease

18

82020820

20

18

82020

39

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

1 615 430 001

11 317 - M10

28.3 28.4 28.5

29.

30.

Page 11: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

57

103

Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones

SchmierungLubricationLubrificationLubricacion

Stand / Issue: 01-070 611 317 7 . . = SDS MAX

82020

82121

36

39138

104

41

1 615 430 002

fetten / graissees grease / engrasar

fetten / graissees grease / engrasar

1 615 430 001

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceiteSAE 20W

11 317 - M11

35

56

103

70

124

114

14

840

75 - 80g124/1123

30

72

Page 12: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion

Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite

SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion

Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad

SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion

Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite

SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion

Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad

Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones

1 615 430 001

1 615 430 002

1 615 430 001Teile fetten, Rest in Getrieberaumgrease the parts, rest into gear compartmentgraisser les pieces, la graisse restan-te dans le compartiment d'engrenageengrasar las piezas, resto en el com-partimento del engranaje

Getriebe und Schlag-werkraumGear and percussion mechanism spaceCarter de l' engrenage et boitier du systeme de frappeEngranaje y parte de engranaje

75-80 g840

sofern Lager ungefettetif bearing is unlubricatedsi roulement n'est pas graisseen caso de que el rodiamiento esta son grasa

NadellagerNeedle-roller bearingRoulement a aiguillesRodamiento de agujas

Hohlraum füllen, fettenFill cavity, greaseRemplir cavite, graisserLlenar el vacio, engrasar

14123

UnterlegscheibePlain washerRondelleArandela

fettengreasegraisserengrasar

124

HammerkolbenHammer pistonPiston de marteauEmbolo de martillo

SAE 20 W Mineralöl, handelsüblichMineral oil, standard / Huile minerale en vente dans le comercAceite usual en el comercio

einölen; in Öl tauchenoil; dip in oilhuiler le plonger dans l'huileengrasar con aceiter; sumergir en aceite

56103

O-RingO-ringJoint toriqueAntillo toroidal

einölen; in Öl tauchenoil; dip in oilhuiler le plonger dans l'huileengrasar con aceiter; sumergir en aceite

36103114138

SchmierungLubricationLubrificationLubricacion

Stand / Issue: 01-070 611 317 7 . . = SDS MAX

O-Ring O-ringJoint toriqueAntillo toroidal

30104

fettengreasegraisserengrasar

35HammerrohrHammer pipeTube de marteauTubo de martillo

fettengreasegraisserengrasar

57SchlägerStrikerFrappeurPercutor

fettengreasegraisserengrasar

41SchlagbolzenStriker pinPercuteurClavija de percusion

fettengreasegraisserengrasar

72ExzenterzahnradEccentric cog wheelRoue dentee a excentriqueRueda dentada excentrica

Zähne füllen, fettenFill teeth, grease remplir les dentes, graisserLlenar dientes, engrasar

WerkzeughalterTool holderPorte outilPortaherramientas

fettengreasegraisserengrasar

820821

39WellendichtringShaft sealing ringJoint a levresReten para arboles

Hohlraum zwischen Dichtlippen füllenfill cavity between sealing lipsremplir cavite entre les levres du jointllenar el vacio entre los labios del reten

fetten / Fettdepot füllen, grease / fill cavitygraisser / remplir caviteengrasar / llenar el vacio

7072

Pleuelstange/ExzenterzapfenConnecting rodBielleBiela

11 316 - M12

Page 13: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 2. Disassembly useing

120 6.598 - 9.503 0 - 0 0.239 - 0.337 0.189 - 0.271 5 6 15 0 - 0

VTyp A

1/min - rpm - t/mn - rpmStufe W W C C C

SpannungVoltageVoltageVoltaje

Leerlaufno-load runningmarche à videmarcha en vacio

Widerstand (20 C/ 68 F)resistance résistance resistancia

Zulässige Übertemperatur im Leerlaufadmissible over temperature at no-loadélévation admissible de témperature à videsobretemperatura admisible en vacio

Stromaufnahmecurrent consumptioncourant absorbéabsorción de corriente

Spindeldrehzahlspeed of spindlevitesse de la brochevelocidad del husillio

des Ankersof rotordu rotordel rotor

einer Feldspuleof one stator coild´une bobine du statorde una bobina del estator

Motormotormoteurmotor

Getriebegearengrenageengrenaje

Arbeitsspindelspindlebrochehusillo

Kollektor-Mindestdurchmesser:Minimum diameter of commutator:Diamètre minimum du collecteur:Diámetro minimo del colector:

Änderungen vorbehaltenUnsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen wir uns Änderungen von technischen Daten vorbehalten.

mm Kohlebürsten-Mindestlänge:Minimum length of brushes:Longueur minimale des balais:Longitud minima de las escobillas:

Abschaltkohlencut-off brushescharbon rupteurcharbón de desconneción

ModificationsOur products are constantly modified to meet new technical standards. We there-fore reserve the right to alter data and specifications without prior notice.

ModificationsNos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveautés techniques et les dates sont données sous rèserve de changement.

ModificacionesNuestros fabricados van siendo adaptados con-stantemente a las últimas conquistas técnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificaciones en los datos técnicos.

= X

PrüfwerteTesting valuesValeurs de vérificationValores de control

0 611 317 7 . . = SDS MAX Stand / Issue: 01-07

11 317 - M13