Upload
vankiet
View
230
Download
7
Embed Size (px)
Citation preview
Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . .
BohrhammerRotary HammerMarteau perforateurMartillo perforador
Typ 0 611 213 0 . . = GBH 24 V0 611 213 1 . . = GBH 24 VR0 611 213 7 . . = GBH 24 VRE
EW / WJW 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . (99 - 07) x
ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
Service
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.Modifications. Our products are constantly modified to meetnew technical standards. We therefore reserve the right toalter data and specifications without prior notice.
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement.Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR undweitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
87
34
1,3 -1,6 Nm
1
4
91
78
896
79
81143
7717
1
77
1,1 -1,3 Nm
0,7 -1,0 Nm
Démontage DesmontajeZerlegen Disassembly
Für die Demontage werden handels-übliche Werkzeuge benötigt.
1. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.
Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa-ge dans le commerce sont nécessaires.
Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.
1. Disassembly useing explosion, cut-away drawings and these repair instructions!
1. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le plan en coupe et ces instructions de réparation.
1. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos en perspectiva y en sección, y a estas instrucciones de reparación.
2.2 3. 3.1
1. 2. 2.1
3385
7086
46
11 213 - D01
820
803
32
5994
32
6216
16
6761
16
AbziehvorrichtungExtracting deviceDisppositif extracteurDispositivo extractor
76
88
3,5 - 4,5 Nm
Torx T 20
31 4131
821
820
Ausrastmoment 12- 20 NmSlipping point of clutchCouple de glessementMomento de desen-clavamiento
6.1 6.2
4. 5.
6.
7. 8. 8.1
11 213 - D02
820
803SchutzbackenVise jawsMâchoires de l'étauMordazas de tornillo de banco
S S
21
72
38
44
22
KDEW 8103nach Skizze ändern modify according to drawingmodifier selon le schémamodificar según croquis
KDEW 8103
Distanzstück / Pièce d' écaretment Spacer / Pieza distanciadora
DistanzstückSpacerPièce d' écaretmentPieza distanciadora
50
40
Maße in mm / Cotes en mmDimensions in mm / Medidas en mm
10 10
3
90
Ø 2
4
Ø27
,645
°
Ø37
Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)
B
BAA
A B
7321
7321 60
28
36
58
37
21
3945
24
83
3023
26
820
30
SchutzbackenVise jawsMâchoires de l'étauMordazas de tornillo de banco
2756
26
29
71
9.4 9.5
9. 9.1 9.2
9.3
10. 10.1 10.2
11 213 - D03
820 54
40
KDEW 8004 / 9(2 600 211 805)
KDEW 8004(2 608 110 803)
64
64
63
(2 608 110 803)KDEW 8004
KDEW 8004 / 9(2 600 211 804)
82066
63
82065
12.1
11. 11.1 11.2
12.
13. 13.1 14.
11 213 - D04
35
1
11
1,0 - 1,4Nm
2
90290
80
84
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
55
6968
Montage nach Explosionszeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte und beschädigte Teile werden ersetzt.
Nur Original-Ersatzteile verwenden. Zähne aller Zahnräder mit Fett 1 615 430 002 bestreichen.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.
Dientes engrasar 1 615 430 002.
Observar las instrucciones de lubricacion!
Le montage s'effeclue selon la vueéclatée et les instructions de répara-tion suivantes.Toutes les pièces sont nettoyées, les pièces usées ou endommagées doi-vent être remplacées per des nouvelles.Pour le replacement de piéces,n'utiliser que des pièces d'origine. Les dentes graisser 1 615 430 002.
Respecter les instructions de graissage!
Assembly useing explosion drawings and these repair instructions!
Clean all parts, replace worn-out and damaged parts.
Use only original spare parts!
Grease all gear teeth 1 615 430 002.
Please note lubrication instructions!
Montage MontajeZusammenbau Assembly
65
20
35
1
3 60
5 43
0 00
1
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
3 605 430 001
Abstützplattesupporting platePlque d'appuiPlaca de apoyo
2/3 füllen fill remplirllenar
1,0 - 1,4Nm
21.221.121.
22. 23.22.1
11 213 - M05
2
90290
80
84
20,6
- 20
,8
3
3
63
64
130,
2 - 1
30,4
3
64
3 60
5 43
0 00
1
63
2/3 füllen fill remplirllenar63
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
2066
Abstützplattesupporting platePlque d'appuiPlaca de apoyo
Spreng-Öffnung muß zwischenden Bohrungen liegen.Retaining spring gap must lie between the two bore-holes.
73
21SchutzbackenVise jawsMâchoires de l'étauMordazas de tornillo de banco
7321
60
28
36
58
37
21
3945
24
83
3023
2756
2626
26
20
30
1 615 430 001
1 615 430 001
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
1 615 430 001
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
1 615 430 002
1 615 430 001
1 615 430 001
Hilfswerkzeug Pos. 26Auxiliary toolOutil auxiliaireHerramienta auxiliar
29
71
alt / old ancien / viejo
002
002
K
66
20 66
20
69
68
54
20
40
11 213 - M06
23.5 23.6
23.1 23.2 23.3
23.4
24. 24.1 24.2
553 605 430 001
1 615 430 001
1 615 430 001
820
803SchutzbackenVise jawsMâchoires de l'étauMordazas de tornillo de banco
S S
72
21
12,580
3
Ø37
,0 - 3
7,5
Ø40
Ø30
Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)
72Ø32
Maße in mm / Cotes en mmDimensions in mm / Medidas en mm
821
HilfswerkzeugAuxiliary toolOutil auxiliaireHerramienta auxiliar
H
H
H
820
803
1 615 430 002
Zähne füllen / Llenar dientesFill teeth / Remplir les dentes
Ausrastmoment 12- 20 NmSlipping point of clutchCouple de glessementMomento de desenclavamiento
821
820
1 61
5 43
0 00
1
Zähne füllen Fill teeth Remplir les dentes Llenar dientes
3141
31
3 605 430 001
fetten / grease graisser / engrasar
H
73
21
73
21
K
7321
K
Spreng-Öffnung muß zwischenden Bohrungen liegen.Retaining spring gap must lie between the two bore-holes.
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
21
72
3844
22
Hilfswerkzeug Auxiliary toolOutil auxiliaireHerramienta auxiliar
Pos. 26
25.1 25.2
24.3 24.4
25.
25.3 25.4 25.5
11 213 - M07
76
88
3,5 - 4,5 Nm
O
6716
85,3
- 85
,5
Ø14,5 x 100
135,5129,5
Ø36
,9
20 x
5 x
90
Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)
Ø34
,0Ø
31,5
Maße in mm / Cotes en mmDimensions in mm / Medidas en mm
6116
61
122,
0 - 1
22,5
16
1 61
5 43
0 00
2
MontagedornMounting pinArbre de montagePunzón de montaje
O
O
P
122112
Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)
Maße in mm / Cotes en mmDimensions in mm / Medidas en mm
Ø36
,8
Ø30
20 x
5 x
90
6216
62
104,
2 - 1
04,8
16
P
P
fettengreasegraisserengrasar62
16
67
1 61
5 43
0 00
1
1 61
5 43
0 00
1
45 - 50 g
62
19
86666/1
Alte AusführungOld executionAncien exécutionVieja ejecución
Neue AusführungNew executionNouvelle exécutionNueva ejecución
11 213 - M08
26.4 26.5
26. 26.1 26.2
26.3
26.6 26.7 26.8
Torx T 20
Teile fetten, Rest in Getrieberaumgrease the parts, rest into gear compartmentgraisser les pieces, la graisse restan-te dans le compartiment d'engrenageengrasar las piezas, resto en el com-partimento del engranaje
1 615 430 001
7717
1
77
1,1 -1,3 Nm
3385
7086
46
87
34
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
32
5994
79
81143
0,7 -1,0 Nm
1,3 -1,6 Nm
11
4
91
78
896
31. Perform test run, impact test, electrical and mechanical check-up.
31. Probelauf, Schlagtest, elektrische und mechanische Prüfung durchführen.
31. Realizar un control funcional, una prueba de taladrado con y sin percusión y los ensayos
eléctricos y mecánicos correspondientes.
31. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et depercage, effectuer un contrôle mécanique et électrique.
11 213 - M09
29.1 29.2
27. 28. 28.1
29.
30. 31.
M
9595
9191
M
9191
M
0 611 213 0. .0 611 213 1. . 0 611 213 7. .
61
16
62
67
59
3 605 430 001
Stand / Issue: 99-07
Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones
SchmierungLubricationLubrificationLubricacion
0 611 213 0 . . = GBH 24 V0 611 213 1 . . = GBH 24 VR0 611 213 7 . . = GBH 24 VRE
1 615 430 002
fetten / graissees grease / engrasar
fetten / graissees grease / engrasar
1 615 430 001
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceiteSAE 20W
3 605 430 0013 605 430 001
fetten / graissees grease / engrasar
3564
63
3
21
60
2836
58
37
27
22
56
26
71
20
65
24
41
3023
3 60
5 43
0 00
1
3 60
5 43
0 00
1
54
29
3 60
5 43
0 00
1
45-50 g68
66693 605 430 001
3 60
5 43
0 00
1
SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion
Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite
SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion
Teile fetten, Rest in Getrieberaumgrease the parts, rest into gear compartmentgraisser les pieces, la graisse restan-te dans le compartiment d'engrenageengrasar las piezas, resto en el com-partimento del engranaje
Gleitflächen einstreichenlubricate sliding surfacesenduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad
SchmierungLubricationLubrificationLubricacion
Gleitende TeileSliding partsPieces glissantesPiezas des l izantes
Gummiring/ RollenkranzRubber ring / Roller cageBague en caoutchoucAnillo de goma
RillenkugellagerDeep-groove ball bearingRoulement a billes rigide Rodamiento radial rigido
O-RingO-ringjoint toriqueantillo toroidal
TeilePartsPiecesPiezas
SAE 20 W Mineralöl, handelsüblichMineral oil, standard / Huile minerale en vente dans le comercAceite usual en el comercio
NadelhülseNeedle bushingDouille a aiguillesCasquillo de agujas
Getriebe und Schlag-werkraumGear and percussion mechanism spaceCarter de l' engrenage et boitier du systeme de frappeEngranaje y parte de engranaje
fettengreasegraisserengrasar
fettengreasegraisserengrasar
sofern Lager ungefettetif bearing is unlubricatedsi roulement n'est pas graisseen caso de que el rodiamiento esta son grasa
einölen; in Öl tauchenoil; dip in oilhuiler le plonger dans l'huileengrasar con aceiter; sumergir en aceite
2/3 füllen fill remplir llenar
Teile fettengrease the partsgraisser les piecesengrasar las piezas
1 615 430 001
1 615 430 002
3 605 430 001
45-50 g
11g
16; 20;2122;24;2628;29;36 37;69;71
SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion
Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite
SchmierstoffvorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion
Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad
6267
636465
2735
54; 5658; 59
60
61
323
30
35
RollenkranzRoller-cage assemblyCouronne de rouleauxCorona de rodillos
fettengreasegraisserengrasar
4168
WellendichtringShaft sealing ringJoint a levresReten para arboles
Hohlraum zwischen Dichtlippen füllenfill cavity between sealing lipsremplir cavite entre les levres du jointllenar el vacio entre los labios del reten
in Öl tauchen; 3 h in Öl legeninsert in oil; lay in oil for 3 hle plonger dans l'huile; le poser 3 hsumergir en aceite; poner 3 h en aceit
0 611 213 0 . . = GBH 24 V0 611 213 1 . . = GBH 24 VR0 611 213 7 . . = GBH 24 VRE
Stand / Issue: 99-07 Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones
Zähne füllen, fettenFill teeth, grease remplir les dentes, graisserLlenar dientes, engrasar
Ritzel; ZahnradPinion; Toothed gearPignon; Roue d'engrenagePinon; Rueda de engranaje
AntriebslagerDrive end shieldFlasque cote entrainementTapa lado accionamiento
TypV A
1/min - rpm - t/mn - rpmStufe Ω Ω °C °C °C
SpannungVoltageVoltageVoltaje
Leerlaufno-load runningmarche à videmarcha en vacio
Widerstand (20°C/ 68°F)resistance résistance resistancia
Zulässige Übertemperatur im Leerlaufadmissible over temperature at no-loadélévation admissible de témperature à videsobretemperatura admisible en vacio
Stromaufnahmecurrent consumptioncourant absorbéabsorción de corriente
Spindeldrehzahlspeed of spindlevitesse de la brochevelocidad del husillio
des Ankersof rotordu rotordel rotor
einer Feldspuleof one stator coild´une bobine du statorde una bobina del estator
Motormotormoteurmotor
Getriebegearengrenageengrenaje
Arbeitsspindelspindlebrochehusillo
Kollektor-Mindestdurchmesser:Minimum diameter of commutator:Diamètre minimum du collecteur:Diámetro minimo del colector:
Änderungen vorbehaltenUnsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen wir uns Änderungen von technischen Daten vorbehalten.
mm Kohlebürsten-Mindestlänge:Minimum length of brushes:Longueur minimale des balais:Longitud minima de las escobillas:
Abschaltkohlencut-off brushescharbon rupteurcharbón de desconneción
ModificationsOur products are constantly modified to meet new technical standards. We there-fore reserve the right to alter data and specifications without prior notice.
ModificationsNos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveautés techniques et les dates sont données sous rèserve de changement.
ModificacionesNuestros fabricados van siendo adaptados con-stantemente a las últimas conquistas técnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificaciones en los datos técnicos.
= X
Prüfwerte Testing valuesValeurs de vérificationValores de control
Bemerkung: Überrastmoment der Kupplung 12 - 20 Nm. Bei nicht erreichen von 12 Nm, Kupplung ersetzen. For your notice: Slipping point of clutch 12 - 20 Nm. Under 12 Nm replace clutch.
Stand / Issue: 99-070 611 213 0 . . = GBH 24 V0 611 213 1 . . = GBH 24 VR0 611 213 7 . . = GBH 24 VRE
0 611 213 0 . . 22 6.575 - 10.425 - 565 - 835 0.172 - 0.247 0.000 - 0.000 15 10 25
0 611 213 1 . . 22 6.575 - 10.425 - 565 - 835 0.172 - 0.247 0.000 - 0.000 15 10 25
0 611 213 7 . . 22 5.600 - 10.400 - 567 - 763 0.172 - 0.247 0.000 - 0.000 15 10 25