13
Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador Typ 0 611 213 0 . . = GBH 24 V 0 611 213 1 . . = GBH 24 VR 0 611 213 7 . . = GBH 24 VRE EW / WJW 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . (99 - 07) x ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REPARATION INSTRUCCIONES DE REPARACION Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne Service Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten wir uns Änderungen vor. Modifications. Our products are constantly modified to meet new technical standards. We therefore reserve the right to alter data and specifications without prior notice. Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der- nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement. Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante- mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser- varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac- cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re- gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach- gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.

Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

  • Upload
    vankiet

  • View
    230

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . .

BohrhammerRotary HammerMarteau perforateurMartillo perforador

Typ 0 611 213 0 . . = GBH 24 V0 611 213 1 . . = GBH 24 VR0 611 213 7 . . = GBH 24 VRE

EW / WJW 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . (99 - 07) x

ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION

Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne

Service

Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.Modifications. Our products are constantly modified to meetnew technical standards. We therefore reserve the right toalter data and specifications without prior notice.

Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement.Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.

Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR undweitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.

Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.

Page 2: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

87

34

1,3 -1,6 Nm

1

4

91

78

896

79

81143

7717

1

77

1,1 -1,3 Nm

0,7 -1,0 Nm

Démontage DesmontajeZerlegen Disassembly

Für die Demontage werden handels-übliche Werkzeuge benötigt.

1. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.

Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa-ge dans le commerce sont nécessaires.

Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.

1. Disassembly useing explosion, cut-away drawings and these repair instructions!

1. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le plan en coupe et ces instructions de réparation.

1. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos en perspectiva y en sección, y a estas instrucciones de reparación.

2.2 3. 3.1

1. 2. 2.1

3385

7086

46

11 213 - D01

Page 3: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

820

803

32

5994

32

6216

16

6761

16

AbziehvorrichtungExtracting deviceDisppositif extracteurDispositivo extractor

76

88

3,5 - 4,5 Nm

Torx T 20

31 4131

821

820

Ausrastmoment 12- 20 NmSlipping point of clutchCouple de glessementMomento de desen-clavamiento

6.1 6.2

4. 5.

6.

7. 8. 8.1

11 213 - D02

820

803SchutzbackenVise jawsMâchoires de l'étauMordazas de tornillo de banco

S S

Page 4: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

21

72

38

44

22

KDEW 8103nach Skizze ändern modify according to drawingmodifier selon le schémamodificar según croquis

KDEW 8103

Distanzstück / Pièce d' écaretment Spacer / Pieza distanciadora

DistanzstückSpacerPièce d' écaretmentPieza distanciadora

50

40

Maße in mm / Cotes en mmDimensions in mm / Medidas en mm

10 10

3

90

Ø 2

4

Ø27

,645

°

Ø37

Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)

B

BAA

A B

7321

7321 60

28

36

58

37

21

3945

24

83

3023

26

820

30

SchutzbackenVise jawsMâchoires de l'étauMordazas de tornillo de banco

2756

26

29

71

9.4 9.5

9. 9.1 9.2

9.3

10. 10.1 10.2

11 213 - D03

Page 5: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

820 54

40

KDEW 8004 / 9(2 600 211 805)

KDEW 8004(2 608 110 803)

64

64

63

(2 608 110 803)KDEW 8004

KDEW 8004 / 9(2 600 211 804)

82066

63

82065

12.1

11. 11.1 11.2

12.

13. 13.1 14.

11 213 - D04

35

1

11

1,0 - 1,4Nm

2

90290

80

84

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

55

6968

Page 6: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

Montage nach Explosionszeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.

Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte und beschädigte Teile werden ersetzt.

Nur Original-Ersatzteile verwenden. Zähne aller Zahnräder mit Fett 1 615 430 002 bestreichen.

Bitte Schmierhinweise beachten!

Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.

Dientes engrasar 1 615 430 002.

Observar las instrucciones de lubricacion!

Le montage s'effeclue selon la vueéclatée et les instructions de répara-tion suivantes.Toutes les pièces sont nettoyées, les pièces usées ou endommagées doi-vent être remplacées per des nouvelles.Pour le replacement de piéces,n'utiliser que des pièces d'origine. Les dentes graisser 1 615 430 002.

Respecter les instructions de graissage!

Assembly useing explosion drawings and these repair instructions!

Clean all parts, replace worn-out and damaged parts.

Use only original spare parts!

Grease all gear teeth 1 615 430 002.

Please note lubrication instructions!

Montage MontajeZusammenbau Assembly

65

20

35

1

3 60

5 43

0 00

1

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

3 605 430 001

Abstützplattesupporting platePlque d'appuiPlaca de apoyo

2/3 füllen fill remplirllenar

1,0 - 1,4Nm

21.221.121.

22. 23.22.1

11 213 - M05

2

90290

80

84

20,6

- 20

,8

3

3

63

64

130,

2 - 1

30,4

3

64

3 60

5 43

0 00

1

63

2/3 füllen fill remplirllenar63

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

Page 7: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

2066

Abstützplattesupporting platePlque d'appuiPlaca de apoyo

Spreng-Öffnung muß zwischenden Bohrungen liegen.Retaining spring gap must lie between the two bore-holes.

73

21SchutzbackenVise jawsMâchoires de l'étauMordazas de tornillo de banco

7321

60

28

36

58

37

21

3945

24

83

3023

2756

2626

26

20

30

1 615 430 001

1 615 430 001

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

1 615 430 001

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

1 615 430 002

1 615 430 001

1 615 430 001

Hilfswerkzeug Pos. 26Auxiliary toolOutil auxiliaireHerramienta auxiliar

29

71

alt / old ancien / viejo

002

002

K

66

20 66

20

69

68

54

20

40

11 213 - M06

23.5 23.6

23.1 23.2 23.3

23.4

24. 24.1 24.2

553 605 430 001

1 615 430 001

1 615 430 001

Page 8: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

820

803SchutzbackenVise jawsMâchoires de l'étauMordazas de tornillo de banco

S S

72

21

12,580

3

Ø37

,0 - 3

7,5

Ø40

Ø30

Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)

72Ø32

Maße in mm / Cotes en mmDimensions in mm / Medidas en mm

821

HilfswerkzeugAuxiliary toolOutil auxiliaireHerramienta auxiliar

H

H

H

820

803

1 615 430 002

Zähne füllen / Llenar dientesFill teeth / Remplir les dentes

Ausrastmoment 12- 20 NmSlipping point of clutchCouple de glessementMomento de desenclavamiento

821

820

1 61

5 43

0 00

1

Zähne füllen Fill teeth Remplir les dentes Llenar dientes

3141

31

3 605 430 001

fetten / grease graisser / engrasar

H

73

21

73

21

K

7321

K

Spreng-Öffnung muß zwischenden Bohrungen liegen.Retaining spring gap must lie between the two bore-holes.

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje

21

72

3844

22

Hilfswerkzeug Auxiliary toolOutil auxiliaireHerramienta auxiliar

Pos. 26

25.1 25.2

24.3 24.4

25.

25.3 25.4 25.5

11 213 - M07

Page 9: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

76

88

3,5 - 4,5 Nm

O

6716

85,3

- 85

,5

Ø14,5 x 100

135,5129,5

Ø36

,9

20 x

5 x

90

Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)

Ø34

,0Ø

31,5

Maße in mm / Cotes en mmDimensions in mm / Medidas en mm

6116

61

122,

0 - 1

22,5

16

1 61

5 43

0 00

2

MontagedornMounting pinArbre de montagePunzón de montaje

O

O

P

122112

Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)

Maße in mm / Cotes en mmDimensions in mm / Medidas en mm

Ø36

,8

Ø30

20 x

5 x

90

6216

62

104,

2 - 1

04,8

16

P

P

fettengreasegraisserengrasar62

16

67

1 61

5 43

0 00

1

1 61

5 43

0 00

1

45 - 50 g

62

19

86666/1

Alte AusführungOld executionAncien exécutionVieja ejecución

Neue AusführungNew executionNouvelle exécutionNueva ejecución

11 213 - M08

26.4 26.5

26. 26.1 26.2

26.3

26.6 26.7 26.8

Torx T 20

Teile fetten, Rest in Getrieberaumgrease the parts, rest into gear compartmentgraisser les pieces, la graisse restan-te dans le compartiment d'engrenageengrasar las piezas, resto en el com-partimento del engranaje

1 615 430 001

Page 10: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

7717

1

77

1,1 -1,3 Nm

3385

7086

46

87

34

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

32

5994

79

81143

0,7 -1,0 Nm

1,3 -1,6 Nm

11

4

91

78

896

31. Perform test run, impact test, electrical and mechanical check-up.

31. Probelauf, Schlagtest, elektrische und mechanische Prüfung durchführen.

31. Realizar un control funcional, una prueba de taladrado con y sin percusión y los ensayos

eléctricos y mecánicos correspondientes.

31. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et depercage, effectuer un contrôle mécanique et électrique.

11 213 - M09

29.1 29.2

27. 28. 28.1

29.

30. 31.

M

9595

9191

M

9191

M

0 611 213 0. .0 611 213 1. . 0 611 213 7. .

Page 11: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

61

16

62

67

59

3 605 430 001

Stand / Issue: 99-07

Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones

SchmierungLubricationLubrificationLubricacion

0 611 213 0 . . = GBH 24 V0 611 213 1 . . = GBH 24 VR0 611 213 7 . . = GBH 24 VRE

1 615 430 002

fetten / graissees grease / engrasar

fetten / graissees grease / engrasar

1 615 430 001

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceiteSAE 20W

3 605 430 0013 605 430 001

fetten / graissees grease / engrasar

3564

63

3

21

60

2836

58

37

27

22

56

26

71

20

65

24

41

3023

3 60

5 43

0 00

1

3 60

5 43

0 00

1

54

29

3 60

5 43

0 00

1

45-50 g68

66693 605 430 001

3 60

5 43

0 00

1

Page 12: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion

Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite

SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion

Teile fetten, Rest in Getrieberaumgrease the parts, rest into gear compartmentgraisser les pieces, la graisse restan-te dans le compartiment d'engrenageengrasar las piezas, resto en el com-partimento del engranaje

Gleitflächen einstreichenlubricate sliding surfacesenduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad

SchmierungLubricationLubrificationLubricacion

Gleitende TeileSliding partsPieces glissantesPiezas des l izantes

Gummiring/ RollenkranzRubber ring / Roller cageBague en caoutchoucAnillo de goma

RillenkugellagerDeep-groove ball bearingRoulement a billes rigide Rodamiento radial rigido

O-RingO-ringjoint toriqueantillo toroidal

TeilePartsPiecesPiezas

SAE 20 W Mineralöl, handelsüblichMineral oil, standard / Huile minerale en vente dans le comercAceite usual en el comercio

NadelhülseNeedle bushingDouille a aiguillesCasquillo de agujas

Getriebe und Schlag-werkraumGear and percussion mechanism spaceCarter de l' engrenage et boitier du systeme de frappeEngranaje y parte de engranaje

fettengreasegraisserengrasar

fettengreasegraisserengrasar

sofern Lager ungefettetif bearing is unlubricatedsi roulement n'est pas graisseen caso de que el rodiamiento esta son grasa

einölen; in Öl tauchenoil; dip in oilhuiler le plonger dans l'huileengrasar con aceiter; sumergir en aceite

2/3 füllen fill remplir llenar

Teile fettengrease the partsgraisser les piecesengrasar las piezas

1 615 430 001

1 615 430 002

3 605 430 001

45-50 g

11g

16; 20;2122;24;2628;29;36 37;69;71

SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion

Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite

SchmierstoffvorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion

Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad

6267

636465

2735

54; 5658; 59

60

61

323

30

35

RollenkranzRoller-cage assemblyCouronne de rouleauxCorona de rodillos

fettengreasegraisserengrasar

4168

WellendichtringShaft sealing ringJoint a levresReten para arboles

Hohlraum zwischen Dichtlippen füllenfill cavity between sealing lipsremplir cavite entre les levres du jointllenar el vacio entre los labios del reten

in Öl tauchen; 3 h in Öl legeninsert in oil; lay in oil for 3 hle plonger dans l'huile; le poser 3 hsumergir en aceite; poner 3 h en aceit

0 611 213 0 . . = GBH 24 V0 611 213 1 . . = GBH 24 VR0 611 213 7 . . = GBH 24 VRE

Stand / Issue: 99-07 Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones

Zähne füllen, fettenFill teeth, grease remplir les dentes, graisserLlenar dientes, engrasar

Ritzel; ZahnradPinion; Toothed gearPignon; Roue d'engrenagePinon; Rueda de engranaje

AntriebslagerDrive end shieldFlasque cote entrainementTapa lado accionamiento

Page 13: Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR ...ersatzteillisten.motoruf.de/Bosch/Borhaemmer/gbh_24_vr...Typ 0 611 213 0 . . /1 . . /7 . . Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo

TypV A

1/min - rpm - t/mn - rpmStufe Ω Ω °C °C °C

SpannungVoltageVoltageVoltaje

Leerlaufno-load runningmarche à videmarcha en vacio

Widerstand (20°C/ 68°F)resistance résistance resistancia

Zulässige Übertemperatur im Leerlaufadmissible over temperature at no-loadélévation admissible de témperature à videsobretemperatura admisible en vacio

Stromaufnahmecurrent consumptioncourant absorbéabsorción de corriente

Spindeldrehzahlspeed of spindlevitesse de la brochevelocidad del husillio

des Ankersof rotordu rotordel rotor

einer Feldspuleof one stator coild´une bobine du statorde una bobina del estator

Motormotormoteurmotor

Getriebegearengrenageengrenaje

Arbeitsspindelspindlebrochehusillo

Kollektor-Mindestdurchmesser:Minimum diameter of commutator:Diamètre minimum du collecteur:Diámetro minimo del colector:

Änderungen vorbehaltenUnsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen wir uns Änderungen von technischen Daten vorbehalten.

mm Kohlebürsten-Mindestlänge:Minimum length of brushes:Longueur minimale des balais:Longitud minima de las escobillas:

Abschaltkohlencut-off brushescharbon rupteurcharbón de desconneción

ModificationsOur products are constantly modified to meet new technical standards. We there-fore reserve the right to alter data and specifications without prior notice.

ModificationsNos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveautés techniques et les dates sont données sous rèserve de changement.

ModificacionesNuestros fabricados van siendo adaptados con-stantemente a las últimas conquistas técnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificaciones en los datos técnicos.

= X

Prüfwerte Testing valuesValeurs de vérificationValores de control

Bemerkung: Überrastmoment der Kupplung 12 - 20 Nm. Bei nicht erreichen von 12 Nm, Kupplung ersetzen. For your notice: Slipping point of clutch 12 - 20 Nm. Under 12 Nm replace clutch.

Stand / Issue: 99-070 611 213 0 . . = GBH 24 V0 611 213 1 . . = GBH 24 VR0 611 213 7 . . = GBH 24 VRE

0 611 213 0 . . 22 6.575 - 10.425 - 565 - 835 0.172 - 0.247 0.000 - 0.000 15 10 25

0 611 213 1 . . 22 6.575 - 10.425 - 565 - 835 0.172 - 0.247 0.000 - 0.000 15 10 25

0 611 213 7 . . 22 5.600 - 10.400 - 567 - 763 0.172 - 0.247 0.000 - 0.000 15 10 25