24
Sprache sichtbar machen So wird sprachliche Barrierefreiheit zur Realität www.verbavoice.de Sprache sehen

Sprache sichtbar machen - verbavoice.de

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Sprache sichtbar machenSo wird sprachliche Barrierefreiheit zur Realität

www.verbavoice.de

Sprache sehen

www.verbavoice.de

Wir machen Sprache sichtbar

Wir arbeiten mit Leidenschaft daran, dass Menschen mit Hörbehinderung ihre Ziele erreichen. Wir wollen, dass die Welt für Dich barrierefrei wird.

VerbaVoice macht Sprache sichtbar. Wir ermöglichen Dir die ortsunabhängige Zuschaltung von Schrift- und Gebärdensprachdolmetschern.

Unser Versprechen: Wir machen Deine Inklusion zur Realität!

www.verbavoice.de 3

Überblick

Was ist sprachliche Barrierefreiheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Für wen ist das wichtig? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Wie funktioniert Online-Dolmetschen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Politik & Veranstaltungen

Barrierefreie Livestreams für Parlamente, Städte und Gemeinden . . . . . . . . . . 10

Mediathek: Barrierefreiheit auf Abruf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Events für alle verständlich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Öffentlichkeitsarbeit: So werden Sie verstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Unternehmen & Bildung

Menschen mit Hörbehinderung am Arbeitsplatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Beratung & Seminare: Lösungen für inklusive Teams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Der Start in ein inklusives Leben: Schule, Ausbildung und Uni . . . . . . . . . . . . . . 20

Das sagen unsere Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Inhaltsverzeichnis

www.verbavoice.de4

Sprachliche Barrierefreiheit bedeutet, dass geschriebene und gesprochene Beiträge für alle Menschen verständlich sind .

Barrierefreie Kommunikation umfasst sowohl das gesprochene Wort und Textdarstellung als auch leicht zugängliche Informationen aus Multimediakanälen .

In der UN-Behindertenrechtskonvention wird im Artikel 2 der Begriff Kommunikation als „alle Formen der Interaktion – einschließlich der speziell für Menschen mit Behinderungen geeigneten“ verstanden .

Wie kann sprachliche Barrierefreiheit beispielsweise umgesetzt werden?

• Webseiten werden in verschiedenen Sprachen zur Verfügung gestellt: In Leichter Sprache, Fremdsprachen und Gebärdensprache .

• Pressemitteilungen werden in Leichte Sprache übersetzt .

• In Videos werden zusätzlich zum Originalbild Untertitel und Gebärdensprache eingeblendet und Audiodeskription als zusätzliche Tonspur zur Verfügung gestellt .

UN-Behindertenrechtskonvention Auszug aus Artikel 2, Begriffsbestimmungen

KommunikationUnter dem Begriff der Kommunikation werden alle Formen der Interaktion – einschließlich der speziell für Menschen mit Behinderungen geeigneten – verstanden, insbesondere umfasst der Begriff der Kommunikation im Verständnis der UN-Behindertenrechtskonvention Sprachen, Textdarstellung, Brailleschrift, taktile Kommunikation, Großdruck, leicht zugängliches Multimedia sowie allgemein: schriftliche, auditive, in einfache Sprache übersetzte, durch Vorleser zugänglich gemachte

sowie ergänzende und alternative Formen, Mittel und Formate der Kommunikation, einschließlich leicht zugänglicher Informations- und Kommunikationstechnologie, ein;

Sprache,Entsprechend den Bedürfnissen und dem Zweck der UN-Behindertenrechtskonvention wird unter „Sprache“ nicht nur die gesprochene Sprache subsumiert, sondern ebenso Gebärdensprachen und andere nicht gesprochene Sprachen .

Was ist sprachliche Barrierefreiheit?

www.verbavoice.de 5

In Deutschland profitieren viele Menschen von sprachlicher Barrierefreiheit – ob Menschen mit Behinderung oder generell Menschen, die Schwierigkeiten mit dem deutschen Sprachverständnis haben .

Menschen mit Migrationshintergrund brauchen fremdsprachige Übersetzung und Untertitelung .

*Quellen: Statistisches Bundesamt 2016; Dr . med . Wolfgang Sohn, Universität Witten/Herdecke, Mai 1999; Prof . Bernd Bertram: Blindheit und Sehbehinderung in Deutschland: Ursachen und Häufigkeit, veröffentlicht in „Der Augenarzt“, 39 . Jahrgang, 6 . Heft, Dezember 2005

Menschen mit Hörbehinderung brauchen Untertitelung und Gebärdensprache .

13,3Mio.

18,6Mio.

1,2Mio.

1,5Mio.

Sehbehinderte und blinde Menschen brauchen Audiodeskription und auslesbare PDFs .

Menschen mit kognitiver Behinderungen oder Lernschwierigkeiten brauchen Leichte Sprache, um selbstständig Texte oder gesprochene Sprache zu verstehen .

Was ist sprachliche Barrierefreiheit? Für wen ist das wichtig?

www.verbavoice.de6

Mit VerbaVoice sind die Dolmetscher nicht vor Ort an ein Studio gebunden, sondern können von überall auf der Welt arbeiten . Der Redner spricht in ein Mikrofon . Der Ton wird an unsere Online-Plattform übertragen . Der Dolmetscher ist auf der Online-Plattform eingeloggt,

Auf der Leinwandoder einem Bildschirm vor

Ort anzeigen lassen

Mobil für den Browser am Laptop oder auf dem

Smartphone

Online-Dolmetscher für Schrift- oder

Gebärdensprache

Redner vor Ort

Die Dolmetscher sind beim Online- oder Ferndolmetschen nicht vor Ort dabei, sondern werden online zugeschaltet .

hört das Gesprochene und überträgt es live in Schrift- oder Gebärdensprache . Die Zuschauer sehen die Live-Untertitel und/oder das Gebärdensprachvideo auf der Leinwand, auf mobilen Endgeräten oder im Livestream .

Wie funktioniert Online-Dolmetschen?

www.verbavoice.de 7

Was sind Schriftdolmetscher?

Schriftdolmetscher unterstützen Menschen mit Hörbehinderung bei der Kommunikation in Ausbildung, Beruf und in vielen weiteren Lebenssituationen .

Sie übertragen lautsprachliche Inhalte wortwörtlich oder inhaltlich zusammengefasst in Schriftsprache .Schriftdolmetscher arbeiten mit unterschiedlichen Verfahren, hauptsächlich Schnellschreiben oder Spracherkennung . Sie sind entweder vor Ort mit dabei oder können über das Internet zugeschaltet werden .

Online-Schriftdolmetscher bieten Ihnen eine flexible Möglichkeit auch internationale Meetings barrierefrei zu gestalten z .B . den englischsprachigen Sprecher in englische Schriftsprache anzuzeigen . Bei Bedarf können auch für alle Besprechungsteilnehmer Konferenzdolmetscher in Lautsprache für verschiedene Fremdsprachen gebucht werden .

Was machen Gebärdensprachdolmetscher?

Ein Gebärdensprachdolmetscher überträgt alles, was gesprochen wird, in Gebärdensprache . Genau wie Schriftdolmetscher können sie Menschen mit Hörbehinderung in zahlreichen Einsatzbereichen unterstützen . Außerdem können sie für gehörlose Menschen in Lautsprache übersetzen, also „voicen“ . Sie sind dafür entweder vor Ort mit dabei oder können über das Internet per Video zugeschaltet werden .

Wie funktioniert Online-Dolmetschen?

www.verbavoice.de8

WARUM SOLLTEN AUCH SIE AUF ONLINE-LÖSUNGEN SETZEN?

• Flexible und ortsunabhängige Verfügbarkeit

• Besetzungssicherheit durch unser Dolmetscher-Netzwerk

• Ortsunabhängige Mobilität

• Vielfältige Darstellungsmöglichkeiten auf PC, mobilen Endgeräten, Leinwand und Livestreams

www.verbavoice.de 9

www.verbavoice.de10

Beispiele für aktuelle Livestreams von Parlamenten und Veranstaltungen finden Sie auf unserer Webseite: www .verbavoice .de

Setzen Sie Inklusion, Transparenz und politische Teilhabe um und gestalten Sie Ihre Sitzungen barrierefrei . Folgen Sie dem Beispiel des Deutschen Bundestages, zahlreicher Landtage, Städten und Gemeinden .

Warum sollten Sie Ihre Sitzungen und Bürgerversammlungen sprachlich barrierefrei anbieten?

• Politische Teilhabe: Inklusion bedeutet Zugang zu Wissen und Informationen für alle Menschen .

• Doppelte Transparenz: Ein sprachlich barrierefreier Livestream schafft Transparenz und Vertrauen bei allen Bürgern .

• Untertitel als Integrationsmotor: Am besten lernen Menschen eine Sprache mit mehreren visuellen und auditiven Optionen . Untertitel unterstützen Menschen mit Migrationshintergrund beim Deutschlernen .

• Die Zukunft ist digital und inklusiv: Werten Sie Ihr Image bei Bürgern, Gästen und Partnern auf .

Originalvideo Ihrer Sitzung

Gebärdensprachvideo

Live-Untertitel von Schriftdolmetschern

Einstellungen: Größe, Kontrast, Zurückscrollen,

Fenster aus- und einblenden

Unser barrierefreier Webplayer

Barrierefreie Livestreams für Parlamente, Städte und Gemeinden

www.verbavoice.de 11

Sie können Ihre Aufnahmen von Veranstaltungen auch im Nachhinein sprachlich barrierefrei zur Verfügung stellen .

Ihr Livestream in der Mediathek

Wenn Sie unseren sprachlich barrierefreien Livestream nutzen, können Sie die Live-Untertitel für Ihre Mediathek nachträglich optimieren lassen . Die Bearbeitung enthält unter anderem die Synchronisierung der Untertitel und eine Rechtschreibkorrektur .

Wie funktioniert das? Auf unserem YouTube-Kanal erklären wir es Ihnen:https://youtube .com/meinverbavoice

Nachbearbeitung Ihrer Veranstaltung

Wenn Sie eine Veranstaltung fürs Erste nicht barrierefrei anbieten, haben Sie die Möglichkeit die Aufzeichnungen auch nachträglich mit Untertiteln und Bild-in-Bild Gebärdensprache versehen zu lassen . Ihr Webmaster oder Ihre Öffentlichkeitsabteilung kann dann das Video in Ihrer Mediathek, auf Ihrem YouTube-Kanal oder auf weiteren Kanälen zur Verfügung stellen .

Mediathek: Barrierefreiheit auf Abruf

www.verbavoice.de12

Highlight: Stefan Raab ist beeindruckt von der Live-Geschwindigkeit und -Geschicklichkeit der Schriftdolmetscher

Barrierefreiheit: Live-Untertitel in Englisch

INTERNATIONALE KONFERENZ

„Für unsere zahlreichen nationalen und internationalen Gäste ist es entscheidend,

dass die Kommunikation klappt und alle Ihre Visionen ohne Sprachbarrieren

teilen können. Deshalb haben wir mit VerbaVoice auf eine moderne und

innovative Verdolmetschung gesetzt. VerbaVoice hat uns bei der Beratung vorab

und der technischen Umsetzung vor Ort hervorragend begleitet.“ - Bits & Pretzels

www.verbavoice.de 13

www.verbavoice.de14

Events für alle verständlich

Mit Live-Untertiteln und Simultandolmetschern machen Sie Ihre Veranstaltungen für alle verständlich .

UT A

Live-Verdolmetschung

• Live-Untertitel von Schriftdolmetschern

• Gebärdensprachdolmetscher online zugeschaltet

• Konferenzdolmetscher als Live-Untertitel oder als Audioausgabe

Postproduktion

• Videos: Mit Untertiteln, Gebärdensprache und Audiodeskription

• Texte: Übersetzungen in Leichte Sprache, Gebärdensprache und Audiodeskription

Flexible Settings

• Vor Ort: Auf der Leinwand, auf Bildschirmen oder als App für Tablets und Smartphones

• Im Livestream: Im Browser oder als App für Tablets und Smartphones

• Als Audioausgabe: Über Kopfhörer vor Ort oder im Livestream

Ob Hauptversammlung, Kongress oder Fachkonferenz, wir sorgen dafür, dass alle Ihre Besucher die Inhalte verstehen können .

www.verbavoice.de 15

Öffentlichkeitsarbeit: So werden Sie verstanden

Wir gestalten Ihr Infomaterial, Ihre Webseite oder Ihre Videos barrierefrei und multilingual, damit alle Sie verstehen können .

Wir bieten Ihnen eine rundum barrierefreie Medienproduktion:

• Untertitel und Gebärdensprache für Videos und Ihre Websiteninhalte

• Leichte Sprache Übersetzungen für Ihre Website oder Infomaterial

• Und viele weitere barrierefreie Dienstleistungen auf Anfrage!

Mit barrierefreier Öffentlichkeitsarbeit kommt Ihre Botschaft bei allen Ihren Bürgern, Kunden, Partnern und der Presse an .

www.verbavoice.de16

Menschen mit Hörbehinderung am Arbeitsplatz

Kapitel 1 | Überblick

Jede Hörbehinderung ist anders – so wie jeder Mensch anders ist . Menschen mit Hörbehinderung benötigen je nach Grad ihrer Hörbehinderung und ihrer persönlichen Bedürfnisse unterschiedliche Kommunikationswege, Hilfsmittel oder Dolmetscher .

Es gibt verschiedene Formen von Hörbehinderung und vielfältige Kommunikationsformen: Ob Lautsprache, Gebärdensprache oder Mischformen . Manche gehörlose, schwerhörige und ertaubte Menschen nutzen technische Hilfsmittel wie Hörgeräte oder Cochlea Implantate, andere holen sich die Unterstützung von Dolmetschern .

Einige Auswirkungen am Arbeitsplatz

• Meetings: Im Einzelgespräch können schwerhörige Menschen oft noch viel verstehen . Bei größeren Meetings und vielen Nebengeräuschen wird es jedoch schwierig alles mitzubekommen .

• Soziale Auswirkungen: Manche Menschen gehen sehr offen mit ihrer Hörbehinderung um, andere haben Angst vor Ausgrenzung und verschweigen, welche Maßnahmen sie bräuchten . Geben Sie durch offene Kommunikation Íhren Mitarbeitern Raum ihre Bedürfnisse zu äußern, um unnötige Missverständnisse zu vermeiden und das Potential Ihrer Mitarbeiter bestens zu nutzen .

KostenzuschussEin staatlicher Kostenzuschuss ist sowohl im Bereich technische Ausstattung als auch für Dolmetscher und Kommunikationsassistenzen möglich . Unsere Fachabteilung kann Sie bei Bedarf beraten .

www.verbavoice.de 17

Wir unterstützen Sie dabei, effektive Zusammenarbeit in Teams aus hörenden und hörbehinderten Mitarbeitern zu etablieren oder zu verbessern .

Beratung & Seminare: Lösungen für inklusive Teams

Bedarfsanalyse: Beratung und individuelle Konzepterstellung

Am Anfang erstellen wir mit Ihnen gemeinsam eine individuelle Bedarfsanalyse zu dem Bedarf an Dolmetschern, Seminaren und technischer Ausstattung .

Danach legen wir mit Ihnen gemeinsam die nächsten Schritte fest:

• Welche regelmäßigen Besprechungen stehen an?

• Welche Technik muss noch angeschafft oder angepasst werden?

• Welche Seminare und Kurse sollen als erstes für welche Teams starten?

Bei der Umsetzung koordinieren wir für Sie Dolmetscher, Dienstleister und eventuell benötigte Technik .

Seminare für hörende Mitarbeiter in inklusiven Teams

Das Seminar „Menschen mit Hörbehinderung am Arbeitsplatz“ vermittelt Ihren hörenden Mitarbeitern wichtiges Hintergrundwissen zu den Auswirkungen von Hörbehinderung am Arbeitsplatz und gibt Ihnen Tipps und Hilfestellungen für die Kommunikation mit Hörbehinderung an die Hand .

Für hörende Mitarbeiter, die viel mit gehörlosen Kollegen oder Kunden kommunizieren, bieten wir zudem Gebärdensprachkurse für Einsteiger und für Fachgebiete an .

www.verbavoice.de18

www.verbavoice.de 19

Mein Highlight: Auslandssemester in Norwegen

Meine Kommunikationsform: Gebärdensprache

Meine Leidenschaft: Meer(esbiologie)

LINDA HEMMETZBERGER

„MIT DEN DOLMETSCHERN IST ALLES MÖGLICH, traut Euch auch mal ein

Auslandssemester zu machen. Ich bin begeistert! Mithilfe der technischen

Möglichkeiten kann ich meinen Alltag flexibel gestalten.“ - Linda

www.verbavoice.de20

Der Start in ein inklusives Leben: Schule, Ausbildung und Uni

Junge Menschen mit Hörbehinderung brauchen viel Konzentration und Energie, um ihren Schulalltag, ihre Ausbildung oder ihren Unibesuch zu meistern . Online-Dolmetscher erleichtern die Informationsaufnahme und fördern die Selbstständigkeit .

Mit Hilfe von Online-Dolmetschern können Schüler, Azubis und Studierende ganz entspannt bleiben und alles auf dem Laptop, Tablet oder Smartphone mitlesen oder sehen und sich ganz auf die Inhalte konzentrieren .

Welche Vorteile hast Du?

• Dein Dolmetscher auf dem Bildschirm: Du hast keine Person neben Dir, sondern nutzt unauffällig Deinen Laptop, Dein Tablet oder Smartphone .

• Lesen, was gesprochen wird: Du kannst während der Vorlesung zurückscrollen . Der Live-Text bleibt 24 Stunden verfügbar . Du kannst eine Mitschrift mitbuchen .

• Fremdsprachen: Lerne eine neue Sprache mit Online-Schriftdolmetschern! Mit uns kannst Du auch im Fremdsprachenunterricht alles mitbekommen .

• Alles aus einer Hand: Wir übernehmen die Organisation der Dolmetscher, unterstützen Dich bei der Antragstellung und stehen mit unserem technischen Kundensupport bei jedem Einsatz zur Verfügung .

Welche Ausstattung brauchst Du?

• Laptop mit (kostenlosem) Flash Player oder Tablet/Smartphone mit (kostenloser) VerbaVoice-App (iOS, Android)

• Stabile Internetverbindung (LAN, WLAN, UMTS oder LTE)

• Mikrofon/FM-Anlage

• Nach Bedarf: Webcam für Gebärdensprach-Video

Und wer bezahlt?

Du musst VerbaVoice nicht selbst bezahlen! In der Regel übernimmt ein Kostenträger die Kosten für die Dolmetscher und die Nutzung von VerbaVoice inklusive der erforderlichen Mikrofontechnik . Wir unterstützen Dich bei der Antragstellung .

www.verbavoice.de 21

„DANK DEN SCHRIFTDOLMETSCHERN komme ich nun im Unterricht viel besser mit als vorher (...). Ich bin dadurch

selbstständiger geworden, worauf ich am meisten stolz bin. Meinen Schriftdolmetschern bin ich deswegen von ganzen

Herzen aus dankbar und auch dem ganzen VerbaVoice-Team, das mir bei Problemen immer super hilfsbereit gekümmert

hat. Vielen Dank!“ - Katharina

Mein Highlight: Abitur mit 1,4 bestanden

Meine Kommunikationsform: Laut- und Schriftsprache

Meine nächstes Ziel: Designstudium

KATHARINA FROMM

www.verbavoice.de22

„Als Landratsamt gehen wir mit einer Vorbildfunktion voraus auch alle Menschen

einzubinden und zu informieren . Da fangen wir bei uns selbst an: Unsere Personalversammlungen

sollen für gehörlose und schwerhörige Mitarbeiter barrierefrei sein . Mit den Online-Schriftdolmetschern von VerbaVoice konnten wir die Sitzung live untertiteln und damit allen

Menschen mit Hörbehinderung die Redebeiträge der Referenten zugänglich machen .“

Landratsamt Enzkreis

„Für die Barrierefreiheit ist VerbaVoice nicht mehr wegzudenken.“

Alexander Exner, Kandidtat für die Europawahl, gehörlos

Das sagen unsere Kunden:

„Es ist schön, endlich mal nicht auf andere angewiesen zu sein. Viele Kommilitonen fra-

gen sogar jetzt mich, weil auch sie nicht immer alles mitbekommen können und ich mir immer alle Notizen dank VerbaVoice notieren kann .“

Florian Hansing, Studium Soziale Arbeit, Schriftdolmetscher in allen Vorlesungen, schwerhörig,

Mehr Geschichten: www.verbavoice.de/referenzen

www.verbavoice.de 23

Verbinde Dich mit uns:

„Eine neue (barrierefreie) Website ist ein großes Projekt! VerbaVoice stand uns hier als fachkundiger Partner zur Verfügung und wir

waren sowohl mit der Beratung als auch mit der Übersetzungsleistung sehr zufrieden .“

Stadt Neusäß

„Für mich persönlich ist es auch besser online . Ich weiß nicht, ob ich es so gut fände, wenn

noch jemand da wäre, dann ist es noch mehr so Sonderstatus .“

Fiona Engert, Ausbildung zur Heilerziehungspflegerin

„Wir sind mit den Dolmetscherdiensten von VerbaVoice sehr zufrieden und freuen uns auf die

weitere gute Zusammenarbeit .“

Bayerischen Staatsministeriums für Familie, Arbeit und Soziales

UT

Lösungen für BildungWir machen Inklusion zur Realität:

VerbaVoice GmbHHohenlindener Straße 4

81677 MünchenTel . 089 / 41 61 51 – 210Fax 089 / 41 61 51 – 299

E-Mail: info@verbavoice .dewww .verbavoice .de

www.verbavoice.de