210
1 Inhalt Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1 Inhalt 1 Einführung....................................................................................................................... 3 1.1 Was ist das Vivo 55?......................................................................................... 3 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................................................... 4 1.3 Kontraindikationen ............................................................................................ 5 1.4 Zu dieser Gebrauchsanweisung ....................................................................... 6 2 Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 7 2.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen .................................................................... 7 2.2 Elektrische Sicherheit...................................................................................... 10 2.3 Umgebungsbedingungen ................................................................................ 11 2.4 Verwendung des Patientenschlauchsystems.................................................. 13 2.5 Verwendung von Filtern .................................................................................. 16 2.6 Luftbefeuchtung .............................................................................................. 17 2.7 Reinigung und Wartung .................................................................................. 18 2.8 Verwendung von Sauerstoff ............................................................................ 19 3 Produktbeschreibung .................................................................................................... 21 3.1 Hauptkomponenten ......................................................................................... 21 3.2 Das Vivo 55-Bedienfeld................................................................................... 23 3.3 Die seitlichen Bedienfelder des Vivo 55.......................................................... 24 3.4 Typenschild und Sicherheitssymbole.............................................................. 26 4 Vorbereitung des Vivo 55.............................................................................................. 28 4.1 Überprüfen des Vivo 55 vor der Inbetriebnahme ............................................ 28 4.2 Aufstellen des Vivo 55 ................................................................................... 29 4.3 Anschluss des Vivo 55 an die Netzspannung ................................................. 31 4.4 Anschluss des Patientenschlauchsystems .................................................... 32 4.5 Überprüfung des Vivo 55 vor der Inbetriebnahme .......................................... 33 4.6 Ausführen des Inbetriebnahmetests ............................................................... 35 5 Verwendung des Vivo 55 .............................................................................................. 36 5.1 Ein- und Ausschalten des Vivo 55 .................................................................. 36 5.2 Arbeiten mit dem Menü ................................................................................... 38 5.3 Überwachte Werte des Vivo 55....................................................................... 46 5.4 Funktionen und Parameter des Vivo 55.......................................................... 51 5.5 Modi des Vivo 55............................................................................................. 73 5.6 Datenübertragung zwischen dem Vivo 55 und einem PC............................... 81 5.7 Verwendung der Batterien .............................................................................. 83 5.8 Verwendung des Zubehörs ............................................................................. 90 6 Alarme......................................................................................................................... 102 6.1 Alarmfunktion ................................................................................................ 102 6.2 Position des Bedieners ................................................................................. 105 6.3 Physiologische Alarme.................................................................................. 106 6.4 Technische Alarme ....................................................................................... 134 6.5 Alarmtest ....................................................................................................... 153 7 Reinigung und Wartung .............................................................................................. 154

U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

1InhaltVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Inhalt1 Einführung....................................................................................................................... 3

1.1 Was ist das Vivo 55?......................................................................................... 31.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................................................... 41.3 Kontraindikationen ............................................................................................ 51.4 Zu dieser Gebrauchsanweisung ....................................................................... 6

2 Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 72.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen .................................................................... 72.2 Elektrische Sicherheit...................................................................................... 102.3 Umgebungsbedingungen................................................................................ 112.4 Verwendung des Patientenschlauchsystems.................................................. 132.5 Verwendung von Filtern .................................................................................. 162.6 Luftbefeuchtung .............................................................................................. 172.7 Reinigung und Wartung .................................................................................. 182.8 Verwendung von Sauerstoff............................................................................ 19

3 Produktbeschreibung .................................................................................................... 213.1 Hauptkomponenten......................................................................................... 213.2 Das Vivo 55-Bedienfeld................................................................................... 233.3 Die seitlichen Bedienfelder des Vivo 55.......................................................... 243.4 Typenschild und Sicherheitssymbole.............................................................. 26

4 Vorbereitung des Vivo 55.............................................................................................. 284.1 Überprüfen des Vivo 55 vor der Inbetriebnahme ............................................ 284.2 Aufstellen des Vivo 55 ................................................................................... 294.3 Anschluss des Vivo 55 an die Netzspannung................................................. 314.4 Anschluss des Patientenschlauchsystems .................................................... 324.5 Überprüfung des Vivo 55 vor der Inbetriebnahme .......................................... 334.6 Ausführen des Inbetriebnahmetests ............................................................... 35

5 Verwendung des Vivo 55 .............................................................................................. 365.1 Ein- und Ausschalten des Vivo 55 .................................................................. 365.2 Arbeiten mit dem Menü ................................................................................... 385.3 Überwachte Werte des Vivo 55....................................................................... 465.4 Funktionen und Parameter des Vivo 55.......................................................... 515.5 Modi des Vivo 55............................................................................................. 735.6 Datenübertragung zwischen dem Vivo 55 und einem PC............................... 815.7 Verwendung der Batterien .............................................................................. 835.8 Verwendung des Zubehörs ............................................................................. 90

6 Alarme......................................................................................................................... 1026.1 Alarmfunktion ................................................................................................ 1026.2 Position des Bedieners ................................................................................. 1056.3 Physiologische Alarme.................................................................................. 1066.4 Technische Alarme ....................................................................................... 1346.5 Alarmtest ....................................................................................................... 153

7 Reinigung und Wartung .............................................................................................. 154

Page 2: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

2 InhaltVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

7.1 Reinigung des Vivo 55 .................................................................................. 1557.2 Reinigung und Austausch der Patienten-Luftfilter......................................... 1577.3 Patientenwechsel .......................................................................................... 1587.4 Regelmäßige Wartungsarbeiten ................................................................... 1587.5 Service und Reparatur .................................................................................. 1597.6 Aufbewahrung............................................................................................... 1597.7 Entsorgung.................................................................................................... 159

8 Technische Daten ....................................................................................................... 1608.1 Systembeschreibung..................................................................................... 1608.2 Datenparameter ............................................................................................ 1648.3 EMV-Erklärung.............................................................................................. 1788.4 Standardeinstellungen .................................................................................. 184

9 Zubehör....................................................................................................................... 1879.1 Breas-Zubehörliste........................................................................................ 187

10 Patienteneinstellungen................................................................................................ 193

11 FAA-Konformitätserklärung......................................................................................... 19411.1 FAA Compliance (in English) ........................................................................ 194

12 Index ........................................................................................................................... 196

Page 3: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

3EinführungVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

1 Einführung

1.1 Was ist das Vivo 55?

Das Vivo 55 ist ein Druck- und Volumen-Beatmungsgerät zurkontinuierlichen oder intermittierenden Atemunterstützung fürPatienten, die eine invasive oder nicht-invasive mechanische Beatmungbenötigen.

Das Vivo 55 kann in 13 verschiedenen Kombinationen aus Beatmungs-und Atemmodi betrieben werden:

• PSV – Pressure Support Ventilation

• PSV(TgV) – Pressure Support Ventilation mit Ziel-Volumen

• PCV – Pressure Controlled Ventilation

WARNUNG!

Das Vivo 55 darf nur verwendet werden:

• für die Behandlung gemäß der Gebrauchsanweisung und denAnweisungen des zuständigen Klinikpersonals;

• gemäß den in der Gebrauchsanweisung angegebenenBetriebsbedingungen;

• in seiner ursprünglichen, unveränderten Form und nur mit vonBreas Medical AB zugelassenem Zubehör.

Jede andere Anwendung kann zu körperlichen Schäden führen!

VORSICHT!

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Vivo 55 verwenden,damit Sie genau wissen, wie es bedient und gewartet wird, um einekorrekte Anwendung und eine maximale Leistung und Lebensdauergarantieren zu können.

Breas Medical AB behält sich das Recht vor, dieses Produkt ohnevorherige Ankündigung zu ändern.

Page 4: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

4 EinführungVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

• PCV(TgV) – Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

• PCV(A) – Assisted Pressure Controlled Ventilation

• PCV(A+TgV) – Assisted Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

• PCV-SIMV – Pressure Controlled Ventilation mit SynchronizedIntermittent Mandatory Ventilation

• PCV-MPV – Pressure Controlled Ventilation mit Mundstück-beatmung

• VCV – Volume Controlled Ventilation

• VCV(A) – Assisted Volume Controlled Ventilation

• VCV-SIMV – Volume Controlled Ventilation mit SynchronizedIntermittent Mandatory Ventilation

• VCV-MPV – Volume Controlled Ventilation mitMundstückbeatmung

• CPAP – Continuous Positive Airway Pressure

Das Vivo 55 kann mit einem Leckage-Schlauchsystem, mit einemSchlauchsystem mit aktivem Ausatemventil oder mit einemSchlauchsystem mit Mundstückanschluss verwendet werden.

1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Vivo 55 (mit oder ohne SpO2- und CO2-Sensor) dient zurkontinuierlichen oder intermittierenden Atemunterstützung fürPersonen, die eine mechanische Beatmung benötigen. DasBeatmungsgerät ist speziell für Kinder und Erwachsene mit einemGewicht von über 10 kg ausgelegt.

Das Vivo 55 mit SpO2-Sensor dient zur Messung der funktionellenSauerstoffsättigung des arteriellen Hämoglobins (%SpO2) und derPulsfrequenz. Das Vivo 55 mit CO2-Sensor dient zur Messung des CO2-Gehalts im Inspirations- und Exspirationsgas.

Das Gerät ist in der häuslichen Betreuung sowie in Pflegeeinrichtungen,Krankenhäusern und ortsbeweglichen Anwendungen wie Rollstühlenund fahrbaren Krankentragen einsetzbar. Es kann sowohl für invasive alsauch für nicht-invasive Beatmung verwendet werden.

Page 5: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

5EinführungVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

1.3 Kontraindikationen

• Die Verwendung des Vivo 55 ist kontraindiziert, wenn ein Patientmit einer höheren Sauerstoffkonzentration (FiO2) beatmet werdenmuss als jene, die sich durch eine Niederdruck-Sauerstoff-versorgung von 15 l/min kombiniert mit den jeweiligenBeatmungsgeräteeinstellungen erzielen lässt.

• Im Allgemeinen sollte nach einem Eingriff der Chirurg konsultiertwerden, um Organschäden zu vermeiden und Beatmungsgeräte-parameter festzulegen, welche die Hämodynamik oder denGesundheitszustand des Patienten nicht beeinträchtigen.

• Nach gesichtschirurgischen Eingriffen ist eine geeignetePatientenschnittstelle zu wählen, um Unbehagen und Verletzungenzu vermeiden.

Unerwünschte Nebeneffekte

Wenn der Patient bei der Verwendung des Vivo 55 ein unbehaglichesGefühl oder Schmerzen in der Brust hat, unter starken Kopfschmerzenoder Kurzatmigkeit leidet, sollte sofort ein Arzt oder das verantwortlicheKlinikpersonal informiert werden.

Das Vivo 55 ist nicht als Ersatz für ein Notfall- und Transport-beatmungsgerät oder als Ersatz für einen Intensivrespirator geeignet.

Page 6: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

6 EinführungVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

1.4 Zu dieser Gebrauchsanweisung

Zielgruppe

Verwendete Symbole

In dieser Gebrauchsanweisung werden Symbole verwendet, um Sie aufbesondere Informationen aufmerksam zu machen. Die Bedeutung dieserSymbole ist in der nachstehenden Tabelle aufgeführt:

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Vivo 55 installierenund verwenden oder Wartungsarbeiten am Gerät ausführen, denn nur beivorschriftsmäßiger Bedienung können maximale Leistung undLebensdauer garantiert werden.Breas Medical AB behält sich das Recht vor, den Inhalt dieserGebrauchsanweisung ohne vorherige Ankündigung zu ändern.

Diese Gebrauchsanweisung ist für Patienten und andere Nicht-Fachleutegedacht, die das Vivo 55 verwenden.Pflege- und Klinikpersonal sowie Ärzte und andere, die sich im Umgang mit demVivo 55 auskennen müssen, erhalten weitere Einzelheiten zu Einstellungen undFunktionen in der Gebrauchsanweisung (Klinik).

SYMBOL ERLÄUTERUNG

Warnung!Tödliche Gefahr und Gefahr von schweren körperlichenVerletzungen.

Vorsicht!Gefahr von geringen oder mäßigen körperlichen Ver-letzungen. Gefahr von Sachschäden, Datenverlust,zusätzlicher Arbeit oder unerwünschten Ergebnissen.

HinweisInformationen, die zwar nicht von erheblicher Bedeu-tung sind, aber dennoch wertvoll sein können, Tipps.

VerweisVerweis auf andere Gebrauchsanweisungen, in denen Siezusätzliche Informationen zu einem bestimmten Themafinden können.

Page 7: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

7SicherheitshinweiseVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

2 Sicherheitshinweise

2.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

• Während der Beatmung eines Patienten muss eine Aufsichtsperson anwesend sein, die auf die Alarme und Zustände reagiert, um die sich der Patient nicht selbst kümmern kann.

• Es muss stets unmittelbarer Zugang zu einer alternativen betriebsbereiten Beatmungsgmöglichkeit gewährleistet sein, um den Tod oder schwerwiegende Verletzungen des Patienten zu vermeiden.

• Anderenfalls kann der Patient bei einem Ausfall des Beatmungsgeräts sterben oder schwere Verletzungen davontragen.

• Das Vivo 55 muss mindestens alle 90 Tage aus- und eingeschaltet werden. Dies ist notwendig, damit das Vivo 55 einen vollständigen Selbsttest ausführen kann. Der Selbsttest dient zur automatischen Überprüfung des Alarmtons und bestimmter Komponenten.

• Wenn Sie ins Krankenhaus eingeliefert werden oder eine andere Form der medizinischen Behandlung verordnet bekommen, informieren Sie das medizinische Personal stets über Ihre mechanische Beatmungsbehandlung.

• Das Vivo 55 darf nur verwendet werden:

– für die Behandlung gemäß der Gebrauchsanweisung und den Anweisungen des zuständigen Klinikpersonals;

– gemäß den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Betriebsbedingungen;

– in seiner ursprünglichen, unveränderten Form und nur mit von Breas Medical AB zugelassenem Zubehör.

• Verwenden Sie das Vivo 55 nicht, wenn dessen Beschädigung vermutet wird, es zu unerklärlichen, plötzlichen Druck-, Leistungs- oder Geräuschveränderungen während des Betriebs kommt, oder wenn die vom Vivo 55 kommende Luft ungewöhnlich warm ist oder merkwürdig riecht. Wenden Sie sich in diesen Fällen zwecks Überprüfung an das zuständige Pflegepersonal.

Page 8: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

8 SicherheitshinweiseVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

• Es kann zu Funktionsstörungen am Vivo 55 kommen, wenn das Gerät fallengelassen oder beschädigt wurde oder mit Wasser in Kontakt gekommen ist.

• Die unsachgemäße Anwendung des Geräts oder des Zubehörs kann zu Behandlungsverlust oder Leistungsminderung führen.

• Die Einstellungen am Vivo 55 dürfen nur nach medizinischer Empfehlung und durch befugtes Klinikpersonal vorgenommen werden. Es müssen Blutgasmessungen durchgeführt werden, wenn Therapieeinstellungen geändert werden oder auf ein anderes Gerät gewechselt wird.

• Führen Sie die Maßnahme „Überprüfung des Vivo 55 vor der Inbetriebnahme“ auf Seite 33 stets vor der Inbetriebnahme durch.

• Das Vivo 55 kann für lebenserhaltende Maßnahmen eingesetzt werden, sofern eine Wiederbelebungsausrüstung verfügbar ist und die Atmung von Patienten, die auf ein Beatmungsgerät angewiesen sind, mit einer der folgenden Alternativen überwacht wird:

– Leckage-Schlauchsystem: Das Monitoring des ausgeatmeten Volumens durch Vivo 55 muss überwacht werden.

– Ausatemventil-Schlauchsystem: Es muss der CO2-Sensor oder ein externer EtCO2-Monitor (Kapnometer) verwendet werden. Der CO2-Sensor ist zwischen dem Patienten und dem Ausatemventil oder der Ausatemöffnung anzuschließen, damit die ausgeatmeten Atemgase gemessen werden können. Der CO2-Monitor muss die Anforderungen gemäß ISO 80601-2-55 erfüllen (Medizinische elektrische Geräte – Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit und grundlegenden Leistungsmerkmale von Überwachungsgeräten für Atemgase).

• Stellen Sie sicher, dass Zubehör mit dem Vivo 55 kompatibel ist, bevor sie es verwenden.

Page 9: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

9SicherheitshinweiseVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

• Sämtliche Alarme des Vivo 55 müssen so eingestellt werden, dass der Bediener bei möglichen Gefahren effizient gewarnt wird. Beim Einstellen der Alarmgrenzen müssen die Patienteneinstellungen in Betracht gezogen werden. Sämtliche Veränderungen von Einstellungen oder Komponenten/Zubehör können eine Neueinstellung der Alarmgrenzen erforderlich machen.

• Die Alarmlautstärke auf einen Wert einzustellen, der unter dem Umgebungsgeräuschpegel liegt, kann die Erkennung von Alarmzuständen beeinträchtigen.

• Gehen Sie mit dem Vivo 55 vorsichtig um.

• Verwenden Sie das Vivo 55 nicht, solange es sich in der Tasche befindet.

• Verwenden Sie das Vivo 55 nicht mit Stickoxid, Helium oder Heliumgemischen.

Page 10: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

10 SicherheitshinweiseVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

2.2 Elektrische Sicherheit

• Bedienen Sie das Vivo 55 nicht, wenn Netzkabel oder Gehäuse beschädigt sind.

• Um einen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie vor dem Reinigen des Vivo 55 die Spannungsversorgung. Tauchen Sie das Vivo 55 nicht in Flüssigkeit ein.

• Bei Verwendung einer mobilen Mehrfachsteckdose darf diese nicht auf dem Fußboden platziert werden.

• Es darf maximal eine mobile Mehrfachsteckdose bzw. ein Verlängerungskabel verwendet werden.

• Der Bediener darf nicht gleichzeitig zugängliche Anschlusskontakte und den Patienten berühren.

• Der Schwesternruf darf nur an ein Sicherheitssystem mit Kleinspannung angeschlossen werden, das von der Netzspannung isoliert ist und IEC 60601-1 entspricht.

• Die Aspekte der elektromagnetischen Verträglichkeit müssen berücksichtigt werden. Das Vivo 55 sollte nicht neben oder auf anderen Geräten verwendet werden. Ist eine solche Positionierung trotzdem erforderlich, muss das Vivo 55 überwacht werden, um den normalen Betrieb in dieser Konfiguration zu überprüfen. Mobile oder tragbare Funksender können zu Interferenzen mit dem Vivo 55 führen.Hinweise zur sicheren Installation des Vivo 55 sind unter „EMV-Erklärung“ auf Seite 178 zu finden.

• Bei Einsatz einer mobilen AC-Stromversorgungseinheit muss sichergestellt sein, dass die Spannungsschwankungen innerhalb der Betriebsgrenzen des Vivo 55 liegen.Siehe „Stromversorgung“ auf Seite 174 bzgl. der AC-Betriebsgrenzen.

• Die Verwendung von anderen als den angegebenen oder von Breas bereitgestellten Zubehörteilen, Wandlern und Kabeln kann einen Anstieg der elektromagnetischen Emissionen bzw. eine geringere elektromagnetische Störfestigkeit des Geräts führen und dessen ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen.

Page 11: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

11SicherheitshinweiseVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

2.3 Umgebungsbedingungen

• Verwenden Sie das Vivo 55 niemals in toxischen Umgebungen.

• Verwenden Sie das Vivo 55 niemals in Umgebungen, in denen explosive Gase oder andere entzündliche anästhetische Mittel vorkommen.

• Der vom Vivo 55 zur Atmung erzeugte Luftstrom kann bis zu 4 °C wärmer als die Raumtemperatur sein. Verwenden Sie das Gerät bei Raumtemperaturen von mehr als 36 °C mit besonderer Vorsicht.

• Wird ein Raumluftbefeuchter verwendet, platzieren Sie diesen mindestens 2 m vom Vivo 55 entfernt.

• Die Leistung des Vivo 55 kann bei Temperaturen von unter -20 °C und über 40 °C beeinträchtigt werden. Die Beatmung sollte jedoch stets bei Umgebungstemperaturen von über 5 °C gestartet werden.

• MR-unsicher.Das Vivo 55 darf nicht in Magnetresonanz (MR)-Umgebungen verwendet werden. Die Verwendung des Vivo 55 in einer MR-Umgebung kann zu Fehlfunktionen des Vivo 55 führen und den Patienten, das medizinische Personal oder andere Personen nicht tragbaren Risiken aussetzen.

• Verwenden Sie das Vivo 55 nicht bei Regen oder Schnee im Freien.

Page 12: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

12 SicherheitshinweiseVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

• Verwenden Sie das Vivo 55 nicht, wenn es sich an einem warmen Ort befindet, z. B. in der Nähe der Heizung, oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

• Das Gerät entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit den Anforderungen, die in Maßnahmen sollten u. a. Folgendes beinhalten:

– normale Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der relativen Luftfeuchtigkeit und der Leiteigenschaften der Kleidung, um die Bildung elektrostatischer Aufladung zu minimieren

– Vermeidung des Gebrauchs von Funkwellen emittierenden Geräten näher als 1 m zum Vivo 55. Zu Funkwellen emittierenden Geräten gehören Mobil- oder schnurlose Telefone, Mikrowellenherde und medizinische Hochfrequenzgeräte.

• Vermeidung des Gebrauchs von RFID-Geräten näher als 1 m zum Vivo 55.

• Vermeidung des Gebrauchs des Vivo 55 in einem Umkreis von 1 Meter um die Antenne von elektronischen Artikelsicherungs-systemen (EAS).

• Schwankende Anzeigewerte für gelieferte Volumen oder Drücke und das Auftreten von Alarmzuständen ohne offensichtliche Ursache können auf Leistungsverluste aufgrund elektromagnetischer Störungen hindeuten. Befolgen Sie die oben stehenden Anweisungen und die Hinweise unter „EMV-Erklärung“ auf Seite 178, um die Auswirkungen elektromagnetischer Störungen zu mindern.

• Das Vivo 55, jegliches Zubehör und alle ausgetauschten Teile müssen gemäß den vor Ort geltenden Umweltrichtlinien im Hinblick auf die Entsorgung gebrauchter Geräte und Teile entsorgt werden.

• Die Leistung des Vivo 55 und die Behandlung des Patienten können beeinträchtigt werden, wenn die Betriebsbedingungen in „Technische Daten“ auf Seite 160 nicht erfüllt sind. Verwenden Sie das Vivo 55 niemals unmittelbar, nachdem es außerhalb der empfohlenen Betriebsbedingungen gelagert oder transportiert worden ist.

Page 13: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

13SicherheitshinweiseVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

2.4 Verwendung des Patientenschlauchsystems

• Damit das Vivo 55 die den Einstellungen entsprechende Beatmung liefert, muss die Wahl des Patientenschlauchsystems korrekt vorgenommen werden (siehe „Symbole des Menüs“ auf Seite 39).

• Verwenden Sie das Vivo 55 nur mit dem von Breas Medical AB empfohlenen Zubehör.

• Das Vivo 55 nutzt den kontinuierlichen Flow zum Ausspülen der ausgeatmeten Patientenluft über das Ausatemventil. Prüfen Sie die Durchlässigkeit dieser Ausatemöffnungen vor jeder Anwendung des Vivo 55.

• Atmen Sie nur in das angeschlossene Patientenschlauchsystem, wenn das Vivo 55 eingeschaltet ist und vorschriftsmäßig arbeitet.

• Verwenden Sie keine Patientenschläuche aus statischem oder elektrisch leitendem Material.

• Nehmen Sie stets ein neues Patientenschlauchsystem, wenn das Vivo 55 von einem neuen Patienten benutzt wird.

• Stellen Sie stets sicher, dass das Patientenschlauchsystem und die zugehörigen Teile unbeschädigt und korrekt angeschlossen sind, um unerwünschte Leckagen zu vermeiden.

• Führen Sie immer einen Inbetriebnahmetest durch, wenn das Patientenschlauchsystem ausgetauscht oder modifiziert wird.

• Die Komponenten, die mit dem Patienten verbunden sind, müssen regelmäßig ausgetauscht werden, um die einwandfreie Funktion des Vivo 55 sicherstellen zu können. Alle ausgetauschten Teile müssen gemäß den vor Ort geltenden Umweltrichtlinien im Hinblick auf die Entsorgung gebrauchter Geräte und Teile entsorgt werden.

• Kontrollieren Sie das Patientenschlauchsystem regelmäßig auf Feuchtigkeit. Entfernen Sie etwaige Feuchtigkeit. Bevor Sie versuchen, das Patientenschlauchsystem zu trocknen, ziehen Sie es so vom Vivo 55 ab, dass kein Wasser in das Vivo 55 zurücklaufen kann.

Page 14: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

14 SicherheitshinweiseVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

• Stellen Sie bei invasiver Anwendung des Vivo 55 sicher, dass die Grenzen für den Volumen-Tief-Alarm und den Frequenz-Tief-Alarm sorgfältig gewählt wurden, um eine Sicherheit zu gewährleisten.

• Der Einsatz von Trachealkanülen, Endotrachealtuben, Adaptern usw. mit geringem Innendurchmesser oder von Bakterienfiltern mit hohem Widerstand (z. B. Luftbefeuchtern) erhöht den Widerstand im Patientenschlauchsystem, was die Patienten-Diskonnektions-Erkennung beeinträchtigen kann. Dies gilt auch für die Triggerfunktion des Geräts. Die Auswirkungen lassen sich reduzieren, wenn Sie ordnungsgemäß einen Inbetriebnahmetest durchführen (siehe „Ausführen des Inbetriebnahmetests“ auf Seite 35).

• Bei einer invasiven Anwendung wird der Einsatz eines geeigneten externen Warmluftbefeuchters oder HME-Filters (Wärme- und Feuchtigkeitstauscher, künstliche Nase) bzw. HCH (Hygroscopic Condenser Humidifier) empfohlen.

• Stellen Sie sicher, dass die Ausatemöffnungen in der Maske oder im angeschlossenen Ausatemventil nicht verstopft oder blockiert sind.

• Sorgen Sie dafür, dass sich der Patient im Schlaf nicht unbeabsichtigt mit dem Patientenschlauchsystem strangulieren kann.

• Befolgen Sie stets die Anweisungen des Maskenherstellers.

• Das Vivo 55 hat einen Rückatmungsalarm. Der Alarm ersetzt nicht die Beobachtungspflicht des Bedieners, dass die Ausatemöffnung bzw. das Ausatemventil durchgängig ist. Überprüfen Sie das Patientenschlauchsystem regelmäßig.

• Generell erhöhen niedrige Drücke die Möglichkeit der Rückatmung. Niedrige Drücke verursachen einen niedrigeren Flow durch die Ausatemöffnung, was dazu führen kann, dass nicht das ganze CO2 aus dem Schlauchsystem gespült wird, um eine Rückatmung zu vermeiden.

Page 15: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

15SicherheitshinweiseVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

• Um die Gefahr einer Rückatmung von CO2 zu reduzieren, ist eine patientennahe Platzierung der Ausatemöffnung oder des aktiven Ausatemventils sicherzustellen.

• Kontaktverletzungen: Durch längeres Tragen einer Maske (sofern verwendet) bzw. längere Verwendung des SpO2-Moduls kann es zu Hautreizungen kommen.

Der Vivo 55 und seine Verpackung enthalten kein Naturlatex.

Page 16: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

16 SicherheitshinweiseVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

2.5 Verwendung von Filtern

• Verwenden Sie das Vivo 55 niemals, ohne dass ein Filter am Patientenlufteinlass installiert ist. Verwenden Sie das Vivo 55 nur mit dem von Breas empfohlenen Zubehör.

• Tauschen Sie die Filter regelmäßig aus bzw. reinigen Sie diese regelmäßig, um die korrekte Funktion des Vivo 55 sicherzustellen. Wird ein verschmutzter Filter nicht ausgetauscht oder gereinigt, kann dies dazu führen, dass das Vivo 55 mit einer höheren Betriebstemperatur arbeitet als erwünscht. Ursachen für einen verschmutzten Filter können beispielsweise Staub oder Tierhaare in der häuslichen Umgebung sein.

• Stellen Sie beim Betrieb des Vivo 55 sicher, dass der Lufteinlass und der Filter nicht blockiert oder verstopft sind.

• Die Verwendung eines Bakterienfilters mit hohem Widerstand am Luftauslass des Geräts kann die Patienten-Diskonnektions-Erkennung beeinträchtigen. Dies gilt auch für die Triggerfunktion des Geräts. Die Auswirkungen lassen sich reduzieren, wenn Sie ordnungsgemäß einen Inbetriebnahmetest durchführen (siehe „Ausführen des Inbetriebnahmetests“ auf Seite 35).

• Beim Anbringen oder Entfernen von Filtern ist stets ein Inbetriebnahmetest durchzuführen.

Page 17: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

17SicherheitshinweiseVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

2.6 Luftbefeuchtung

• Die Luftbefeuchtung darf nur auf Verschreibung Ihres Arztes hin erfolgen. Die Vivo 55-Therapieeinstellungen müssen immer von einem Arzt oder anderem befugtem Klinikpersonal verschrieben und von zugelassenem Fachpersonal ausgeführt werden.

• Wenn ein externer Warmluftbefeuchter verwendet wird, muss dieser unter dem Vivo 55 platziert werden, um den Patienten vor Schäden durch versehentliches Verschütten zu schützen.

• Bei Verwendung eines Luftbefeuchters oder Nebulisators muss der Patienten-Luftfilter häufiger ausgetauscht werden, um eine Erhöhung des Widerstands oder Blockierungen zu vermeiden.

• Für den Transport des Vivo 55 ist der Luftbefeuchter abzunehmen.

• Wenn die Kondensation im Patientenschlauchsystem zu stark ist, kann bei Verwendung eines Warmluftbefeuchters die Installation einer Wasserfalle im Patientenschlauchsystem erforderlich sein. Die Wasserfalle verhindert, dass kondensiertes Wasser im Patientenschlauchsystem in die Atemwege des Patienten gelangt und Schäden verursacht.

• Beim Anbringen oder Entfernen eines HME-Filters (Wärme- und Feuchtigkeitstauscher, künstliche Nase) oder HCH (Hygroscopic Condenser Humidifier) ist stets ein Inbetriebnahmetest durchzuführen.

• Der an das Vivo 55 angeschlossene Luftbefeuchter muss die Anforderungen der EN ISO 8185 erfüllen.

• Der an das Vivo 55 angeschlossene HME-Filter muss die Anforderungen der EN ISO 9360 erfüllen.

• Die Verwendung eines HME-Filters oder eines externen Luftbefeuchters kann eine Neueinstellung des Druck-Tief-Alarms am Vivo 55 erforderlich machen.

• Einige HME-Filter und HCHs sind für die Befeuchtung bei invasiver Anwendung des Vivo 55 geeignet. Beachten Sie die jeweiligen Empfehlungen des Herstellers.

Page 18: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

18 SicherheitshinweiseVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

2.7 Reinigung und Wartung

• Das Vivo 55 muss gemäß dieser Gebrauchsanweisung gereinigt und gewartet werden (siehe „Reinigung und Wartung“ auf Seite 154).

• Versuchen Sie nicht, das Vivo 55 zu autoklavieren oder zu sterilisieren.

• Wartung, Service und Kontrolle sowie Aktualisierungen des Vivo 55 müssen gemäß den Serviceanweisungen von Breas erfolgen.

• Das Vivo 55 darf nur gemäß dem Breas-Servicehandbuch, den technischen Blättern und den speziellen Serviceanweisungen von Servicepersonal repariert und/oder modifiziert werden, das nach Breas-Schulung dazu befugt ist.

• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Vivo 55 selbst zu öffnen oder zu reparieren. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung für die Leistung und Sicherheit des Vivo 55. Dies würde auch zu einem Erlöschen des Anspruchs auf Gewährleistung führen.

Page 19: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

19SicherheitshinweiseVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

2.8 Verwendung von Sauerstoff

• Befolgen Sie stets die Anweisungen des Sauerstoffanbieters.

• Das Vorhandensein von Sauerstoff kann das Entzünden von brennbaren Materialien beschleunigen.

• Bei einer festen Durchflussrate des zugeführten Sauerstoffs variiert die Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffs je nach geliefertem Druck, Atmungsmuster des Patienten, Wahl der Maske oder Größe der Leckage. Zur Überwachung der Sauerstoffkonzentration wird ein FiO2-Sensor (Art.-Nr. 006347) empfohlen.

• Wenn zusammen mit dem Vivo 55 Sauerstoff verwendet wird, muss die Sauerstoffzufuhr ausgeschaltet werden, wenn das Vivo 55 außer Betrieb ist. Der in den Patientenschlauch eingeleitete Sauerstoff kann sich im Gerät ansammeln. Der Sauerstoff, der sich im Schlauch oder Gerät ansammelt, erhöht das Brandrisiko.

• Zur Befeuchtung des Sauerstoffs darf kein Luftbefeuchter zwischen Sauerstoffquelle und Beatmungsgerät verwendet werden.

• Sorgen Sie für eine ausreichende Lüftung des Raums.

• Rauchen Sie nicht in Räumen, in denen Sauerstoff verwendet wird.

• Ungeschützte Lichtquellen und andere Entzündungsquellen müssen mindestens 2 m von der Sauerstoffflasche oder anderen Komponenten des Patientenschlauchsystems entfernt sein.

• Zusätzlicher Sauerstoff mit einem Flow von bis zu 15 l/min kann mithilfe einer Sauerstoffquelle mit Rotameter zugeführt werden, z. B. mit einem Sauerstoffzylinder, zentralen Sauerstoffzufuhrsystem oder Sauerstoffkonzentrator.

• Verwenden Sie keine Treibgase oder Lösungsmittel in der Nähe der Sauerstoffversorgung, auch wenn diese ausgeschaltet ist.

Page 20: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

20 SicherheitshinweiseVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

• Die Sauerstoffzufuhr darf 15 l/min nicht überschreiten.

• Die Sauerstoffkonzentration in der zugeführten Luft wirkt sich auf die Volumenmessung des Vivo 55 aus. Diese Messung basiert auf einer normalen Sauerstoffkonzentration von 21 %. Bei einer höheren Sauerstoffkonzentration weicht das überwachte eingeatmete Volumen vom tatsächlichen Volumen wie folgt ab:

– 40 % Sauerstoffkonzentration: -2,5 % Abweichung

– 60 % Sauerstoffkonzentration: -5 % Abweichung

– 80 % Sauerstoffkonzentration: -7,5 % Abweichung

Page 21: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

21ProduktbeschreibungVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

3 Produktbeschreibung

3.1 Hauptkomponenten

Das Vivo 55-System enthält folgende Komponenten:

1

2

5

3

7

6

9

8

4

Page 22: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

22 ProduktbeschreibungVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

* Optional

NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.

1 Tragetasche Aufbewahrung für denTransport

006343

2 Gebrauchs-anweisung

Bedienungshinweise 006656

3 Patienten-schlauchsystem:Einschlauchsystemmit Ausatemventil

Zur Versorgung desPatienten mit Luft

005065(wieder-verwendbar)005060(Einweg)

4 Patienten-schlauchsystem: Doppelschlauch-system mit aktivem Ausatemventil

Zur Versorgung des Patien-ten mit Luft

005114(wieder-verwendbar)

5 Patienten-schlauchsystem:Einschlauchsystemmit aktivem Aus-atemventil

Zur Versorgung desPatienten mit Luft

005055(wieder-verwendbar)005050(Einweg)

6 Filter (weiß) Filterung der Ansaugluft 0049107 Netzkabel 0053368* Klick-Batterie 0045599 Vivo 55-Haupt-

einheit

Der Vivo 55 und seine Verpackung enthalten kein Naturlatex.

Page 23: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

23ProduktbeschreibungVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

3.2 Das Vivo 55-Bedienfeld

NR. LED FUNKTION

1 Trigger Anzeige der vom Patienten getrigger-ten Atemzüge

2 Netzspannung Spannungsquelle: Netzspannung3 Externe Batterie Spannungsquelle: Externe Batterie4 Klick-Batterie Spannungsquelle: Klick-Batterie5 Interne Batterie Spannungsquelle: Interne Batterie6 Alarm Alarmanzeige (rot oder gelb)7 Stummschaltung Anzeige der Alarmtonunterdrückung8 Sensor Umgebungslichtsensor

NR. BEDIENELEMENTE FUNKTION

9 Navigieren/Einstellen Navigieren im aktuellen Menü/Ein-stellungen vornehmen

10 Start/Stopp Start/Stopp der Beatmung11 Funktion/Navigation Funktion gemäß Display12 Stummschaltung Unterdrückt den Alarmton13 Information Information anzeigen/ausblenden

1234567

8

9

10 11 12 13

Page 24: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

24 ProduktbeschreibungVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

3.3 Die seitlichen Bedienfelder des Vivo 55

NR. GEGENSTAND FUNKTIONFARBE/SYMBOL

1 Patientenlufteinlass Luftweg ins Gerät, austausch-bare FilterAchtung: Stellen Sie sicher,dass der Patienten-Lufteinlassseitlich am Vivo 55 nichtblockiert wird. Das Kapitel„Aufstellen des Vivo 55“ aufSeite 29 enthält weitere Infor-mationen.

2 Kühllufteinlass Einlass interne Kühlung,Kühlluftfilter

3 Schwesternruf/Fernalarm

Anschluss für Schwesternruf

4 USB-Daten-anschluss

Datenanschluss (PC undVivo 55. Der Datenanschlussist ausschließlich vom Pflege-personal zu verwenden.)

5 Steckplatz fürSpeicherkarte

Herunterladen von Daten aus Beatmungsgerätespeicher

3 4 5

10 11 12 13 14 15

1 2

6 87 9

Page 25: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

25ProduktbeschreibungVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

6 Fernstart/-stopp Anschluss für Fernstart/-stopp-Modul

7 SpO2-Schnittstelle Anschluss für SpO2-Modul

8 CO2-Schnittstelle Anschluss für CO2-Sensor

9 FiO2-Schnittstelle Anschluss für FiO2-Sensor

10 Standby-Taste Stromversorgung ein/aus

11 Externer Batterie-anschluss

Anschluss für eine externeBatterie

12 Netzanschluss-buchse

Anschluss für die Netz-spannungAchtung: Lesen Sie das Kapi-tel „Anschluss des Vivo 55 andie Netzspannung“ aufSeite 31.

13 Druckausgang für die Ausatemventil-steuerung

Anschluss für den Ausatem-ventil-Steuerschlauch

14 Patientenluftauslass Anschluss für das Patienten-schlauchsystem

15 Sauerstoffeinlass Anschluss für Niederdruck/Zustrom-Sauerstoffquelle

NR. GEGENSTAND FUNKTIONFARBE/SYMBOL

Page 26: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

26 ProduktbeschreibungVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

3.4 Typenschild und Sicherheitssymbole

Erläuterung der Symbole

Anschluss für die Klick-BatterieAchtung: Dieser Anschluss darf nicht gleich-zeitig mit dem Patienten berührt werden!

PatientenlufteinlassAchtung: Stellen Sie sicher, dass derPatienten-Lufteinlass seitlich am Vivo 55nicht blockiert wird. Das Kapitel „Aufstellendes Vivo 55“ auf Seite 29 enthält weitereInformationen.

Interne und Klick-BatterieAchtung: Lesen Sie das Kapitel „Verwen-dung der Batterien“ auf Seite 83.

Batterie

Produktnummer

Seriennummer

Herstellungsdatum

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung.

Das Produkt darf nicht dem offenen Feuerausgesetzt werden.

Dieses Produkt ist der Wiederverwertungzuzuführen.

Lesen Sie „Entsorgung“ auf Seite 159 fürInformationen über Wiederverwertung undEntsorgung.

REF

SN

Page 27: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

27ProduktbeschreibungVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Schutzart durch Gehäuse.Das Vivo 55 entspricht Schutzart IP22. Es istsomit gegen den Zugang mit den Fingern,gegen feste Fremdkörper mit einem Durch-messer von mehr als 12 mm sowie gegenfallendes Tropfwasser bei einer Neigung desGehäuses von bis zu 15° geschützt.

Geräte der Schutzklasse II; schutzisoliert.

Schutzklasse BF (IEC 60601-1 Typ BF,Isoliertes Anwendungsteil)

(Schild gilt nur in den USA)Vorsicht: Das US-Bundesgesetz beschränktden Verkauf dieses Geräts durch oder imAuftrag eines lizenzierten Heilberuflers.

Entspricht IEC 60601-1:2012 einschließlichANSI/AAMI ES60601-1:2005Entspricht CAN/CSA C22.2 Nr. 60601-1:08.

Das CE-Zeichen gibt an, dass das Gerät derRichtlinie 93/42/EWG über Medizin-produkte entspricht.

Hersteller

Page 28: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

28 Vorbereitung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

4 Vorbereitung des Vivo 55

4.1 Überprüfen des Vivo 55 vor der Inbetriebnahme

Beim ersten Gebrauch des Vivo 55 beachten Sie bitte die nachfolgendenAnweisungen:

Vor dem Aufstellen des Vivo 55 ist das Kapitel „Sicherheitshinweise“ aufSeite 7 zu lesen.

1 Kontrollieren Sie, ob alle Hauptkomponenten und bestellten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind (vergleichen Sie die Lieferung ggf. mit dem Packzettel oder der Rechnung).2 Stellen Sie sicher, dass sich die Ausrüstung in gutem Zustand befindet.3 Sollte das Gerät länger als einen Monat gelagert worden sein, schließen Sie das Vivo 55 an die Stromversorgung an, um die interne Batterie wieder aufzuladen (nähere Anweisungen finden Sie unter „Laden der Batterien“ auf Seite 84).4 Achten Sie darauf, dass der graue und der weiße (optionale) Filter installiert sind.

Page 29: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

29Vorbereitung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

4.2 Aufstellen des Vivo 55

5 Vergewissern Sie sich, dass der graue Kühllufteinlass-Filter installiert ist.

Lesen Sie das Kapitel „Umgebungsbedingungen“ auf Seite 11aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfülltund beachtet wurden.1 Stellen Sie das Vivo 55 auf einer ebenen, festen Fläche auf. Das Vivo 55 sollte unterhalb des Patienten stehen, damit das Gerät nicht auf ihn fallen kann und das Kondenswasser ihn nicht erreicht.

2 Stellen Sie sicher, dass die Patienten-Lufteinlässe seitlich am Vivo 55 nicht blockiert werden.

Page 30: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

30 Vorbereitung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

• Platzieren Sie das Vivo 55nicht auf weichemUntergrund, da dies denLuftstrom auf der Unterseitedes Geräts beeinträchtigt.Das Gerät darf niemalsabgedeckt werden.

• Stellen Sie das Vivo 55 grundsätzlich so auf, dass sich dasNetzkabel leicht aus der Netzsteckdose ziehen lässt.

Page 31: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

31Vorbereitung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

4.3 Anschluss des Vivo 55 an die Netzspannung

Lesen Sie das Kapitel „Elektrische Sicherheit“ auf Seite 10 aufmerksamdurch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt und beachtetwurden.1 Stecken Sie das Netzanschlusskabel in die Netzanschlussbuchse des Vivo 55.

2 Befestigen Sie das Netzkabel mit dem Halteclip.

3 Schließen Sie das Netzanschlusskabel an die Netzsteckdose an.

Um das Vivo 55 von der Netzversorgung zu trennen, ziehenSie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.

Page 32: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

32 Vorbereitung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

4.4 Anschluss des Patientenschlauchsystems

Das Vivo 55 kann mit den folgenden Patientenschlauchsystemverwendet werden:

• Einschlauchsystem mit aktivem Ausatemventil

• Einschlauchsystem mit externem Leckageventil

• Schlauchsystem mit Mundstückanschluss

Anschluss eines Patientenschlauchsystems mit Ausatemventil

Die Leckage von Patientenmaske oder Ausatemventil sollte mindestens12 l/min bei 4 hPa (mbar) betragen, um ein unerwünschtes erneutesEinatmen der ausgeatmeten Luft zu vermeiden. Die empfohlene Leckagebeträgt 20 bis 50 l/min bei 10 hPa (mbar) Druck.

Lesen Sie das Kapitel „Verwendung des Patientenschlauchsystems“ aufSeite 13 aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungenerfüllt und beachtet wurden.

• Achten Sie auf die Wahl des korrekten Typs, wenn Sie ein Patientenschlauchsystem anschließen.

• Im Atemmodus MPV ist die Einstellung für den Patienten-schlauchsystemtyp nicht verfügbar. Im Atemmodus MPV muss stets ein Schlauchsystem mit Mundstückanschluss verwendet werden.

1 Schließen Sie das Patienten-schlauchsystem am Patienten-Luftauslass des Beatmungsgeräts an.

2 Schließen Sie das andere Ende des Patientenschlauchsystems an das Ausatemventil oder die Patientenschnittstelle an.

Page 33: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

33Vorbereitung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Anschluss eines Patientenschlauchsystems mit aktivem Ausatemventil

4.5 Überprüfung des Vivo 55 vor der Inbetriebnahme

Überprüfung des Geräts

• Es dürfen keine sichtbaren Schäden vorhanden sein.

• Die Oberfläche muss sauber sein.

Überprüfung der Kabel

• Achten Sie darauf, dass alle Kabel von Breas empfohlen werden.

• Die Kabel müssen unbeschädigt sein.

• Die Kabel müssen korrekt angeschlossen sein.

Überprüfung der Position

• Das Vivo 55 muss auf einer stabilen, ebenen Fläche und unterhalbdes Patienten platziert sein (siehe „Aufstellen des Vivo 55“ aufSeite 29).

• Stellen Sie sicher, dass der seitliche Lufteinlass nicht blockiert wird.

1 Schließen Sie das Patienten-schlauchsystem am Patienten-Luftauslass des Beatmungsgeräts an.

2 Schließen Sie den Steuer-schlauch an den Druckausgang für die Steuerung des Ausatem-ventils am Vivo 55 an.

3 Schließen Sie das andere Ende des Patientenschlauchsystems an einen HME-Filter oder die Patientenschnittstelle an.

Page 34: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

34 Vorbereitung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Überprüfung vor dem Gebrauch

Vor der Verwendung des Vivo 55 führen Sie bitte folgende Schrittedurch:

1 Schließen Sie das Patientenschlauchsystem am Vivo 55 an.2 Schließen Sie das Vivo 55 an die Netzsteckdose an.3 Schalten Sie das Vivo 55 an, indem Sie die Standby-Taste amseitlichen Bedienfeld betätigen.4 Stellen Sie sicher, dass alle Therapie- und Alarmeinstellungenvorschriftsmäßig vorgenommen wurden und dass das korrektePatientenschlauchsystem gewählt wurde.5 Führen Sie einen Inbetriebnahmetest durch und befolgen Sie dabeidie Anweisungen auf dem Display.

6 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste vorn am Bedienfeld, bis dieFortschrittsanzeige gefüllt ist.7 Achten Sie darauf, dass ein kurzes Doppelsignal ertönt. Wenn keinSignal ertönt, darf das Vivo 55 nicht verwendet werden. Setzen Sie sichmit Ihrem Kundendienst in Verbindung.8 Trennen Sie das Netzkabel länger als 5 s ab. Achten Sie darauf, dassdas Gerät auf die interne Batterie (oder Klick-Batterie, fallsangeschlossen) umschaltet und dass auf dem Display eineInformationsmeldung erscheint sowie ein Warnsignal ertönt. Falls diesnicht der Fall ist, muss der Kundendienst kontaktiert werden.9 Schließen Sie das Netzkabel wieder an. Achten Sie darauf, dass dasGerät auf die Netzspannung umschaltet und dass auf dem Display eineInformationsmeldung erscheint sowie ein Warnsignal ertönt.10 Verbinden Sie den Patienten mit dem Gerät und passen Sie beiVerwendung einer Maske diese dem Patienten an.

Im Atemmodus MPV kann kein Inbetriebnahmetest ausgeführt werden.Überspringen Sie diesen Schritt, wenn der Atemmodus MPV genutztwird.

Page 35: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

35Vorbereitung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

4.6 Ausführen des Inbetriebnahmetests

Der Inbetriebnahmetest ist erforderlich, um den Typ und dieEigenschaften des Patientenschlauchsystems zu erkennen, das an dasVivo 55 angeschlossen ist. Resistance und Compliance desPatientenschlauchsystems werden gemessen und berechnet. Diese Datenwerden zum Ausgleich von Druck- und Compliance-Abweichungenwährend der Therapie verwendet.

Während des Inbetriebnahmetests darf der Patient nicht angeschlossensein.Führen Sie stets einen neuen Inbetriebnahmetest durch, wenn dieKonfiguration des Patientenschlauchsystems modifiziert wird.

• Wenn kein Inbetriebnahmetest durchgeführt wurde, arbeitet das Vivo 55 mit der Standard-Schlauchsystemkompensation.

• Im Atemmodus MPV kann kein Inbetriebnahmetest ausgeführt werden.

Page 36: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

36 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

5 Verwendung des Vivo 55

Wenn das Vivo 55 dem Patienten übergeben wird, muss dieser vombehandelnden Arzt oder Klinikpersonal über die Funktionsweise desGeräts informiert werden.

5.1 Ein- und Ausschalten des Vivo 55

Einschalten und Aktivieren des Betriebsmodus

Vor der Verwendung des Vivo 55 ist das Kapitel „Sicherheitshinweise“auf Seite 7 zu lesen.

1 Das Netzkabel muss angeschlossen und durch den Halteclip gesichert sein.

2 Schalten Sie das Vivo 55 ein und wechseln Sie in den Standby-Modus, indem Sie die Standby-Taste am seitlichen Bedienfeld betätigen.

3 Halten Sie die Start/Stopp-Taste vorn am Bedienfeld gedrückt, um die Beatmung zu beginnen und in den Betriebsmodus zu wechseln.

Lassen Sie die Start/Stopp-Tastewieder los, sobald die Fortschritts-anzeige gefüllt ist.

Page 37: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

37Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Beenden der Therapie und Ausschalten

1 Halten Sie die Start/Stopp-Taste vorn am Bedienfeld gedrückt, um die Beatmung zu beenden und in den Standby-Modus zu wechseln.

2 Lassen Sie die Start/Stopp-Taste vorn am Bedienfeld los, sobald die Fortschrittsanzeige gefüllt ist.

3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Stumm-schaltungstaste. Drücken Sie die Taste kräftig.

4 Wenn sich das Vivo 55 nicht in einem aktiven Therapiemodus befindet, drücken Sie die Standby-Taste am seitlichen Bedienfeld, um das Gerät in einen energie-sparenden Standby-Modus zu versetzen.

Page 38: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

38 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

5.2 Arbeiten mit dem Menü

Navigation mit den Tasten

Verwenden Sie die fünf Naviga-tionstasten und die Tasten „Auf“und „Ab“ auf dem Bedienfeld, umsich im Vivo 55-Menü zubewegen.

Die Navigationstasten werden verwendet, um die darüber angegebenenverschiedenen Bereiche anzuzeigen. Sie können dieselbe Navigations-taste verwenden, um sich in einigen Bereichen zusätzliche Informationanzeigen zu lassen, oder sie können ihr eine zeitweilige Funktionzuordnen, während ein Event-Fenster aktiv ist.

Betätigen Sie die Tasten „Auf“ oder „Ab“, um die Menüleiste zu öffnen.

Verwenden Sie die Pfeiltasten„Auf“ oder „Ab“, um in einerMenüleiste zu blättern oder ver-schiedene Parameter auszuwählen.Betätigen Sie die Pfeiltasten„Links“ oder „Rechts“, umParameter zu ändern oder Unter-bereiche zu öffnen und zuschließen.

Page 39: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

39Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Symbole des Menüs

SYMBOL BESCHREIBUNG

Ladezustand der internen Batterie

Ladezustand der Klick-Batterie

Heimmodus aktiviert

Leckage-Schlauchsystem ausgewählt (Leckage )

Ausatemventil-Schlauchsystem ausgewählt(Ausatemvent.)

Atemmodus MPV ausgewählt. Es ist ein Schlauch-system mit Mundstückanschluss zu verwenden.

SpO2 angeschlossen

FiO2 angeschlossen

CO2 angeschlossen

Mehrfachauswahl – Seite 1 von 3

Mehrfachinhalt verfügbar

Alarm-Event mit hoher Priorität in Historienliste

Alarm-Event mit mittlerer Priorität in Historienliste

Page 40: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

40 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Menü-Überblick

Das Menü des Vivo 55 ist wie folgt strukturiert:

Setup

Extras

Haupt

Alarm

Monitoring

Setup 1-2

Alarmeinstellungen 1-2

AlarmEventHistorie

Gerätespeicher

Patientenstunden

Geräteeinstellung

Zeit und Datum

Geräteinformation

Seite

Untermenü

Symbolerläuterung

Page 41: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

41Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Das Vivo 55-Display

1. Druck- und Volumenanzeigen

Die Skalenanzeigen informieren über die aktuellen Werte für Druck,PEEP und Ppeak, Druck- und Volumen-Alarmgrenzen sowie daskalkulierte Atemzugvolumen.Die roten Linien zeigen die Alarme für niedrigen und hohen Druck sowiedie Alarme für niedriges und hohes Atemzugvolumen an.

2. Symbol/Alarmmeldung

Hier geben Informationssymbole einen schnellen Überblick über dengrundlegenden Status des Vivo 55 (siehe „Symbole des Menüs“ aufSeite 39).

3. Fensterüberschrift und Kontextbereich

Fensterüberschrift, Seitennummer (falls der Bereich mehr als eineUnterseite enthält) und Uhrzeit werden angezeigt.

1

2

4

3

Page 42: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

42 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

4. Navigationsfeld

Dieses Feld dient hauptsächlich der Anzeige der Bereichsstruktur desMenüs und der Festlegung der Funktionen für die einzelnenNavigationstasten.

Abhängig vom aktuellen Betrieb können den Navigationstastenzeitweilige Funktionen wie „Ja“ oder „Weiter“ zugeordnet werden.

Der Bereich „Setup“

Im Bereich „Setup“ können die Therapieparameter geändert werden.Siehe „Funktionen und Parameter des Vivo 55“ auf Seite 51.

Home Adjust

Die Funktion „Home Adjust“ kann vom Pflegepersonal aktiviertwerden. Wenn er aktiviert ist, kann das Pflegepersonal Therapiepara-meter entsperren und einen eingeschränkten Einstellbereich definieren.Patient und Pflegeperson können diese Einstellungen innerhalb des ein-geschränkten Bereichs ändern, wenn sich das Vivo 55 im Heimmodusbefindet.

In Schwarz angegebene Parameter können innerhalb eines bestimmtenEinstellbereichs geändert werden. In Grau angegebene Parameter sindgesperrt.

Page 43: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

43Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Der Bereich „Alarm“

Im Bereich „Alarm“ können die Alarmparameter geändert werden(weitere Informationen siehe Kapitel „Alarme“ auf Seite 102).

Im Fenster „Alarm/Event Historie“ werden alle registrierten Eventssowie die aufgetretenen Alarme aufgelistet. Alarme haben je nachPriorität eine andere Farbe und werden beibehalten, wenn das Vivo 55ausgeschaltet ist.

Die vom Hersteller konfigurierten physiologischen Alarme werdeneingestellt, indem Sie im Standby-Modus im Fenster Modus die Option„Reset auf Grundeinstellungen“ wählen.

Page 44: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

44 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Der Bereich „Monitor“

Im Monitoring-Bereich werden die Therapiedaten angezeigt.

Der Bereich „Extras“

Gerätespeicher

Zum Übertragen von Daten oder Einstellungen aus dem internenSpeicher kann eine Speicherkarte verwendet werden. „Datenübertragungmit einer Speicherkarte“ auf Seite 81 enthält Anweisungen zumÜbertragen von Speicherdaten auf eine Karte und zum Löschen vonSpeicherdaten.

Patientenstunden

Zeigt die Gesamtanzahl Stunden, die ein Patient mit dem Vivo 55therapiert wurde.

Geräteeinstellung

Allgemeine Einstellungen für das Vivo 55:

Das Monitoring-Fenster enthält eine Skalenanzeige mit den aktuellenWerten für Druck, PEEP and Ppeak, Druck- und Volumen-Alarmgren-zen sowie Atemzugvolumen. Im Monitoring-Feld werden alle verfügba-ren Werte für den aktuellen Therapiemodus angezeigt (die meistenanderen Fenster mit Ausnahme der Kurven- und Trendansicht enthaltenein kleines Monitoring-Feld mit 8 Werten). „Überwachte Werte desVivo 55“ auf Seite 46 enthält eine Beschreibung der überwachten Werte.

Page 45: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

45Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

• Beleuchtung:

- Ein – Die Displaybeleuchtung bleibt ständig eingeschaltet

- Auto – Die Helligkeit der Displaybeleuchtung wird demUmgebungslicht angepasst

- Verzögert – Die Displaybeleuchtung wird je nach Modus undBatterie nach mindestens 30 Sekunden gedimmt. Bei Betätigungeiner Taste oder Auslösung eines Alarms wird das Display wiedernormal beleuchtet.

• Helligkeit (Einstellbereich:1 bis 9, wobei 1 der niedrigsten und 9 derhöchsten Helligkeit entspricht. Wenn die Beleuchtung auf „Auto“eingestellt ist, kann die Helligkeit nicht eingestellt werden.)

• Tastensperre (Ein, Aus)

Zeit und Datum

• Zeit (eingestellte Uhrzeit: Stunden und Minuten)

• Zeitformat (wählbar zwischen den Formaten 24 h oder 12 h AM/PM)

• Datum (eingestelltes Datum: Jahr, Monat und Tag)

• Datumsformat (wählbar zwischen den Formaten JJJJ-MM-TT,TT/MM/JJJJ, MM/TT/JJJJ)

Geräteinformation

• Betriebsstunden (Stunden)

• Firmwareversion

• Sprache

• Sprach- version

• AC (Ein/Aus)

• Externe Batterie (V)

• Seriennummer

Ist die Helligkeit zu niedrig eingestellt, kann das Umgebungslicht dasAblesen des Alarmtexts erschweren.

Page 46: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

46 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

5.3 Überwachte Werte des Vivo 55

Ppeak

PEEP

Pmean

Leckage

MVi

Die vom Vivo 55 überwachten Werte werden im Monitoring-Fensterangezeigt:

Ppeak gibt den höchsten Druck an, der wäh-rend der Inspirationsphase aufgezeichnet wird.

Die PEEP-Einstellung definiert den Druckam Ende der Exspirationsphase.

Pmean gibt den errechneten Mittelwert desDrucks während eines komplettenBeatmungszyklus an (Inspirations- undExspirationsphase).

Leckage gibt die gesamte Leckage (beabsich-tigte und unbeabsichtigte) an, die bei derExspirationsdruckstufe berechnet wurde.

MVi gibt das eingeatmete Minutenvolumenan, das sich aus dem eingeatmeten Atemzug-volumen multipliziert mit der Gesamtatem-frequenz errechnet.

Dieser Wert wird nur im Monitoring-Feldangezeigt, wenn als Patientenschlauch-systemtyp ein Ausatemventil oder der Atem-modus MPV verwendet wird.

Page 47: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

47Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

MVe

Vti

Vte

MVe gibt das ausgeatmete Minutenvolumenan, das sich aus dem ausgeatmeten Atemzug-volumen multipliziert mit der Gesamtatem-frequenz errechnet.

Dieser Wert wird nur im Monitoring-Feldangezeigt, wenn als Patientenschlauch-systemtyp ein Leckage-Schlauchsystem ver-wendet wird.

Wird Vivo 55 nicht-invasiv eingesetzt, kann MVe aufgrund von Undich-tigkeiten im Maskenbereich vom ausgeatmeten Minutenvolumen desPatienten abweichen.

Vti gibt das eingeatmete Atemzugvolumenan, das dem Patienten bei jedem Atemzuggeliefert wird.

Dieser Wert wird nur im Monitoring-Feldangezeigt, wenn als Patientenschlauch-systemtyp ein Ausatemventil-Schlauch-system oder der Atemmodus MPVverwendet wird.

Vte gibt das berechnete ausgeatmete Atem-zugvolumen an, das der Patient bei jedemAtemzug ausatmet.

Dieser Wert wird nur im Monitoring-Feldangezeigt, wenn als Patientenschlauch-systemtyp ein Leckage-Schlauchsystem ver-wendet wird.

Wird Vivo 55 nicht-invasiv eingesetzt, kann Vte aufgrund von Undichtig-keiten im Maskenbereich vom ausgeatmeten Atemzugvolumen desPatienten abweichen.

Page 48: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

48 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

FiO2

% in TgV

Akt. Freq.

Spont. Fr.

% Spont

SpO2 (Sauerstoffsättigung)

FiO2 gibt den partiell eingeatmeten Sauer-stoff an, der am Luftauslass des Vivo 55gemessen wurde. Zur Messung und Anzeigedieses Werts muss ein FiO2 Sensor (Art.-Nr.006347) angebracht sein (siehe „Verwen-dung des Vivo 55 mit dem FiO2-Sensor“ aufSeite 91).

„% in TgV“ gibt den Prozentsatz der Atem-züge an, bei denen das jeweils gelieferteAtemzugvolumen mit dem eingestelltenZiel-Volumen übereinstimmt (Errechnungerst nach 100 registrierten Atemzügen),

„Akt. Frequ.“ gibt die tatsächliche Gesamt-atemfrequenz an, unabhängig davon, ob dieAtemzüge vom Patienten oder vom Beat-mungsgerät getriggert werden.

„Spont. Fr.“ gibt die tatsächliche spontaneAtemfrequenz an.

„% Spont.“ gibt den Prozentsatz der sponta-nen Atemzüge an, der seit dem letzten Startdes Beatmungsgeräts errechnet wurde(Errechnung erst nach 100 registriertenAtemzügen).

„SpO2“ gibt die Patientensauerstoff-sättigung an, die mit dem SpO2-Modulgemessen wird.

Page 49: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

49Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Puls

I/E

Insp.- Zeit

Anstieg

• Der Sauerstoffsensor im Vivo 55 wird kalibriert, um die funktionelle Sauerstoffsättigung anzuzeigen.

• Die jeweilige Sensorgebrauchsanweisung informiert über die Spitzenwerte von Wellenlänge, optischer Leistung und Verwendung des Sensors.

• Umwelteinflüsse können die Funktion oder Präzision des Pulsoximetersensors beeinträchtigen, so z. B. Umgebungslicht, physikalische Bewegungen, Diagnosetests, geringe Perfusion, elektromagnetische Interferenzen, dysfunktionales Hämoglobin, Vorhandensein bestimmter Farbstoffe sowie ungeeignete Positionierung des Pulsoximetersensors.

„Puls“ gibt den Patientenpuls an, der mitdem SpO2-Modul gemessen wird.

„I/E“ gibt das Verhältnis zwischen derLänge der Inspiration und der Länge derExspiration an.

„Insp.-Zeit“ gibt die Dauer des Inspirations-zyklus an, der vom Beginn der Inspirationbis zum Beginn der Exspiration gemessenwird.

„Anstieg“ gibt die Dauer des Druck- oderVolumenanstiegs an, gemessen ab demBeginn der Inspiration bis zum Erreichendes eingestellten Drucks oder Volumens.

Page 50: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

50 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

EtCO2

InspCO2

„EtCO2“ zeigt das endtidale Kohlendioxid an,gemessen am letzten Teil des ausgeatmetenVolumens, das den CO2-Sensor passiert.

„InspCO2“ zeigt das eingeatmete Kohlen-dioxid an.

Page 51: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

51Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

5.4 Funktionen und Parameter des Vivo 55

Alle Parameter, die vom Vivo 55 für die Kontrolle der Beatmungverwendet werden, sind nachfolgend aufgelistet.

Inspirationsdruck (Insp. Druck)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Inspirationsdruck definiertden Atemwegsdruck während der Inspira-tionsphase.

Im PCV-SIMV-Modus definiert diese Ein-stellung den Inspirationsdruck für die vomBeatmungsgerät gesteuerten maschinellenAtemhübe.

Modi PSV, PSV(TgV), PCV, PCV(TgV), PCV(A),PCV(A+TgV), PCV-SIMV, PCV-MPV

Einstellung min. 4 hPa (mbar)

Einstellung max. 50 hPa (mbar)

Einstellungs-raster

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Display

Page 52: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

52 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

PEEP (Positive End Expiratory Pressure)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die PEEP-Einstellung definiert den Atem-wegsdruck am Ende der Exspirationsphase.

Modi PSV, PSV(TgV), PCV, PCV(TgV), PCV(A),PCV(A+TgV), PCV-SIMV, VCV, VCV(A),VCV-SIMV

Einstellung min. 2 hPa (mbar) (Leckage-Schlauchsystem) Aus, 2 hPa (mbar) (Schlauchsystem mitaktivem Ausatemventil, Atemmodus MPV)

Einstellung max. 30 hPa (mbar), Druck -2 hPa (mbar) oderMin. Druck -2 hPa (mbar).

Einstellungs-raster

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Display

Page 53: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

53Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

PScalc

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition PScalc gibt an, welcher Druck oberhalb dasPEEP-Drucks auf den Patienten im PCV/PSV-Modus angewendet wird

Modi PSV, PCV, PCV(A), PCV-SIMV

Display

Page 54: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

54 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Atemfrequenz

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Atemfrequenz definiert dieMindestanzahl der vom Vivo 55 geliefertenAtemzüge, solange keine Inspirations-trigger-Bemühungen vom Patienten erkanntwerden. Die Zyklen bestehen aus vom Beat-mungsgerät getriggerten Atemzügen.

Die Kombination aus Atemfrequenz- undInspirationszeit-Einstellung wird durch dasI/E-Verhältnis im Bereich 2/1 bis 1/99begrenzt.

Modi PCV, PCV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV),VCV, VCV(A)

Einstellung min. 4 bpm

Einstellung max. 40 bpm

Einstellungs-raster

1 bpm

Display

Page 55: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

55Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

SIMV-Frequenz

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung SIMV-Frequenz wird in denSIMV-Beatmungsmodi verwendet und defi-niert die Frequenz der maschinellen, vomBeatmungsgerät gesteuerten Atemhübe. Diemaschinellen Atemhübe können entwederdurch eine Einatmungsbemühung vomPatienten oder durch das Beatmungsgerätausgelöst werden.

Die Einstellung SIMV-Frequenz definiertdie SIMV-Zyklusdauer.

Die Kombination aus SIMV-Frequenz- undInspirationszeit-Einstellung wird durch dasI/E-Verhältnis im Bereich 2/1 bis 1/99begrenzt.

Modi PCV-SIMV, VCV-SIMV

Einstellung min. 4 bpm

Einstellung max. 40 bpm

Einstellungs-raster

1 bpm

Display

Page 56: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

56 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Inspirationszeit (Insp. Zeit)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Inspirationszeit definiert dieLänge jeder Inspiration ab dem Beginn derInspiration über den Zyklus zur Exspiration.

In den Modi PCV-SIMV und VCV-SIMV-wird diese Einstellung zur Definition derInspirationslänge der maschinellen, vomBeatmungsgerät gesteuerten Atemhübe ver-wendet.

Die Kombination aus Inspirationszeit- undAtemfrequenz- oder SIMV-Frequenz-Einstellung wird durch das I/E-Verhältnis2/1 bis 1/99 begrenzt.

Modi PCV, PCV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV),PCV-SIMV, PCV-MPV, VCV, VCV(A),VCV-SIMV, VCV-MPV

Einstellung min. 0,3 s

Einstellung max. 5 s

Einstellungs-raster

0,1 s

Display

Page 57: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

57Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

I:E-Kalk.

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition I:Ecalc zeigt das errechnete I/E-Verhältnisauf Basis der eingestellten Atemfrequenzund Inspirationszeit an.

Modi PCV, PCV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV),PCV-SIMV, PCV-MPV, VCV, VCV(A),VCV-SIMV, VCV-MPV

Display

Page 58: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

58 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Backup-Inspirationszeit (Backup-Insp. Zeit)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Backup-Inspirationszeitdefiniert die Länge der Inspiration der vomBeatmungsgerät getriggerten Backup-Beatmung, eingeleitet durch die eingestellteBackup-Frequenz.

Die Kombination aus Backup-Inspirations-zeit- und Backup-Frequenz-Einstellung wirddurch das I/E-Verhältnis im Bereich 2/1 bis1/99 begrenzt.

Modi PSV, PSV(TgV)

Einstellung min. 0,3 s

Einstellung max. 5 s

Einstellungs-raster

0,1 s

Display

Page 59: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

59Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Seufzer

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Seufzer ist ein Atemzug, bei dem einerhöhter Prozentsatz des eingestelltenDrucks oder Volumens an den Patientengeliefert wird. Die Frequenz der Seufzer-Atemzüge ist wählbar und lässt sich so ein-stellen, dass das Gerät nach 50, 100, 150, 200oder 250 obligatorischen oder unterstütztenAtemzügen einen Seufzer liefert.

Bei aktivem Druck-Hoch-Alarm oderAtemzugvolumen-Hoch-Alarm wird dieSeufzer-Funktion deaktiviert. Nach Auf-hebung des Alarmzustands wird die Seufzer-Funktion wieder aktiviert.

Modi PSV, PSV(TgV), PCV, PCV(TgV), PCV(A),PCV(A+TgV), VCV, VCV(A)

Einstellung min. Seufzfrequenz: Aus, alle 50 AtemzügeSeufzer%: 125 % des tatsächlichen ein-gestellten Drucks oder Volumens

Einstellung max. Seufzfrequenz: alle 250 AtemzügeSeufzer%: 200 % des tatsächlichen ein-gestellten Drucks oder Volumens Begrenztauf 50 hPa (mbar) oder ml.

Einstellungs-raster

50 Atemzüge (Frequenz)25 % (Druck und Volumen)

Display

Page 60: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

60 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Anstieg

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Anstieg regelt dieGeschwindigkeit des Druck-/Volumen-anstiegs vom Inspirationsbeginn auf den/das eingestellte Inspirationsdruck/Atem-zugvolumen.

Eine niedrige Einstellung ergibt einenschnelleren Druck-/Volumenanstieg unddaher ein längeres Plateau auf dem ein-gestellten Inspirationsdruck/Atemzug-volumen. Eine hohe Einstellung ergibt einenlangsamen Anstieg und daher ein kürzeresPlateau.

Im VCV-SIMV-Modus werden zwei ver-schiedene Anstieg-Einstellungen vorgenom-men: eine für die maschinellen, vomBeatmungsgerät gesteuerten Atemhübe undeine für zusätzliche Druck-Support-Atem-züge, die vom Patienten eingeleitet werden.

Modi PSV, PSV(TgV), PCV, PCV(TgV), PCV(A),PCV(A+TgV), PCV-SIMV, PCV-MPV,VCV, VCV(A), VCV-SIMV, VCV-MPV

Einstellung min. 1 (PSV und PCV, PCV-SIMV, PCV-MPV,VCV-SIMV)50 % der Inspirationszeit (mind. 0,3 s)(VCV, VCV-SIMV, VCV-MPV)

Einstellung max. 9 (PSV und PCV, PCV-SIMV, PCV-MPV,VCV-SIMV)90 % der Inspirationszeit, Aus (= 100 %)(VCV, VCV-SIMV, VCV-MPV)

Einstellungs-raster

1 (PSV & PCV),10 % (VCV)

Display

Page 61: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

61Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Inspirationstrigger (Insp. Trigger)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung zur Auslösung einer Inspira-tionsphase definiert die patientenseitigeBemühung, die zur Einleitung eines durchdas Beatmungsgerät unterstützten Atem-zugs erforderlich ist. Wenn ein Patient zuatmen beginnt, kommt es im Patienten-schlauchsystem zu einem erhöhten Flow.Wenn die Bemühung des Patienten die ein-gestellte Inspirationstriggerstufe erreicht,wird eine Inspiration eingeleitet. Wenn derPatient nicht einatmen kann, liefert das Beat-mungsgerät Atemzüge gemäß der eingestell-ten Backup-Frequenz, Atemfrequenz oderSIMV-Frequenz.Die unterstützten Atemmodi in PCV undVCV werden ausgeschaltet, wenn der Inspi-rationstrigger auf Aus gestellt wird.

Modi PSV, PSV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV),PCV-SIMV, PCV-MPV VCV(A), VCV-SIMV, VCV-MPV

Einstellung min. 1

Einstellung max. 9 (PSV, PCV-SIMV, PCV-MPV, VCV-SIMV,VCV-MPV),9, Aus (PCV & VCV)

Einstellungs-raster

1(1 ist die empfindlichste und 9 die amwenigsten empfindliche Einstellung)

Display

Page 62: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

62 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

SIMV-Support-Druck (Sup.-Druck)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die SIMV-Support-Druckeinstellung wirdin den SIMV-Beatmungsmodi verwendetund definiert den Inspirationsdruck für dievom Patienten ausgelösten Druck-Support-Atemzüge.

Modi PCV-SIMV, VCV-SIMV

Einstellung min. 4 hPa (mbar) oder PEEP + 2 hPa (mbar)

Einstellung max. 50 hPa (mbar).

Einstellungs-raster

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Display

Page 63: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

63Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Exspirationstrigger (Exsp. Trigger)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Exspirationstrigger defi-niert den Moment des Übergangs des Beat-mungsgeräts von der Inspirationsphase indie Exspirationsphase.

In den Modi PCV-SIMV und VCV-SIMVlässt sich diese Einstellung für die Druck-Support-Atemzüge anwenden, die vomPatienten ausgelöst werden.

Modi PSV, PSV(TgV), PCV-SIMV, VCV-SIMV

Einstellung min. 1 (10 % Rückgang des Luftstrom-Spitzen-werts)

Einstellung max. 9 (90 % Rückgang des Luftstrom-Spitzen-werts)

Einstellungs-raster

1(Mit Einstellung 1 wird der Zyklus früh undmit Einstellung 9 spät beendet)

Display

Page 64: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

64 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Minimale Inspirationszeit (Min. Insp. Zeit)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Minimale Inspirationszeitdefiniert die minimale Länge jeder Inspira-tion. Bei der auf Aus eingestellten minimalenInspirationszeit ist die Länge der Inspirationabhängig vom eingestellten Exspirations-trigger und der maximalen Inspirationszeit.

Modi PSV, PSV(TgV)

Einstellung min. Aus, 0,3 s

Einstellung max. 3 s

Einstellungs-raster

0,1 s

Display

Page 65: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

65Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Maximale Inspirationszeit (Max. Insp. Zeit)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Maximale Inspirationszeitdefiniert die maximale Länge jeder Inspira-tion. Bei der auf Aus eingestellten maxi-malen Inspirationszeit ist die Länge derInspiration abhängig vom eingestelltenExspirationstrigger und der minimalenInspirationszeit.

Modi PSV, PSV(TgV)

Einstellung min. 0,3 s

Einstellung max. 3 s, Aus

Einstellungs-raster

0,1 s

Display

Page 66: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

66 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Backup-Frequenz

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Backup-Frequenz definiertdie Mindestanzahl der vom Vivo 55 geliefer-ten Atemzüge bei einer Apnoe und solangekeine Inspirationstrigger-Bemühungen vomPatienten erkannt wurden. Die Zyklenbestehen aus vom Beatmungsgerät getrig-gerten Atemzügen.

Die Kombination aus Backup-Frequenz-und Backup-Inspirationszeit-Einstellungwird durch das I/E-Verhältnis im Bereich 2/1 bis 1/99 begrenzt.

Modi PSV, PSV(TgV), PCV-MPV, VCV-MPV

Einstellung min. 4 bpm, 0 (Atemmodus MPV)

Einstellung max. 40 bpm

Einstellungs-raster

1 bpm

Display

Page 67: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

67Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Ziel-Volumen (TgV)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Ziel-Volumen definiert dasvom Vivo 55 angestrebte Atemzugvolumenbei Beatmung des Patienten in einem Druck-modus. Zum Erreichen des eingestelltenVolumens passt das Vivo 55 den Inspira-tionsdruck zwischen zwei einstellbarenDruckgrenzen an: Min. Druck und Max.Druck.

Bei aktivem Ziel-Volumen zeigt das Modus-feld auf dem Vivo 55-Display „(TgV)“ an.

Falls Ziel-Volumen bei einem Patienten-schlauchsystem mit aktivem Ausatemventilverwendet wird, können Leckagen vomVivo 55 fälschlicherweise als Anstieg desAtemzugvolumens interpretiert werden.Dies führt zu einer Abnahme des Inspira-tionsdrucks (der Inspirationsdruck sinktnicht unter den eingestellten Min.-Druckab). Das kann zu Hypoventilation führen, dadas tatsächlich gelieferte Atemzugvolumenabnimmt, sowohl infolge der Leckage alsauch aufgrund des sinkenden Inspirations-drucks.Hierzu kommt es nicht, wenn ein Patienten-schlauchsystem mit Ausatemventil eingesetztwird.

Modi PSV(TgV), PCV(TgV), PCV(A+TgV)

Einstellung min. Aus, 100 ml

Einstellung max. 2500 ml

Einstellungs-raster

10 unter 500 ml,50 über 500 ml

Display

Page 68: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

68 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Max. Druck

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Max. Druck wird nur beiAktivierung des Ziel-Volumens verwendet.Max. Druck definiert die obere Druck-grenze bis zu dem Wert, bei dem das Vivo 55zur Gewährleistung des eingestellten Ziel-Volumens den Druck erhöhen kann. BeiNichterreichen des Ziel-Volumens bei Max.Druck setzt das Vivo 55 die Beatmung mitdieser Einstellung des Max. Druck fort.

Modi PSV(TgV), PCV(TgV), PCV(A+TgV)

Einstellung min. Min. Druck

Einstellung max. 50 hPa (mbar) oder Max. Druck

Einstellungs-raster

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Display

Page 69: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

69Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Min. Druck

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Min. Druck wird nur beiAktivierung des Ziel-Volumens verwendet.Min. Druck definiert die untere Druck-grenze bis zu dem Wert, bei dem das Vivo 55zur Gewährleistung des eingestellten Ziel-Volumens den Druck reduzieren kann. Beieinem größeren tatsächlichen Volumen alsdas Ziel-Volumen bei Min. Druck setzt dasVivo 55 die Beatmung mit dieser Einstellungdes Min. Druck fort.

Modi PSV(TgV), PCV(TgV), PCV(A+TgV)

Einstellung min. 4 hPa (mbar)

Einstellung max. 50 hPa (mbar) oder Max. Druck

Einstellungs-raster

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Display

Page 70: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

70 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Atemzugvolumen

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Atemzugvolumen definiertdas vom Vivo 55 bei jedem Atemzug gelie-ferte Volumen.

Im VCV-SIMV-Modus wird diese Einstel-lung für die maschinellen, vom Beatmungs-gerät gesteuerten Atemhübe verwendet.

Modi VCV, VCV(A), VCV-SIMV, VCV-MPV

Einstellung min. 100 ml

Einstellung max. 2500 ml

Einstellungs-raster

10 unter 500 ml,50 über 500 ml

Display

Page 71: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

71Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Flow-Muster

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Flow-Muster definiert dieLieferung des Flows während der Inspira-tion. Bei einem Konstant/Rechteck-Wellen-muster bleibt der Flow während desAnstiegs des Inspirationszyklus gleich. Beieinem dezelerierenden Wellenmuster ist derFlow zu Beginn des Inspirationszyklushöher und nimmt zum Ende hin ab.

Modi VCV, VCV(A), VCV-SIMV, VCV-MPV

Einstellbereich Konstant/Rechteck, Dezelerierend

Display

Page 72: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

72 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

CPAP

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung CPAP definiert den Druck,der auf die Atemwege ausgeübt wird.

Modi CPAP

Einstellung min. 4 hPa (mbar)

Einstellung max. 20 hPa (mbar)

Einstellungs-raster

0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

Display

Page 73: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

73Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

5.5 Modi des Vivo 55

Im Modi-Bereich des Vivo 55-Displays wählt der Bediener denBeatmungsmodus, Atemmodus und Gerätemodus für die Therapie.

Standby- und Betriebsmodus

Der Standby-Modus ist definiert als der Status des Vivo 55, wenn dieNetzspannung angeschlossen und die Standby-Taste betätigt wurde, aberohne Start des Vivo 55 mit der Start/Stopp-Taste.

Der Betriebsmodus ist definiert als der Status des Vivo 55, wenn dasGebläse in Betrieb ist und einen Luftstrom erzeugt.

Sie können zwischen Betriebs- und Standby-Modus umschalten, indemSie das Vivo 55 ein- und ausschalten (siehe „Ein- und Ausschalten desVivo 55“ auf Seite 36).

Einige Aktionen (wie z. B. die Einstellung von Zeit und Datum) sind nurim Standby-Modus möglich.

Beatmungs- und Atemmodi

Die Beatmungs- und Atemmodi werden zur Steuerung derBeatmungstherapie mit dem Vivo 55 verwendet. Der gewählteBeatmungsmodus kann Druck, Volumen oder CPAP sein. EineVerwendung erfolgt in Kombination mit dem Atemmodus Support,Ass./Kontroll, SIMV oder MPV.

Am Vivo 55 können folgende Kombinationen aus Beatmungs- undAtemmodi ausgewählt werden:

• PSV – Pressure Support Ventilation

• PSV(TgV) – Pressure Support Ventilation mit Ziel-Volumen

• PCV – Pressure Controlled Ventilation

• PCV(TgV) – Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

• PCV(A) – Assisted Pressure Controlled Ventilation

• PCV(A+TgV) – Assisted Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

• PCV-SIMV – Pressure Controlled Ventilation mit SynchronizedIntermittent Mandatory Ventilation

Page 74: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

74 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

• PCV-MPV – Pressure Controlled Ventilation mit Mundstück-beatmung

• VCV – Volume Controlled Ventilation

• VCV(A) – Assisted Volume Controlled Ventilation

• VCV-SIMV – Volume Controlled Ventilation mit SynchronizedIntermittent Mandatory Ventilation

• VCV-MPV – Volume Controlled Ventilation mit Mundstück-beatmung

• CPAP – Continuous Positive Airway Pressure

PSV – Pressure Support Ventilation

Im PSV-Modus wird die spontane Atmung des Patienten durch dasBeatmungsgerät unterstützt. Der Patient steuert den Beginn derInspiration mithilfe des Inspirationstriggers und den Beginn derExspiration mithilfe des Exspirationstriggers.

Der eingestellte Druck wird als Ziel-Druck verwendet; wenn der Flowvor Erreichen des eingestellten Drucks auf die Exspirationstriggerstufeabfällt, beginnt die Exspiration.

Beim Start einer Inspiration, entweder wenn der Patient einen Atemzugtriggert oder wenn die Backup-Frequenz-Einstellung eine Inspiration imFalle einer Apnoe einleitet, liefert das Beatmungsgerät einen Flow bis zueiner bestimmten programmierten Druckgrenze. Wurde der Atemzugvom Patienten eingeleitet, atmet der Patient beliebig lange weiter undbeendet den Zyklus, wenn ein gewisser prozentualer Abfall imSpitzenwert des Inspirations-Flows (Exspirationstrigger) erreicht wurde.

In drei Fällen stoppt die spontane Atmung und ein Ausatmen beginnt:

• Der Inspirationsflow ist auf den Wert abgefallen, der für denExspirationstrigger eingestellt ist.

• Der Grenzwert für die maximale Inspirationszeit von 3 Sekundenist erreicht.

• Der Grenzwert für den Druck-Hoch-Alarm ist erreicht.

Page 75: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

75Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

PSV(TgV) – Pressure Support Ventilation mit Ziel-Volumen

Der PSV(TgV)-Modus arbeitet wie der PSV-Modus, jedoch mit einerzusätzlichen Druckregulierung. Das Ziel-Volumen ist eine Funktion, dieden Druck automatisch anpasst und so sicherstellt, dass das Vivo 55 daseingestellte Ziel-Volumen an den Patienten liefert. Das gelieferteVolumen wird mit dem eingestellten Ziel-Volumen auf der Basis vonAtemzug zu Atemzug verglichen. Der gelieferte Druck für den nächstenAtemzug wird je nach Unterschied zwischen dem gelieferten Volumenund dem eingestellten Ziel-Volumen erhöht oder gesenkt. Zwischen zweieinstellbaren Grenzen (Min. Druck und Max. Druck) werdenautomatische Druckeinstellungen vorgenommen, damit der Patient dieoptimale Unterstützung erhält.

PCV – Pressure Controlled Ventilation

Im PCV-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 55 gesteuert. Dieserfolgt mit den vom Bediener programmierten Einstellungen für Druck,Atemfrequenz, Inspirationszeit und Anstieg.

In zwei Fällen stoppt die Inspiration und ein Ausatmen beginnt:

• Die Inspirationszeit ist abgelaufen.

• Der Grenzwert für den Druck-Hoch-Alarm ist erreicht.

PCV(A) – Assisted Pressure Controlled Ventilation

Im PCV(A)-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 55 gesteuert,jedoch kann der Patient einen Atemzug mithilfe des Inspirationstriggersstarten. Dieser vom Patienten getriggerte Atemzug wird mit den vomBediener eingestellten Werten für Inspirationszeit, Anstieg und Druckgeliefert.

PCV(TgV) – Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

Der PCV(TgV)-Modus arbeitet wie der PCV-Modus, jedoch mit einerzusätzlichen Druckregulierung. Das Ziel-Volumen ist eine Funktion, dieden Druck automatisch anpasst und so sicherstellt, dass das Vivo 55 daseingestellte Ziel-Volumen an den Patienten liefert. Bei jedem Atemzug

„Ziel-Volumen (TgV)“ auf Seite 67 enthält weitere Einzelheiten zum Ziel-Volumen.

Page 76: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

76 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

wird das gelieferte Volumen mit dem eingestellten Ziel-Volumenverglichen. Der gelieferte Druck für den nächsten Atemzug wird je nachUnterschied zwischen dem gelieferten Volumen und dem eingestelltenZiel-Volumen erhöht oder gesenkt. Zwischen zwei einstellbarenGrenzen (Min. Druck und Max. Druck) werden automatischeDruckeinstellungen vorgenommen, damit der Patient die optimaleUnterstützung erhält.

PCV(A+TgV) – Assisted Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

Der PCV(A+TgV)-Modus arbeitet wie der PCV(A)-Modus, jedoch miteiner zusätzlichen Druckregulierung. Das Ziel-Volumen ist eineFunktion, die den Druck automatisch anpasst und so sicherstellt, dass dasVivo 55 das eingestellte Ziel-Volumen an den Patienten liefert. Dasgelieferte Volumen wird mit dem eingestellten Ziel-Volumen auf derBasis von Atemzug zu Atemzug verglichen. Der gelieferte Druck für dennächsten Atemzug wird je nach Unterschied zwischen dem geliefertenVolumen und dem eingestellten Ziel-Volumen erhöht oder gesenkt.Zwischen zwei einstellbaren Grenzen (Min. Druck und Max. Druck)werden automatische Druckeinstellungen vorgenommen, damit derPatient die optimale Unterstützung erhält.

PCV-SIMV – Pressure Controlled Ventilation mit Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation

Im PCV-SIMV-Modus synchronisiert das Vivo 55 die maschinellen,druckkontrollierten Atemhübe mit den Atembemühungen des Patienten.

In diesem Modus liefert das Beatmungsgerät maschinelle,druckkontrollierte Atemhübe mit einer voreingestellten Atemfrequenz,die als SIMV-Frequenz definiert wird. Die SIMV-Frequenz legt dieSIMV-Zyklusdauer fest.

Bei jedem SIMV-Zyklus gibt es eine anfängliche mandatorische Phase, in derder Patient einen mandatorischen Atemhub auslösen kann. Diese

„Ziel-Volumen (TgV)“ auf Seite 67 enthält weitere Einzelheiten zum Ziel-Volumen.

„Ziel-Volumen (TgV)“ auf Seite 67 enthält weitere Einzelheiten zum Ziel-Volumen.

Page 77: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

77Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

mandatorische Phase beträgt stets 80 % der SIMV-Zyklusdauer. Löst derPatient in diesem Zeitraum keinen Atemzug aus, liefert das Beatmungsgerätam Ende der Phase automatisch einen mandatorischen Atemhub.

Zwischen den mandatorischen Atemhüben kann der Patient spontanatmen, bis der nächste SIMV-Zyklus einsetzt. Das Beatmungsgerätreagiert auf die Atembemühungen des Patienten mit zusätzlichen Druck-Support-Atemzügen. Der Inspirationsdruck dieser Support-Atemzügewird definiert durch den SIMV-Support-Druck und die Einstellungen fürden Anstieg und den Exspirationstrigger. Der Standardwert des SIMV-Support-Drucks ist der Inspirationsdruck in PCV.

PCV-MPV – Pressure Controlled Ventilation mit Mundstückbeatmung

Der Modus PCV-MPV ist speziell für Patienten vorgesehen, die einenMundstückanschluss in Verbindung mit einer druckgesteuertenBeatmung nutzen.

Im Atemmodus MPV kann die Atemfrequenz auf null gesetzt werden,sodass Atemzüge nur vom Patienten per Mundstück ausgelöst werden.Die PEEP-Einstellung ist nicht verfügbar und immer auf Aus gestellt,damit Luft nur dann am Mundstück austritt, wenn ein Atemzug geliefertwird.

Da der Patient nicht immer an das Beatmungsgerät angeschlossen ist,sind mehrere Überwachungsfunktionen nicht wie in anderen Modiverfügbar:

• Ein Diskonnektionsalarm ist im MPV-Modus nicht verfügbar.

• Ein Druck-Tief-Alarm ist nur bei Atemzügen aktiv.

• Die Zeiteinstellung für den Apnoe-Alarm kann verlängert werden.Dies ist eine wichtige Überwachungsfunktion, um sicherzustellen,dass der Patient regelmäßig eine unterstützende Beatmung erhält.

Beim Umschalten in den MPV-Modus werden alle Alarme mit Ausnahme des Druck-Hoch/Tief-Alarms automatisch deaktiviert, um eine Fehlalarmauslösung zu vermeiden. (Bei einem Profilwechsel

Page 78: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

78 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

werden die Alarmeinstellungen nicht deaktiviert. Ihr Zustand wird stattdessen durch die Profildefinition vorgegeben.)

VCV – Volume Controlled Ventilation

Im VCV-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 55 gesteuert. Dieserfolgt mit den vom Bediener programmierten Einstellungen fürAtemzugvolumen, Atemfrequenz, Inspirationszeit und Anstieg.

In zwei Fällen stoppt die Inspiration und ein Ausatmen beginnt:

• Die Inspirationszeit ist abgelaufen.

• Der Grenzwert für den Druck-Hoch-Alarm ist erreicht.

VCV(A) – Assisted Volume Controlled Ventilation

Im VCV(A)-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 55 gesteuert,jedoch kann der Patient einen Atemzug mithilfe des Inspirationstriggersstarten. Dieser vom Patienten getriggerte Atemzug wird mit den vomBediener eingestellten Werten für Inspirationszeit, Anstieg undAtemzugvolumen geliefert.

VCV-SIMV – Volume Controlled Ventilation mit Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation

Im VCV-SIMV-Modus synchronisiert das Vivo 55 die maschinellen,volumenkontrollierten Atemhübe mit den Atembemühungen desPatienten.

In diesem Modus liefert das Beatmungsgerät maschinelle,volumenkontrollierte Atemhübe mit einer voreingestelltenAtemfrequenz, die als SIMV-Frequenz definiert wird. Die SIMV-Frequenz legt die SIMV-Zyklusdauer fest.

• Die Alarmwerte müssen je nach Patientenzustand und Therapieeinstellungen ausgewertet und angepasst werden.

• Der Atemmodus MPV darf nur mit einem Mundstückanschluss verwendet werden.

• Der Atemmodus MPV darf nicht bei Patienten eingesetzt werden, die auf von einem Beatmungsgerät abhängig sind.

Page 79: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

79Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Bei jedem SIMV-Zyklus gibt es eine anfängliche mandatorische Phase, inder der Patient einen mandatorischen Atemhub auslösen kann. Diesemandatorische Phase beträgt stets 80 % der SIMV-Zyklusdauer. Löst derPatient in diesem Zeitraum keinen Atemzug aus, liefert dasBeatmungsgerät am Ende der Phase automatisch einen mandatorischenAtemhub.

Zwischen den mandatorischen Atemhüben kann der Patient spontanatmen, bis der nächste SIMV-Zyklus einsetzt. Das Beatmungsgerätreagiert auf die Atembemühungen des Patienten mit zusätzlichen Druck-Support-Atemzügen. Der Inspirationsdruck dieser Support-Atemzügewird definiert durch den SIMV-Support-Druck und die Einstellungen fürden Anstieg und den Exspirationstrigger. Der Standardwert des SIMV-Support-Drucks ist der in PCV oder PSV eingestellte Inspirationsdruck.

VCV-MPV – Volume Controlled Ventilation mit Mundstückbeatmung

Der Modus VCV-MPV ist speziell für Patienten vorgesehen, die einenMundstückanschluss in Verbindung mit einer volumengesteuertenBeatmung nutzen.

Im Atemmodus MPV kann die Atemfrequenz auf null gesetzt werden,sodass Atemzüge nur vom Patienten per Mundstück ausgelöst werden.Die PEEP-Einstellung ist nicht verfügbar und immer auf Aus gestellt,damit Luft nur dann am Mundstück austritt, wenn ein Atemzug geliefertwird.

Da der Patient nicht immer an das Beatmungsgerät angeschlossen ist,sind mehrere Überwachungsfunktionen nicht wie in anderen Modiverfügbar:

• Ein Diskonnektionsalarm ist im MPV-Modus nicht verfügbar.

• Ein Druck-Tief-Alarm ist nur bei Atemzügen aktiv.

• Die Zeiteinstellung für den Apnoe-Alarm kann verlängert werden.Dies ist eine wichtige Überwachungsfunktion, um sicherzustellen,dass der Patient regelmäßig eine unterstützende Beatmung erhält.

Beim Umschalten in den MPV-Modus werden alle Alarme mit Ausnahme des Druck-Hoch/Tief-Alarms automatisch deaktiviert, um eine Fehlalarmauslösung zu vermeiden. (Bei einem Profilwechsel

Page 80: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

80 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

werden die Alarmeinstellungen nicht deaktiviert. Ihr Zustand wird stattdessen durch die Profildefinition vorgegeben.)

CPAP – Continuous Positive Airway Pressure

Im CPAP-Modus wendet das Vivo 55 einen kontinuierlichen positivenDruck auf die Atemwege an. Zur Aufrechterhaltung des eingestelltenCPAP-Levels wird der Flow automatisch justiert. Der CPAP-Moduskann nur bei Auswahl eines Leckage-Schlauchsystems verwendet werden.

Seufzer

Bei Aktivierung der Seufzer-Funktion liefert das Vivo 55 einen Seufzer-Atemzug in einer bestimmten vorgewählten Frequenz entsprechend derKonfiguration durch das Klinikpersonal. Ein Seufzer ist ein Atemzug, beidem ein erhöhter Prozentsatz des eingestellten Drucks oder Volumensan den Patienten geliefert wird.

In den Volumen-Modi kann das Vivo 55 einen Seufzer unter Nutzungvon 125 %, 150 %, 175 % oder 200 % des eingestelltenAtemzugvolumens liefern. Das während des Seufzers verwendeteAtemzugvolumen für den gewählten Prozentsatz wird im Fenster„Einstellung“ angezeigt.In den Druck-Modi kann das Vivo 55 einen Seufzer unter Nutzung von125 %, 150 %, 175 % oder 200 % des eingestellten Inspirationsdrucksliefern. Der während des Seufzers verwendete Inspirationsdruck für dengewählten Prozentsatz wird im Fenster „Einstellung“ angezeigt.

• Die Alarmwerte müssen je nach Patientenzustand und Therapieeinstellungen ausgewertet und angepasst werden.

• Der Atemmodus MPV darf nur mit einem Mundstückanschluss verwendet werden.

• Der Atemmodus MPV darf nicht bei Patienten eingesetzt werden, die von einem Beatmungsgerät abhängig sind.

Page 81: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

81Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Die Frequenz der Seufzer kann so eingestellt werden, dass sie alle 50, 100,150, 200 oder 250 obligatorische oder unterstützte Atemzüge auftreten.

5.6 Datenübertragung zwischen dem Vivo 55 und einem PC

Die Daten können auf zweierlei Weise übertragen werden:

Datenübertragung mit einer Speicherkarte

• In den Druck-Modi (während des Seufzer-Atemzugs) wird der Druck-Hoch-Alarm automatisch auf 10 hPa (mbar) über dem festgelegten Seufzerdruck (max. 60 hPa (mbar)) eingestellt.

• In den Volumen-Modi (während des Seufzer-Atemzugs) wird der Druck-Hoch-Alarm automatisch auf denselben Prozentsatz wie das eingestellte Seufzervolumen erhöht (max. 60 hPa (mbar)).

Lesen Sie das Kapitel „Elektrische Sicherheit“ auf Seite 10 aufmerksamdurch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt und beachtetwurden.Solange das Vivo 55 Daten überträgt, darf weder die Speicherkarteausgeworfen noch das Vivo-PC-Datenkabel gelöst werden. Andernfallsbesteht die Gefahr des Datenverlusts und/oder von Geräteschäden.Zur korrekten Ansicht und Darstellung von Patientendaten muss die PC-Software des Vivo 55 auf dem PC installiert werden.Anweisungen zur Datenverwaltung in der PC-Software des Vivo 55 entnehmen Siebitte der Software-Hilfe.

Das Vivo 55 kann Daten auf die Speicherkarte kopieren und übertragen.

1 Stecken Sie die Speicherkarte in den entsprechenden Schlitz an der Seite des Vivo 55. Achten Sie darauf, dass die Karte richtig sitzt.

Page 82: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

82 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

2 Wenn die Speicherkarte eingesetzt wird, erscheint ein Dialogfenster auf dem Vivo 55-Display. Betätigen Sie OK, um die Daten auf der Speicherkarte zu speichern.

3 Warten Sie, während das Vivo 55 auf die Speicherkarte schreibt.

4 Schließen Sie die Speicher-kartenlese-/-schreibeinheit an den PC an und legen Sie die Speicher-karte ein.

Page 83: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

83Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

5.7 Verwendung der Batterien

Da im Allgemeinen alle Batterien mit der Zeit nachlassen, sind dienachstehenden Empfehlungen zu befolgen, um die maximale Leistungder Batterien des Vivo 55 sicherzustellen.

Die internen und auch die Klick-Batterien des Vivo 55 sind Lithium-Ionen-Akkus und zeichnen sich durch höchste Leistungsstärke aus. Dieerwartete Lebensdauer ist sehr hoch, das Gewicht im Verhältnis zurKapazität niedrig und die Selbstentladung gering.

Spannungsversorgungspriorität

1 Netzspannung2 Externe Batterie3 Klick-Batterie4 Interner Akku

Wenn eine Spannungsquelle ausfällt oder getrennt wird, schaltet dasVivo 55 auf die externe Batterie (falls vorhanden), auf die Klick-Batterie

• In diesem Fall muss sich der PC außerhalb des Patientenbereichs befinden (d. h. mehr als 2 m vom Patienten entfernt).

• Über den USB-Anschluss übertragene Daten dürfen nicht zur Überwachung von Parametern wie Alarmen, die eine sofortige Reaktion des Klinikpersonals erfordern, verwendet werden. Die Datenausgabe über USB ist kein Ersatz für die Standardausgabemechanismen des Beatmungsgeräts (Display, Alarmsysteme, optische Anzeigen, Zubehörschnittstellen usw.).

• Schließen Sie keine drahtlosen Geräte wie USB-WLAN-Dongles an den USB-Anschluss des Beatmungsgeräts an. Drahtlose Technologien können den Betrieb des Beatmungsgeräts und anderer in der Nähe befindlicher Geräte stören.

Siehe das Vivo 55-Servicehandbuch zur Wartung der Batterien.

Page 84: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

84 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

(falls angebracht) oder die interne Batterie um und setzt eine Meldung imDisplay ab.

Laden der Batterien

Die Batterien haben keinen Memory-Effekt (bei älteren Batterietypenwar es von Vorteil, die Batterie vollständig zu entladen und zu laden, dasie sonst „lernen“ würde, nicht die volle Kapazität zu nutzen). Die neuenBatterien sind am leistungsstärksten, wenn keine kompletten Zyklendurchgeführt werden. Daher ist es nur von Vorteil, die Batterie zu laden,sobald sich die Gelegenheit ergibt.

Die interne und die Klick-Batterie werden automatisch geladen, wenn dasVivo 55 ans Netz angeschlossen wird. Um die vollständige Ladung derBatterien sicherzustellen, wird ein Ladezyklus ausgeführt. Die Batterienwerden nicht geladen, wenn das Vivo 55 an eine externe Batterie ange-schlossen wird. Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustanddargestellt. Die Batterien werden nur geladen, wenn die internen Tempera-turen zwischen 0 und 45 °C liegen. Einstellungen mit hohem Strom-verbrauch in Kombination mit hohen Umgebungstemperaturen könnenzu einem Anstieg der Batterietemperatur auf über 45 °C führen.

Ladezeiten

* Die Zeiten beziehen sich auf das Laden der Batterien.

Die Umschaltung auf die interne Batterie kann durch Ziehen des Netz-kabels getestet werden. Die Umschaltung wird durch die Stromversor-gungs-LED und eine Informationsmeldung auf dem Display angezeigt.

Laden Sie das Vivo 55 nicht, solange es sich in der Tragetasche oder inanderen geschlossenen oder nicht belüfteten Räumen befindet.

BATTERIE LADEGERÄT ZEIT*

Interne Batterie Vivo 55 3 h

Klick-Batterie Vivo 55 5,5 h

Klick-Batterie Klick-Batterie-Ladegerät 3 h

Page 85: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

85Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Batteriesymbole

Wird das Gerät von einer Batterie betrieben, dann wird ihr Ladezustandanhand nachfolgender Symbole angezeigt:

Interne Batterie

Die interne Batterie dient als Notstromversorgung, wenn die primäreStromversorgung ausfällt. Sie kann auch als temporäre Spannungsquellegenutzt werden, beispielsweise während des Transports von einerstationären Spannungsquelle zur nächsten.

Klick-Batterie

Die Klick-Batterie dient als Spannungsquelle während des Transportsoder wenn die primäre Stromversorgung ausfällt.

SYMBOLE LADEZUSTAND DER BATTERIE

Voll

Mittel

Leer/Niedrig

Getrennt oder defekt

Defekt

Die Batterieladung wird imMonitoring-Feld in der Symbol-zeile angezeigt.

Der Patient darf die Klick-Batterie während der Therapie wederentfernen noch austauschen.

Page 86: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

86 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Die Klick-Batterie kann während der Therapie ausgetauscht werden,sofern die interne Batterie geladen ist.

Anschluss der Klick-Batterie 1 Öffnen Sie mit einem Stift die Abdeckung der Klick-Batterieanschlüsse.

2 Der Deckel muss komplett geöffnet sein.

3 Halten Sie das Vivo 55 wie abgebildet, um die Halterungen der Klick-Batterie (Kreis-markierungen) auszurichten.

4 Kippen Sie das Vivo 55 in die senkrechte Position.

Page 87: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

87Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Laden der Klick-Batterie mit dem Klick-Batterie-Ladegerät

5 Die korrekte Position wird durch ein Klickgeräusch bestätigt.

6 Sichern Sie die Klick-Batterie mit der Schraube, indem Sie sie eindrücken und im Uhrzeigersinn drehen.

Entfernen Sie die Klick-Batterie in umgekehrter Reihenfolge. Nach demTrennen der Klick-Batterie muss die Abdeckung wieder geschlossen werden.

1 Schließen Sie das Klick-Batterie-Ladegerät an die Klick-Batterie an.

2 Schließen Sie das Ladegerät an die Stromversorgung an.Das Laden einer leeren Klick-Batterie mit dem Klick-Batterie-Ladegerät dauert etwa 3 Stunden.

Page 88: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

88 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Batteriebetriebszeit (interne & Klick-Batterie)

Die Betriebszeit hängt vom Zustand der Batterie, ihrer Kapazität, derUmgebungstemperatur und den Betriebsdruck-Einstellungen desVivo 55 ab. Diese Daten basieren auf neuen und voll geladenen Batterien.

* Diese Beatmungsgeräteeinstellungen haben erhebliche Auswirkungen auf die Betriebszeit.

PARAMETER BEISPIEL 1 BEISPIEL 2

BEATMUNGSGERÄTEEINSTELLUNGEN

Modus VCV PCV

Atemzugvolumen 800 ml K/A

Inspirationsdruck K/A 30 hPa (mbar)

PEEP 5 hPa (mbar) 5 hPa (mbar)

Atemfrequenz* 20 bpm 30 bpm

Insp.- Zeit* 1 s 0,6 s

I/E (berechnet) 1/2 1/2,3

Insp.- Trigger Aus Aus

Anstieg Aus 4

Flow-Muster Konstant K/A

Beleuchtung* Ein Ein

Helligkeit* 5 5

LUNGENEIGENSCHAFTEN

Resistance 5 hPa(l/s)-1± 10 %

200 hPa(l/s)-1± 10 %

Konformität 50 ml(hPa)-1± 5%

3 ml(hPa)-1± 5%

BETRIEBSZEIT

Interne Batterie 3,5 h 3,5 h

Klick-Batterie 8 h 8 h

Page 89: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

89Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Aufbewahrung der internen und der Klick-Batterie

Sollen die Batterien länger als einen Monat aufbewahrt werden, müssensie zu Beginn der Lagerung zur Hälfte geladen sein, um die maximaleKapazität beizubehalten. Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegtbei 5 bis 30 °C.

Externe Batterie

Das Vivo 55 kann mit folgenden Stromquellen betrieben werden:• externe 12-V-Batterie mithilfe des 12/24-V-Adapters

(Art.-Nr. 004901).• externe 24-V-Batterie mithilfe des externen Batteriekabels

(Art.-Nr. 004899).

Wenn eine externe Batterie angeschlossen ist, schaltet das Vivo 55automatisch auf diese um, wenn das Netzkabel gezogen wird oder einFehler in der Netzstromversorgung vorliegt. Der externe Spannungswertist im Menü unter „Extras“ und „Geräteinfo“ angegeben.

Schließen Sie das Vivo 55 nicht an einen Rollstuhl an, sofern dies gemäßder Gebrauchsanweisung für den Rollstuhl nicht ausdrücklich erlaubtist. Ansonsten kann die Funktion des Vivo 55 beeinträchtigt werden, wasden Tod des Patienten zur Folge haben kann.Verwenden Sie ausschließlich ein Batterieladegerät, das IEC 60601-1erfüllt, wenn Sie eine Batterie laden, die gleichzeitig an das Vivo 55angeschlossen ist.

1 Schließen Sie das externe Batteriekabel an das Vivo 55 an. Achten Sie darauf, dass es korrekt angeschlossen wird.

2 Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die Batterie an.

Zum Testen der Umschaltung auf die externe Batterie schließen Sie dieexterne Batterie an und ziehen das Netzkabel. Das Vivo 55 schaltet automa-tisch auf die externe Batterie um. Die Umschaltung wird durch die Stromver-sorgungs-LED und eine Informationsmeldung auf dem Display angezeigt.

Page 90: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

90 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

5.8 Verwendung des Zubehörs

Verbinden und Trennen der Kabel

Setzen Sie den Stecker mit der Markierung nach oben ein.

Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel oder an der Kabelmanschette,um den Kontakt zu lösen.

Page 91: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

91Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Verwendung des Vivo 55 mit einem Schwesternrufsystem

Das Vivo 55 kann an ein Schwesternrufsystem angeschlossen werden,wenn das Schwesternrufkabel verwendet wird. Nach dem Anschlusswerden auch die Alarme des Vivo 55 an das Schwesternrufsystemweitergeleitet.

Anschluss des Vivo 55 an ein Schwesternrufsystem

Verwendung des Vivo 55 mit dem FiO2-Sensor

Der FiO2-Sensor kann an das Vivo 55 angeschlossen werden, um dieFiO2-Messungen zu überwachen und zu speichern. Der FiO2-Sensormisst den partiell eingeatmeten Sauerstoff, der am Luftauslass desVivo 55 gemessen wurde. Die FiO2-Messungen werden imDatenspeicher gespeichert, der auf einen PC heruntergeladen und mitder PC-Software des Vivo 55 gelesen werden kann.Der FiO2-Sensor darf nicht mit dem Patienten in Berührung kommen.

Der FiO2-Sensor sollte vor dem Erstanschluss und anschließendmindestens einmal pro Monat kalibriert werden.

1 Schließen Sie das Schwestern-rufkabel am linken Bedienfeld des Vivo 55 an.2 Führen Sie einen Verbindungs-test durch, indem Sie einen Alarm am Vivo 55 auslösen und prüfen, ob das Schwesternrufsystem aktiviert wird.

Page 92: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

92 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Anschluss des FiO2-Sensors

Reinigung

VERWENDUNG ZEIT

Betriebstemperatur 10 bis 40 °C

Betriebsdruck 700 bis 1250 mbar

Reaktionszeit < 12 s

Erwartete Nutzungsdauer < 6 Jahre (in Umgebungsluft)1 Jahr (in 100 % O2)

Lagerfähigkeit 6 Monate

Die Betriebsbedingungen für den FiO2-Sensor unterscheiden sich vondenen für das Vivo 55-System. Falls der Sensor nicht unter seinennormalen Betriebsbedingungen zum Einsatz kommt, können die FiO2-Messungen abweichen.Die FiO2-Überwachung gleicht Veränderungen des Umgebungsluft-drucks automatisch aus.

• Gehen Sie beim Reinigen des Geräts stets vorsichtig vor, um Beschädigungen zu vermeiden.

• Es darf keine Flüssigkeit in den FiO2-Sensor gelangen.

• Reinigen Sie das T-Stück mit Stopfen immer, wenn es von einem neuen Patienten benutzt werden soll. Alle Teile, die mit dem Atemgas in Kontakt kommen, müssen gereinigt werden.

Page 93: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

93Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

1 Entfernen Sie den FiO2-Sensor mit Kabel von T-Stück und Vivo 55.Trennen Sie das T-Stück von Vivo 55 und Patientenschlauchsystem.Demontieren Sie den Stopfen vom T-Stück.2 Legen Sie das T-Stück und den Stopfen in heißes Wasser mit einemmilden Reinigungsmittel.3 Entfernen Sie Verschmutzungen mit einer Bürste.4 Spülen Sie die Teile gründlich unter fließend heißem Wasser ab.5 Schütteln Sie das Wasser ab.6 Trocknen Sie T-Stück und Stopfen sorgfältig ab.

Desinfektion

T-Stück und Stopfen können mit den nachstehenden Lösungen undentsprechend den jeweiligen Herstelleranweisungen desinfiziert werden.Der FiO2-Sensor und das Kabel dürfen nicht desinfiziert werden.

Reinigen Sie T-Stück und Stopfen vor jeder Desinfizierung wie obenbeschrieben.

Spülen Sie T-Stück und Stopfen nach der Desinfizierung gründlich2 Minuten lang unter fließendem Wasser ab, umDesinfektionsmittelrückstände zu entfernen. Stellen Sie sicher, dass alleOberflächen abgespült werden. Trocknen Sie die Teile vor demGebrauch.

Nachstehend sind die Desinfektionsmittel und empfohlenen Intervalleim Hinblick auf ihre desinfizierende Wirkung und dieMaterialbeständigkeit der Teile des Patientenschlauchsystems aufgelistet:

EMPFOHLENE INTERVALLE FÜR INTENSIV-DESINFEKTION

DESINFEKTIONS-LÖSUNG

VOLLE WIRKSAMKEITMATERIAL-BESTÄNDIGKEIT

Gigasept® FF (5 % Lösung)15 Minuten

(10% Lösung)15 Minuten, bis zu 20 Zyklen

Steranios 2 % 10 Minuten 10 Minuten, bis zu 20 Zyklen

Page 94: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

94 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Autoklavieren

Das T-Stück kann in einem Autoklaven 15 min lang bei 126 °C sterilisiertwerden. Diese Behandlung kann bis zu 20 Mal wiederholt werden. DerFiO2-Sensor darf nicht autoklaviert werden.

Nach der Reinigung

Es dürfen keine sichtbaren Schäden vorhanden sein.

Verwendung des Vivo 55 mit Fernalarm

Mit dem Fernalarm können Pflege- und Klinikpersonal die Vivo 55-Alarme auf Distanz überwachen. Der Fernalarm leitet Alarme vomVivo 55 weiter. Sobald ein Alarm ertönt, müssen sich Pflege- oderKlinikpersonal umgehend um den Patienten kümmern.

Die Wirksamkeit dieses Sterilisationsverfahrens ist nicht validiert. Eswird nur im Hinblick auf Materialbeständigkeit empfohlen.

Sicherheitshinweise, Warnvorschriften, Produktbeschreibung, Installations-,Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsvorschriften sowie technische Datenentnehmen Sie der Gebrauchsanweisung für den Fernalarm.

Page 95: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

95Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Verwendung des Vivo 55 mit dem CO2-Sensor

Der CO2-Sensor kann an das Patientenschlauchsystem und ein Vivo 55angeschlossen werden, um die CO2-Messungen zu überwachen und zuspeichern. Die CO2-Messungen werden im Vivo 55-Datenspeichergespeichert, der auf einen PC heruntergeladen und mit der PC-Softwaredes Vivo 55 gelesen werden kann.

Sicherheitshinweise

• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie den CO2-Sensor verwenden, damit Sie genau wissen, wie er bedient wird, um eine korrekte Anwendung und eine maximale Leistung garantieren zu können.

• Breas Medical AB behält sich das Recht vor, dieses Produkt ohne vorherige Ankündigung zu ändern.

• Verwenden Sie niemals einen defekten CO2-Sensor oder Adapter.

• Der CO2-Sensor darf nur von befugtem, dafür geschultem medizinischen Personal verwendet werden.

• Der CO2-Sensor ist nur als Hilfsmittel bei der Patientenbeurteilung vorgesehen. Darüber hinaus ist die weitere Einschätzung klinischer Merkmale und Symptome erforderlich.

• Der Totraum der Maske, die Volumina des Patienten und unbeabsichtigte Leckagen können dazu führen, dass die CO2-Messungen unzuverlässig sind.

• Einweg-Atemwegadapter dürfen nicht wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung eines Einwegadapters kann zu einer Kreuzinfektion führen.

• Verwendete Atemwegadapter müssen entsprechend den vor Ort geltenden Bestimmungen für medizinischen Abfall entsorgt werden.

• Die Messungen können den Einflüssen von mobilen und HF-Kommunikationsgeräten ausgesetzt sein. Stellen Sie sicher, dass der CO2-Sensor in der elektromagnetischen Umgebung eingesetzt wird, die im Vivo 55-Servicehandbuch angegeben ist.

Page 96: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

96 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

• Platzieren Sie den Atemweg-adapter nicht zwischen dem Endotrachealtubus und einer Tubusverlängerung, da hierdurch die Patientensekrete die Adapter-fenster blockieren und zu fehler-haftem Betrieb führen können.

• Eine fehlerhafte CO2-Nullstellung führt zu falschen Gaswerten.

• Tauschen Sie den Atemwegadapter aus, wenn Kondensation innerhalb des Adapters auftritt.

• Verwenden Sie nur von Breas empfohlene Atemwegadapter.

• Das CO2-Sensorkabel darf keiner Belastung ausgesetzt werden.

• Um zu verhindern, dass sich Sekrete und Feuchtigkeit an den Fenstern ansammeln, muss der CO2-Sensor stets senkrecht positioniert werden, sodass die grüne LED nach oben weist.

• Stellen Sie bei Verwendung eines Ausatemventils sicher, dass der CO2-Sensor zwischen der Patientenschnittstelle und dem Ausatemventil platziert wird.

• Bei Verwendung einer Patientenschnittstelle mit integrierter Leckage können die überwachten CO2-Werte beeinträchtigt werden.

• Der CO2-Sensor ist so nah wie möglich an der Patientenschnittstelle zu platzieren. Es sollte jedoch ein HME (Wärme- und Feuchtigkeits-tauscher) zwischen Patientenschnittstelle und CO2-Sensor angebracht werden. Dadurch wird der Atemwegadapter vor Sekreten und den Einflüssen von Wasserdämpfen geschützt und muss weniger häufig ausgetauscht werden.

Die CO2-Überwachung gleicht Veränderungen des Umgebungsluft-drucks automatisch aus.

Page 97: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

97Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Anschluss des CO2-Sensors

1 Schließen Sie das CO2-Sensorkabel an den CO2-Anschluss amVivo 55 an (gemäß der Anweisung „Verbinden und Trennen der Kabel“auf Seite 90).Eine grüne LED zeigt an, dass der CO2-Sensor betriebsbereit ist. 2 Klemmen Sie den CO2-Sensor auf den Atemwegadapter. Wenn er ordnungsgemäß abgedichtet ist, rastet er hörbar ein.

3 Führen Sie eine CO2-Nullstellung durch.4 Schließen Sie den Atemweg-adapter an das Patienten-schlauchsystem an.

Page 98: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

98 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

CO2-Nullstellung

Wenn der Atemwegadapter ausgetauscht wird, sollte eine CO2-Nullstellung durchgeführt werden. Darüber hinaus ist eine Nullstellungnur erforderlich, wenn ein Versatz der überwachten CO2-Wertebeobachtet wird oder wenn die Meldung „CO2-Sensorpräzisionunspezifiziert“ angezeigt wird.

Wartung

Der CO2-Sensor braucht nicht regelmäßig gewartet zu werden.

5 Achten Sie darauf, den CO2-Sensor mit der LED nach oben zu positionieren.

Der CO2-Sensor darf nicht mit dem Patienten in Berührung kommen.

Die CO2-Nullstellung kann über die Seite „FiO2/CO2-Kalibrierung“ im Bereich„Extras“ durchgeführt werden.

LED-STATUS BESCHREIBUNG

Dauerhaftes grünes Licht System intakt

Blinkendes grünes Licht Nullstellung läuft

Dauerhaftes rotes Licht Sensorfehler

Blinkendes rotes Licht Adapter prüfen

Page 99: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

99Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Um die CO2-Sensorwerte zu verifizieren, ist jährlich eine Gas-Referenzpunktkontrolle durchzuführen, vorzugsweise anlässlich desService des Vivo 55.

Reinigung

Reinigen Sie die Außenseite des CO2-Sensors mit einem fusselfreienTuch, das leicht mit Ethanol oder Isopropylalkohol (< 70 %)angefeuchtet wurde.

Entsorgung

Der CO2-Sensor muss gemäß den vor Ort geltenden Umweltrichtlinienim Hinblick auf die Entsorgung gebrauchter Geräte und Teile entsorgtwerden.

Verwendung des Vivo 55 mit dem SpO2-Modul

Das SpO2-Modul kann an das Vivo 55 angeschlossen werden, um dieSpO2-Messungen zu überwachen und zu speichern. Die SpO2-Messungen werden im Datenspeicher gespeichert, der auf einen PCheruntergeladen und mit der PC-Software des Vivo 55 gelesen werdenkann.

Siehe das Vivo 55-Servicehandbuch zur Durchführung der Gas-Referenzpunkt-kontrolle.

Versuchen Sie unter keinen Umständen, den CO2-Sensor selbst zureparieren. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keinerleiVerantwortung für die Leistung und Sicherheit des CO2-Sensors.

• Gehen Sie beim Reinigen des Geräts stets vorsichtig vor, um Beschädigungen zu vermeiden.

• Es darf keine Flüssigkeit in den CO2-Sensor gelangen.

• Nehmen Sie den Atemwegadapter vor der Reinigung ab.

• Der CO2-Sensor darf nicht sterilisiert werden.

• Der CO2-Sensor darf nicht autoklaviert werden.

Page 100: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

100 Verwendung des Vivo 55Vivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Verwendung des Vivo 55 mit dem Fahrgestell

Montieren und demontieren Sie das Vivo 55 wie abgebildet:

Verwendung des Vivo 55 mit der Gerätehülle mit Fallschutz

Die Gerätehülle mit Fallschutz dient dem zusätzlichen Schutz desVivo 55 beim Transport sowie im Krankenhaus, in Pflegeeinrichtungenund häuslichen Umgebungen. Sie kann während des Betriebs des Vivo 55verwendet werden, z. B. montiert an einem Rollstuhl, in einem Fahrzeugoder von Hand befördert.

Verwenden Sie das Vivo 55 nicht in der Gerätehülle, wenn es sich aneinem warmen Ort befindet, z. B. in der Nähe der Heizung oder indirektem Sonnenlicht.

• Gehen Sie mit dem Fahrgestell vorsichtig vor, wenn das Beatmungsgerät montiert ist, um ein Fallen des Gestells zu vermeiden. Das Fahrgestell kann bis zu 10° gekippt und wieder in die vertikale Position gebracht werden, wenn es gemäß den nachstehenden Gewichtsangaben beladen wird.

• Die Höchstlast des Fahrgestells beträgt 24 kg.

• Die Höchstlast des Fahrgestellkorbs beträgt 0,9 kg.

Page 101: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

101Verwendung des Vivo 55Vivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Die Gerätehülle mit Fallschutz hat folgende Funktionen:

NR. KOMPONENTE/FUNKTION

1 Klarsichtfenster für den Zugriff auf Bedienfeld und Schaltflächen2 Anschluss für Patientenschlauchsystem, Kabel, O2-Einlass und

Standby-Taste3* Kühllufteinlass4* Patientenlufteinlass5 Riemen für die sichere Montage6* Kühlluftauslass

* Die Luftein- und -auslässe dürfen nicht abgedeckt werden.

1 2

5 6*

3*4*

Page 102: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

102 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

6 Alarme

Dieses Kapitel beschreibt die Alarmfunktionen des Vivo 55.

Zulässige verteilte Alarmsysteme sind ausschließlich der Vivo 55-Fernalarm mit Kabel und die Vivo 55-Schwesternrufkabel von BreasMedical AB.

6.1 Alarmfunktion

Die Alarmfunktion des Vivo 55 besteht aus den Alarm-LEDs amBedienfeld, einem akustischen Alarm und Alarmmeldungen auf demDisplay (Überblick über die Positionen der LEDs siehe „Das Vivo 55-Bedienfeld“ auf Seite 23).

Alarmanzeige

Wenn ein Alarmzustand eintritt, wird der Alarm auf drei Arten angezeigt:

Die einstellbaren Alarmgrenzen sollten jedes Mal, wennBeatmungseinstellungen am Vivo 55 verändert werden, neu angepasstwerden.

• Lassen Sie während eines Alarmzustands einen Patienten niemals unbeaufsichtigt.

• Die Einstellung der Alarmgrenzen auf extreme Werte kann den Patienten Gefahren aussetzen.

Die Alarmeinstellungen werden während eines längeren Stromausfallsbeibehalten.

Sobald ein Alarmzustand erkannt wird, setzen das Vivo 55 und (falls ange-schlossen) die Fernalarm-Einheit ohne Verzögerung einen Alarm ab.

• Farbige LED auf dem Bedienfeld: Gibt die Priorität des aktiven Alarms an.

– Hohe Priorität: rot, blinkt 2 Mal pro Sekunde

– Mittlere Priorität: gelb, blinkt alle 2 Sekunden

Page 103: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

103AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

• Alarmtext im Display: Zeigt den Namen des aktiven Alarms an.

Wenn mehrere Alarmzustände erreicht wurden, laufen die Alarmbeschreibungen über das Display. Das Symbol „>>“ weist darauf hin, dass mehr als ein Alarm abgesetzt wurde.

• Akustische Signale: Gibt die Priorität des aktiven Alarms an.

– Hohe Priorität: 3 Signale gefolgt von 2 weiteren. Die Signale werden nach einer halben (0,5) Sekunde und dann nach je drei Sekunden wiederholt.

– Mittlere Priorität: 3 Signale, mit niedrigerer Frequenz als der Hochprioritätsalarm. Die Signale werden nach sechs Sekunden wiederholt.

– Informationen: Ein Signal mit niedriger Frequenz. Das Signal wird nach fünf Sekunden wiederholt.

– Funktionsfehler: Dasselbe Signal wie der Hochprioritätsalarm oder ein konstantes Signal, je nach Art des Funktionsfehlers.

Page 104: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

104 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Akustisches Alarmsignal – Stummschaltung und Reaktivierung

Alarmrückstellung

Ein Alarm wird automatisch rückgestellt, sobald die Ursache für denAlarm behoben ist.

Das akustische Alarmsignal kann60 s lang stummgeschaltet werden,indem die Taste „Stumm-schaltung“ gedrückt wird. Dasakustische Alarmsignal kanndurch erneutes Drücken der Taste„Stummschaltung“ wieder akti-viert werden.Wenn während der Stummphaseein neuer Alarmzustand eintritt,wird das akustische Alarmsignalerneut aktiviert.

Falls ein Alarmzustand nicht behoben werden kann, unterbrechen Siedie Behandlung und veranlassen einen Service für das Vivo 55.

Page 105: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

105AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

6.2 Position des Bedieners

Um den akustischen Anteil eines Alarms wahrzunehmen, sollte sich derBediener im hörbaren Bereich des Vivo 55 befinden, je nach dereingestellten Lautstärke des akustischen Alarms.

Um den optischen Anteil eines Alarms und seine Prioritätwahrzunehmen, sollte sich der Bediener nicht weiter als 4m vom Vivo 55entfernt und innerhalb eines Winkels von 30° zum Display des Vivo 55befinden.

Page 106: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

106 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

6.3 Physiologische Alarme

Die physiologischen Alarme des Vivo 55 beziehen sich auf dieTherapieparameter des Beatmungsgeräts.

Druck-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Druck-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wennder Druck die eingestellte Druck-Hoch-Alarm-grenze für 3 aufeinanderfolgende Atemzügeerreicht.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Inspirationsdruck/CPAP- und Alarmeinstellung.

• Husten während der Inspiration.

• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance.

• Blockierung von Ausatemventil oder Ausatemausgang.

Einstellung min. 5 hPa (mbar)

Einstellung max. 60 hPa (mbar)

Einstellungsraster 0,5 unter 10 hPa (mbar), 1,0 über 10 hPa (mbar)

Die Einstellung Druck-Hoch-Alarm wird durcheine rote Linie auf der Druckanzeige dargestellt:

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit den aktuellenEinstellungen fort. Der aktuelle Atemzug wirdjedoch beendet, wenn die Druck-Hoch-Alarm-grenze erreicht wird.

Page 107: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

107AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch durch eine Meldung auf dem Displaysowie durch die rote Alarm-LED angezeigt.

Bei aktivierter Seufzer-Funktion

• In den Druck-Modi (während des Seufzer-Atemzugs) wird der Druck-Hoch-Alarm automatisch auf 10 hPa (mbar) über dem festgelegten Seufzerdruck () eingestellt.

• In den Volumen-Modi (während des Seufzer-Atemzugs) wird der Druck-Hoch-Alarm automatisch auf denselben Prozentsatz wie das eingestellte Seufzervolumen erhöht ().

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Page 108: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

108 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Druck-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Druck-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn dasVivo 55 die Druck-Tief-Alarmgrenze länger als15 ± 0,5 s nicht erreicht.Im Atemmodus MPV wird der Alarm ausgelöst,wenn der Druck bei der Inspiration nicht denGrenzwert erreicht.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskonnektion des Patientenschlauchsystems.

• Diskrepanz zwischen Inspirationsdruck/CPAP- und Alarmeinstellung.

• Leckage der Maske oder anderer Komponenten im Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. 1 hPa (mbar)

Einstellung max. 50 hPa (mbar)

Einstellungsraster 0,5 unter 10 hPa (mbar), 1,0 über 10 hPa (mbar)

Die Einstellung Druck-Tief-Alarm wird durcheine rote Linie auf der Druckanzeige dargestellt:

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 109: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

109AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

PEEP-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein PEEP-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn dergemessene PEEP den eingestellten PEEP längerals 15 ± 0,5 s um 30% oder 2 hPa (mbar) über-schreitet (je nachdem, welcher Wert höher ist).

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Defektes Ausatemventil.

• Zu kurze Exspirationszeit.

• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance.

• Blockierung von Ausatemventil oder Ausatemausgang.

Einstellbereich Ein, Aus

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 110: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

110 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

PEEP-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein PEEP-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn dergemessene PEEP den eingestellten PEEP längerals 60 ± 0,5 s um 30 % unterschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Defektes Ausatemventil.

• Übermäßige Leckage.

Einstellbereich Ein, Aus

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 111: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

111AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Hoch-Alarm (Vti Hoch)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn das überwachte ein-geatmete Atemzugvolumen die eingestellte Ein-geatmetes-Atemzugvolumen-Hoch-Alarmgrenzelänger als 15 ± 0,5 s überschreitet.Dieser Alarm wird nur verwendet, wenn derPatientenschlauchsystemtyp des Vivo 55 aufAusatemventil-Schlauchsystem (Einschlauch)eingestellt ist oder der Atemmodus MPV genutztwird.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen eingeatmetem Atemzugvolumen- und Alarmeinstellung.

• Diskrepanz zwischen gewähltem und verwendetem Patientenschlauchsystem.

• Druckeinstellungen führen zur Überschreitung des eingestellten Alarmniveaus durch das eingeatmete Atemzugvolumen.

• Leckage der Maske oder anderer Komponenten im Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. 100 ml

Einstellung max. 3000 ml, Aus

Einstellungsraster 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 112: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

112 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Ausgeatmetes-Atemzugvolumen-Hoch-Alarm (Vte Hoch)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Ausgeatmetes-Atemzugvolumen-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn das überwachte aus-geatmete Atemzugvolumen die eingestellte Aus-geatmetes-Atemzugvolumen-Hoch-Alarmgrenzelänger als 15 ± 0,5 s überschreitet.Dieser Alarm wird nur verwendet, wenn dasPatientenschlauchsystem des Vivo 55 aufDoppelschlauch oder Leckage (Einschlauch)eingestellt ist.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen ausgeatmetem Atemzugvolumen- und Alarmeinstellung.

• Diskrepanz zwischen gewähltem und verwendetem Patientenschlauchsystem.

• Druckeinstellungen führen zur Überschreitung des eingestellten Alarmniveaus durch das ausgeatmete Atemzugvolumen.

Einstellung min. 100 ml

Einstellung max. 3000 ml, Aus

Einstellungsraster 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 113: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

113AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Tief-Alarm (Vti Tief)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Tief-Alarmwird ausgelöst, wenn das überwachte eingeatmeteAtemzugvolumen die eingestellte Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Tief-Alarmgrenze länger als15 ± 0,5 s nicht erreicht.Dieser Alarm wird nur verwendet, wenn derPatientenschlauchsystemtyp des Vivo 55 aufAusatemventil-Schlauchsystem (Einschlauch)eingestellt ist oder der Atemmodus MPV genutztwird.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen eingeatmetem Atemzugvolumen- und Alarmeinstellung.

• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance.

• Verstopftes oder blockiertes Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. Aus, 50 ml

Einstellung max. 2000 ml

Einstellungsraster 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 114: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

114 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Ausgeatmetes-Atemzugvolumen-Tief-Alarm (Vte Tief)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Ausgeatmetes-Atemzugvolumen-Tief-Alarmwird ausgelöst, wenn das überwachte ausgeatmeteAtemzugvolumen die eingestellte Ausgeatmetes-Atemzugvolumen-Tief-Alarmgrenze länger als15 ± 0,5 s nicht erreicht.Dieser Alarm wird nur verwendet, wenn dasPatientenschlauchsystem des Vivo 55 aufDoppelschlauch oder Leckage (Einschlauch)eingestellt ist.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen ausgeatmetem Atemzugvolumen- und Alarmeinstellung.

• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance.

• Verstopftes oder blockiertes Patientenschlauchsystem.

• Leckage an einer Maske oder Komponente im Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. Aus, 50 ml

Einstellung max. 2000 ml

Einstellungsraster 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 115: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

115AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Eingeatmetes-Minutenvolumen-Hoch-Alarm (MVi Hoch)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Eingeatmetes-Minutenvolumen-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn das überwachte ein-geatmete Minutenvolumen die eingestellte Ein-geatmetes-Minutenvolumen-Hoch-Alarmgrenzelänger als 15 ± 0,5 s überschreitet.Dieser Alarm wird nur verwendet, wenn derPatientenschlauchsystemtyp des Vivo 55 aufAusatemventil-Schlauchsystem (Einschlauch)eingestellt ist oder der Atemmodus MPV genutztwird.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemfrequenz- und Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Einstellungen und der Alarmeinstellung.

• Erhöhte Atemfrequenz.

• Leckage an einer Maske oder Komponente im Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. 1,0 l/min

Einstellung max. 40,0 l/min, Aus

Einstellungsraster 0,5 l/min

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 116: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

116 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Ausgeatmetes-Minutenvolumen-Hoch-Alarm (MVe Hoch)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Ausgeatmetes-Minutenvolumen-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn das überwachte aus-geatmete Minutenvolumen die eingestellte Aus-geatmetes-Minutenvolumen-Hoch-Alarmgrenzelänger als 15 ± 0,5 s überschreitet.Dieser Alarm wird nur verwendet, wenn dasPatientenschlauchsystem des Vivo 55 aufDoppelschlauch oder Leckage (Einschlauch)eingestellt ist.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemfrequenz, Atemzugvolumen-Einstellungen und Alarmeinstellung.

• Erhöhte Atemfrequenz.

Einstellung min. 1,0 l/min

Einstellung max. 40,0 l/min, Aus

Einstellungsraster 0,5 l/min

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 117: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

117AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Eingeatmetes-Minutenvolumen-Tief-Alarm (MVi Tief)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Eingeatmetes-Minutenvolumen-Tief-Alarmwird ausgelöst, wenn das überwachte Minuten-volumen die eingestellte Minutenvolumen-Tief-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s nicht erreicht.Dieser Alarm wird nur verwendet, wenn derPatientenschlauchsystemtyp für Vivo 55 aufAusatemventil (Einschlauch) eingestellt ist.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemfrequenz- und Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Einstellungen und der Alarmeinstellung.

• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance.

• Reduzierte Atemfrequenz.

Einstellung min. Aus, 0,1 l/min

Einstellung max. 30,0 l/min

Einstellungsraster 0,1 l/min unter 1 l/min0,5 l/min über 1 l/min

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 118: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

118 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Ausgeatmetes-Minutenvolumen-Tief-Alarm (MVe Tief)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Ausgeatmetes-Minutenvolumen-Tief-Alarmwird ausgelöst, wenn das überwachte Minuten-volumen die eingestellte Minutenvolumen-Tief-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s nicht erreicht.Dieser Alarm wird nur verwendet, wenn dasPatientenschlauchsystem des Vivo 55 aufDoppelschlauch oder Leckage (Einschlauch)eingestellt ist.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemfrequenz, Atemzugvolumen-Einstellungen und Alarmeinstellung.

• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance.

• Reduzierte Atemfrequenz.

• Leckage an einer Maske oder Komponente im Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. Aus, 0,1 l/min

Einstellung max. 30,0 l/min

Einstellungsraster 0,1 l/min unter 1 l/min0,5 l/min über 1 l/min

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 119: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

119AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Frequenz-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Frequenz-Hoch-Alarm wird ausgelöst,wenn die Atemfrequenz die Frequenz-Hoch-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s überschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemfrequenz- und Alarmeinstellung.

• Erhöhte Atemfrequenz.

• Zu empfindliche Einstellung des Inspirationstriggers.

Einstellung min. 10 bpm

Einstellung max. 70 bpm, Aus

Einstellungsraster 1 bpm

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 120: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

120 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Frequenz-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Frequenz-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenndie Atemfrequenz die Frequenz-Tief-Alarm-grenze länger als 15 ± 0,5 s unterschreitet.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemfrequenz- und Alarmeinstellung.

• Der Patient kann keine Atemzüge triggern, da die Inspirationstriggereinstellung zu hoch ist.

• Schwächerwerden der spontanen Atmung des Patienten.

• Diskonnektion des Patientenschlauchsystems.

Einstellung min. Aus, 1 bpm

Einstellung max. 30 bpm

Einstellungsraster 1 bpm

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 121: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

121AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Apnoe-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Apnoe-Alarm wird ausgelöst, wenn improgrammierten Zeitraum kein vom Patientengetriggerter Atemzug erkannt wird.

Priorität Hoch

MöglicheUrsache

• Zu hohe Einstellung des Inspirationstriggers.

• Patient atmet nicht mehr.

• Patient reduziert die spontane Atmung.

• Diskonnektion des Patientenschlauchsystems.

Einstellung min. Aus, 5 sAus, 15 s (Atemmodus MPV)

Einstellung max. 60 s900 s (Atemmodus MPV)

Einstellungs-raster

5 s unter 15 s, 15 s über 15 s.Atemmodus MPV:15 s unter 60 s, 60 s über 60 s.

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit densel-ben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signalund optisch über die rote Warn-LED undeine Meldung im Display angezeigt.

Page 122: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

122 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Diskonnektionsalarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Diskonnektionsalarm wird ausgelöst, wennder gemessene Flow den erwarteten Leckage-Flow bei eingestelltem Druck länger als 15 ± 0,5 süberschreitet.Dieser Alarm ist im Atemmodus MPV nicht ver-fügbar.

Aufgrund der möglichen Kombinationsvielfaltvon Therapieeinstellungen, Schlauchsystem-konfigurationen und Patientenanschlüssen kannein einzelner Alarm in keinem Fall zuverlässig alleDiskonnektionen erkennen. Der Druck-Tief-Alarm wird jedoch ebenfalls bei einer Diskonnek-tion ausgelöst, wenn der Alarmgrenzwert größergleich dem PEEP-Druck ist.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Zu hohe Leckage im Patientenschlauchsystem.

• Der Patient hat die Maske abgenommen.

• Diskonnektion des Patientenschlauchsystems.

Einstellbereich Ein, Aus

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 123: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

123AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Rückatmungsalarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition • Verwendung eines Leckage-Schlauchsystems:Ein Rückatmungsalarm wird ausgelöst, wenn die gemessene Leckage den erwarteten Leckage-Flow bei eingestelltem Druck länger als 15 ± 0,5 s unterschreitet.

• Verwendung eines Ausatemventil-Schlauchsystems:Ein Rückatmungsalarm wird ausgelöst, wenn das Ausatemventil länger als 10 aufeinanderfolgende Atemzüge blockiert ist.

• Verwendung des Atemmodus MPV:Ein Rückatmungsalarm wird ausgelöst, wenn Luft länger als 10 aufeinanderfolgende Atemzüge in Vivo 55 zurückströmt.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Fehlerhaftes Patientenschlauchsystem.

• Verstopftes oder blockiertes Patientenschlauchsystem.

• Der Patient atmet durch das Mundstück aus.

Einstellbereich Ein, Aus

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 124: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

124 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Obstruktionsalarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Obstruktionsalarm wird ausgelöst, wennder Inspirationsatemschlauch blockiert wirdund für mindestens zwei aufeinander-folgende Atemzüge bzw. 5 Sekunden (jenachdem, was länger ist) lang blockiert bleibt.

Eine Blockierung des Exspirationsatem-schlauchs wird anhand des Vte-Tief-Alarmserkannt.

Priorität Hoch

Einstellbereich Hoch, Tief, Aus

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Sobald eine Obstruktion erkannt wird, ver-ringert das Vivo 55 bei jedem Atemzug denAtemwegsdruck auf den eingestellten PEEP.Die Therapie wird mit Beginn des nächstenAtemzugs wieder aufgenommen.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED angezeigt.Der Alarmzustand wird so lange angezeigt,wie die Obstruktion fortbesteht.

Page 125: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

125AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

FiO2-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein FiO2-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn dergemessene FiO2 die Alarmgrenze länger als30 ± 0,5 s überschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Erhöhter Sauerstoffzufluss.

• Rückgang der Minutenbeatmung.

Einstellung min. 21 %

Einstellung max. 100 %, Aus

Einstellungsraster 1%

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 126: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

126 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

FiO2-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein FiO2-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn dergemessene FiO2 die Alarmgrenze länger als30 ± 0,5 s unterschreitet.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Reduzierter Sauerstoffzufluss.

• Diskonnektion am Sauerstoffeinlass.

• Anstieg der Minutenbeatmung.

• Hohe Leckage.

Einstellung min. Aus, 21%

Einstellung max. 100%

Einstellungsraster 1%

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 127: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

127AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

SpO2-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein SpO2-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn dergemessene SpO2 die Alarmgrenze länger als 30 süberschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache FiO2 zu hoch.

Einstellung min. 90%

Einstellung max. 100 %, Aus

Einstellungsraster 1%

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 128: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

128 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

SpO2-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein SpO2-Tief-Alarm wird ausgelöst, wennder gemessene SpO2 die Alarmgrenze längerals 30 s unterschreitet.

Priorität Hoch

MöglicheUrsache

• FiO2 zu tief.

• Diskonnektion des Sauerstoffeinlasses.

• Gelieferte Atemzugvolumina zu gering.

Einstellung min. 85%

Einstellung max. 100%

Einstellungs-raster

1%

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit densel-ben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signalund optisch über die rote Warn-LED undeine Meldung im Display angezeigt.

Page 129: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

129AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

EtCO22-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein EtCO2-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wennder gemessene EtCO2 die Alarmgrenze längerals 30 s überschreitet.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • EtCO2-Hoch ist zu tief eingestellt.

• Atemfrequenz ist zu tief.

• Geliefertes Atemzugvolumen ist zu tief.

• Zu großer Totraum zwischen Patient und Ausatemventil.

• Ausatemventil ist blockiert.

Einstellung min. 1 mmHg

Einstellung max. 74 mmHg, Aus

Einstellungsraster 1 mmHg

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 130: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

130 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

EtCO22-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein EtCO2-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn dergemessene EtCO2 die Alarmgrenze länger als30 s unterschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • EtCO2-Tief ist zu hoch.

• Diskonnektion des Beatmungsgeräts.

• Extreme Leckage im Patientenschlauchsystem/Schnittstelle.

• Teilweise Obstruktion der Atemwege.

• Atemfrequenz zu hoch.

• Geliefertes Atemzugvolumen zu hoch.

• Selbsttriggern des Beatmungsgeräts.

Einstellung min. Aus, 1 mmHg

Einstellung max. 74 mmHg

Einstellungsraster 1 mmHg

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 131: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

131AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Eingeatmetes-CO2-Hoch-Alarm (InspCO2 Hoch)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Eingeatmetes-CO2-Hoch-Alarm wird aus-gelöst, wenn das gemessene eingeatmete CO2die Alarmgrenze länger als 30 s überschreitet.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • InspCO2 hoch zu tief.

• Zu großer Totraum zwischen Patient und Ausatemventil.

• Ausatemventil blockiert.

Einstellung min. 1 mmHg

Einstellung max. 74 mmHg, Aus

Einstellungsraster 1 mmHg

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 132: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

132 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Puls-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Puls-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn dergemessene Puls die Alarmgrenze länger als 15 süberschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Unzureichende Atemunterstützung.

• FiO2 zu tief.

• PEEP zu hoch.

Einstellung min. 20 bpm

Einstellung max. 250 bpm, Aus

Einstellungsraster 5 bpm

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 133: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

133AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Puls-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Puls-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn dergemessene Puls die Alarmgrenze länger als 15 sunterschreitet.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Mangelhafte Position des Fingersensors.

• Unzureichende Atemunterstützung.

• FiO2 ist tief.

Einstellung min. Aus, 20 bpm

Einstellung max. 250 bpm

Einstellungsraster 5 bpm

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 134: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

134 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

6.4 Technische Alarme

Stromausfall-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Stromausfall-Alarm wird ausgelöst, wenndie letzte Spannungsquelle die Alarmgrenzeunterschreitet.

Priorität Hoch

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 beendet die Therapie und gibtmindestens 2 min lang einen Alarm aus.Wird die Spannungszufuhr innerhalb von2 min wiederhergestellt, setzt das Vivo 55automatisch die Therapie mit den aktuellenEinstellungen fort.

Anzeige Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED angezeigt.

Page 135: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

135AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Patientenlufttemperatur-Hoch-Alarm (Pat.luft Temp Hoch)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Patientenlufttemperatur-Hoch-Alarmwird ausgelöst, wenn die Temperatur derAtemluft des Patienten 40 °C überschreitet.

Priorität Mittel

MöglicheUrsache

• Blockierung des Patientenlufteinlasses.

• Blockierung der Kühlluftauslässe.

• Zu hohe Umgebungstemperatur.

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 136: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

136 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Innentemperatur-Hoch-Alarm (Interne Temp Hoch)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Innentemperatur-Hoch-Alarm wird aus-gelöst, wenn die interne Temperatur sehrhoch ist.

Priorität Hoch

MöglicheUrsache

• Blockierung des Kühllufteinlasses.

• Blockierung der Kühlluftauslässe.

• Zu hohe Umgebungstemperatur.

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 137: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

137AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Letzte Spg-Qu. Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Letzte Spg-Qu. Tief-Alarm wird ausge-löst, wenn die letzte Batteriequelle (interneBatterie oder Klick-Batterie) mit den aktuellenEinstellungen noch 15 min Betriebszeit auf-weist.

Priorität Mittel

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 138: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

138 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Netzspannungsausfall-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Netzstromausfall-Alarm wird ausgelöst,wenn die Netzstromversorgung getrenntwird oder ausfällt.

Priorität Mittel

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort und schaltet auf die nächsteverfügbare Spannungsquelle (externe Batterie,Klick-Batterie oder interne Batterie) um.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 139: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

139AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Kritisch niedriger Akku-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Kritisch niedriger Akku-Alarm wird aus-gelöst, wenn die letzte Batteriequelle (interneBatterie oder Klick-Batterie) mit den aktuellenEinstellungen noch mindestens 5 minBetriebszeit aufweist.

Priorität Hoch

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 140: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

140 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

SpO2/CO2/Fern-Start/Stopp-Ausfallalarm (SpO2/CO2 Fern-Ausfall)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein SpO2/CO2/Fernstart/-stopp-Ausfall-alarm wird ausgelöst, wenn an der Patienten-schnittstelle oder an den angeschlossenenGeräten eine Störung auftritt.

Priorität Mittel

MöglicheUrsache

• Störung der Fernstart/-stopp-Einheit.

• Störung des SpO2-Sensors.

• Störung des CO2-Sensors.

• Interne Störung im Vivo 55.

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 141: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

141AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

SpO2-Sensorausfall-/Diskonnektionsalarm (SpO2 getrennt)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein SpO2-Sensorausfall-/Diskonnektions-alarm wird ausgelöst, wenn vom SpO2-Sensor länger als 2 s kein Signal oder einFehlersignal erkannt wird.

SpO2-Sensor prüfen.

Priorität Hoch

MöglicheUrsache

• SpO2-Sensor getrennt.

• Störung des SpO2-Sensors.

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 142: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

142 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Alarm SpO2-Signal inadäquat (SpO2-Signal)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Alarm SpO2-Signal inadäquat wird aus-gelöst, wenn der SpO2-Sensor aufgrund vonniedriger Perfusion oder Artefakten keineadäquate Messung vornehmen kann.

SpO2-Sensor prüfen.

Priorität Hoch

MöglicheUrsache

• Mangelhafte Position oder Okklusion des Sensors.

• Schwache Blutzirkulation im Finger.

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 143: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

143AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

CO2-Sensorausfall-/Diskonnektionsalarm (CO2 getrennt)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein CO2-Sensorausfall-/Diskonnektions-alarm wird ausgelöst, wenn die Kommunika-tion zwischen Vivo 55 und CO2-Sensorunterbrochen ist.

CO2-Sensor prüfen.

Priorität Hoch

MöglicheUrsache

• CO2-Sensor getrennt.

• Störung des CO2-Sensors.

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 144: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

144 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Alarm CO2-Sensorpräzision unspezifiziert (CO2-Präzision unspez.)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Alarm CO2-Sensorpräzision unspezifi-ziert wird ausgelöst, wenn eine unspezifi-zierte Genauigkeit der CO2-Messungaufgetreten ist.

Eine Nullstellung des CO2-Sensors durch-führen.

Priorität Hoch

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 145: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

145AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Alarm CO2-Adapter prüfen

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Alarm CO2-Adapter prüfen wird aus-gelöst, wenn der Atemwegadapter nicht ord-nungsgemäß am CO2-Sensor angebracht ist.

Atemwegadapter prüfen/austauschen.

Priorität Hoch

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 146: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

146 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

CO2-Sensorfehler-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein CO2-Sensorfehler-Alarm wird ausgelöst,wenn eine Störung des CO2-Sensors auf-getreten ist.

CO2-Sensor austauschen. In diesem Fall kannkein CO2-Monitoring durchgeführt werden.

Priorität Hoch

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 147: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

147AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

FiO2-Sensorausfall-/Diskonnektionsalarm (FiO2 getrennt)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein FiO2-Sensorausfall-/Diskonnektions-alarm wird ausgelöst, wenn vom FiO2-Sensorlänger als 2 s kein Signal erkannt wurde.

FiO2-Sensor prüfen.

Priorität Hoch

MöglicheUrsache

• FiO2-Sensor getrennt.

• Kommunikation mit dem FiO2-Sensor fehlgeschlagen.

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 148: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

148 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Umgebungsdruckausgleichsverlust-Alarm (Druckkomp. gestört)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Umgebungsdruckausgleichsverlust-Alarmwird ausgelöst, wenn der automatische Umge-bungsdruckausgleich nicht funktioniert.

Normalnull wird als vorübergehenderUmgebungsdruckausgleich verwendet. BeiVerwendung in anderen Höhenlagen könnendie gelieferten und gemessenen Drückeabweichen.

Priorität Mittel

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 149: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

149AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

UI-LED Test Fail-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein UI-LED Test Fail-Alarm wird ausgelöst,wenn eine oder mehrere LEDs/Anzeigen amBedienfeld defekt sind.

Priorität Mittel

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undggf. optisch über die gelbe Warn-LED undeine Meldung im Display angezeigt.

Page 150: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

150 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Alarm für Alarmbatterie Tief

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Alarm für Alarmbatterie Tief wird aus-gelöst, solange die Alarmbatterie nicht aus-reichend geladen ist.Das Gerät muss an die Netzspannung ange-schlossen bleiben, bis der Alarm nicht mehrauftritt.

Priorität Mittel

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die gelbe Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 151: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

151AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Alarm für Ausfall des Alarmgebers

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ausfall der Alarmgebersteuerung durch denProzessor.

Priorität Hoch

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Page 152: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

152 AlarmeVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Interner-Fehler-Alarme (Int. Funktionsfehler)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Alarm für internen Fehler wird ausgelöst,wenn es beim Vivo 55 zu einer internenFunktionsstörung gekommen ist.Alle Fehlercodes der Interner-Fehler-Alarmesind im Vivo 55-Servicehandbuch definiertund beschrieben.

Maßnahme desBeatmungs-geräts

Das Vivo 55 beendet die Behandlung.

Anzeige

Je nach Alarmtyp wird der Alarm mindestens2 min lang akustisch über ein Signal undoptisch über die rote Warn-LED und eineMeldung im Display angezeigt.

Rückstellen desBeatmungs-geräts

Zum Stoppen des Alarms muss das Beat-mungsgerät mit der Standby-Taste am seit-lichen Bedienfeld ausgeschaltet werden.

Page 153: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

153AlarmeVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

6.5 Alarmtest

Der Alarmtest wird wie folgt ausgeführt:

Druck-Tief-Alarm und Diskonnektionsalarm

1 Starten Sie die Therapie, und trennen Sie das Patientenschlauchsystem.2 Warten Sie 15 Sekunden.3 Der Druck-Tief-Alarm und/oder der Diskonnektionsalarm werdenausgelöst.4 Beenden Sie die Therapie. Der Test ist abgeschlossen.

Vti- oder Vte-Tief-Alarm

1 Starten Sie die Therapie und blockieren Sie das Patientenschlauch-system vollständig, um eine Okklusion zu simulieren.2 Warten Sie 15 Sekunden.3 Der Vti- oder Vte-Tief-Alarm wird ausgelöst.4 Beenden Sie die Therapie. Der Test ist abgeschlossen.

Obstruktionsalarm

1 Starten Sie die Therapie und blockieren Sie das Patientenschlauch-system vollständig, um eine Blockierung zu simulieren.2 Warten Sie ungefähr 10 Sekunden.3 Der Obstruktionsalarm wird ausgelöst (bei Blockierung desExspirationspfads wird u. U. ein Diskonnektionsalarm ausgelöst).4 Beenden Sie die Therapie. Der Test ist abgeschlossen.

• Um einen Alarm zu testen, muss dieser vom Klinikpersonal aktiviert werden.

• In einigen Fällen muss eine Einstellung geändert werden.

Page 154: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

154 Reinigung und WartungVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

7 Reinigung und Wartung

Die Komponenten, die mit dem Patienten verbunden sind, müssenregelmäßig gereinigt und ausgetauscht werden, um die einwandfreieFunktion des Vivo 55 sicherzustellen. Die gebrauchten Teile müssengemäß den regionalen Umweltbestimmungen bezüglich der Entsorgunggebrauchter Geräte und Teile entsorgt werden.

WARNUNG!

• Wartung, Service und Kontrolle sowie Aktualisierungen desVivo 55 müssen gemäß den Serviceanweisungen von Breaserfolgen.

• Das Vivo 55 darf nur gemäß dem Breas-Servicehandbuch, dentechnischen Blättern und den speziellen Serviceanweisungenvon Servicepersonal repariert und/oder modifiziert werden, dasnach einer Serviceschulung für das Breas Vivo 55 dazu befugt ist.

• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Vivo 55 selbst zureparieren. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keinerleiVerantwortung für die Leistung und Sicherheit des Vivo 55.

ABWEICHUNGEN VON DIESEN SERVICEANWEISUNGEN KÖNNEN ZU KÖRPERLICHEN SCHÄDEN FÜHREN!

Page 155: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

155Reinigung und WartungVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

7.1 Reinigung des Vivo 55

Beatmungsgerät 

Das Vivo 55 kann 10 Mal in einem validierten Prozess mit Ozondesinfiziert werden.

Um einen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie vor demReinigen des Vivo 55 die Spannungsversorgung. Tauchen Sie das Vivo 55nicht in Flüssigkeit ein.

• Gehen Sie beim Reinigen des Geräts stets vorsichtig vor, um Beschädigungen zu vermeiden.

• Es darf keine Flüssigkeit in das Vivo 55 gelangen.

• Sprühen, spritzen oder schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Vivo 55. Verwenden Sie zur Reinigung ein angefeuchtetes fusselfreies Tuch.

• Gehen Sie beim Reinigen des Vivo 55 sparsam mit Flüssigkeit um.

• Das Vivo 55 darf nicht autoklaviert werden.

1 Schalten Sie das Vivo 55 aus und unterbrechen Sie die Spannungsversorgung.2 Entfernen Sie das Patientenschlauchsystem.3 Trennen Sie alle Elektrokabel ab.4 Reinigen Sie die Außenseite des Vivo 55 mit einem fusselfreien Tuch mit milder Seifenlauge und/oder 70%igem Ethanol.5 Schließen Sie das Patientenschlauchsystem wieder an. Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind, bevor das Vivo 55 wieder in Betrieb genommen wird.

Page 156: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

156 Reinigung und WartungVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Kühllufteinlass-Filter

Patientenschlauchsystem

Wenn das System von einem anderen Patienten verwendet werden soll,muss das Patientenschlauchsystem grundsätzlich ausgetauscht werden.

Überprüfen Sie das Patientenschlauchsystem regelmäßig auf Beschädi-gungen. Bei Beschädigungen ersetzen Sie das Patientenschlauchsystem.

Der Kühllufteinlass-Filter sitzt inder Filterkassette auf der Rückseitedes Beatmungsgeräts. ErneuernSie den Filter mindestens einmaljährlich. Waschen Sie den Filtermindestens einmal wöchentlich.1 Waschen Sie den Filter mit warmem Wasser und milder Seifenlauge.2 Spülen Sie ihn gründlich aus.3 Trocknen Sie den Filter, indem Sie ihn in einem Handtuch ausdrücken. Der Filter darf nicht gewrungen werden.4 Achten Sie darauf, dass der Filter absolut trocken ist, wenn Sie ihn einsetzen.

Das Patientenschlauchsystem muss gemäß den Anweisungen des Herstellers sowie ggf.des Pflegepersonals gereinigt und ausgetauscht werden.

Befugtes Personal sollte auf Basis anerkannter Verfahren zur Infektions-kontrolle über die Gebrauchsdauer des Patientenschlauchsystems ent-scheiden.

Page 157: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

157Reinigung und WartungVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

7.2 Reinigung und Austausch der Patienten-Luftfilter

Waschbarer Filter (grau)

Erneuern Sie den Filter mindestens einmal jährlich. Waschen Sie denFilter mindestens einmal wöchentlich.

1 Waschen Sie den Filter mit warmem Wasser und milder Seifenlauge.2 Spülen Sie ihn gründlich aus.3 Trocknen Sie den Filter, indem Sie ihn in einem Handtuchausdrücken. Der Filter darf nicht gewrungen werden.4 Achten Sie darauf, dass der Filter absolut trocken ist, wenn Sie ihneinsetzen.

Einwegfilter (weiß)

Erneuern Sie den weißen Filter mindestens alle vier Wochen und beihoher Luftverschmutzung oder pollenreicher Umgebung häufiger.

Die Filter am Patientenlufteinlasssitzen in der Filterkassette an derSeite des Beatmungsgeräts.

Es gibt zwei Arten von Filtern:• waschbarer Filter

• Einwegfilter

Ein Einwegfilter darf weder gewaschen noch wiederverwendet werden.

Page 158: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

158 Reinigung und WartungVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

7.3 Patientenwechsel

Wird das Vivo 55 in einem Krankenhaus von mehreren Patientenbenutzt, muss zwischen dem Luftauslass und dem Patientenschlauch einBakterienfilter mit geringem Widerstand eingesetzt werden, um eineKreuzkontamination zu vermeiden.

1 Befolgen Sie die Anweisungen in „Reinigung des Vivo 55“ aufSeite 155, Schritte 1 bis 5.2 Tauschen Sie die Patientenfilter gemäß „Reinigung und Austauschder Patienten-Luftfilter“ auf Seite 157 aus.3 Falls ein Bakterienfilter benutzt wird, muss dieser ausgewechseltwerden. Wenn kein Bakterienfilter verwendet wurde, empfehlen wir dieDesinfektion durch einen validierten Prozess mit Ozon, um eineKreuzkontamination zu vermeiden.4 Nehmen Sie ein gereinigtes oder neues Patientenschlauchsystem,wenn das Vivo 55 von einem neuen Patienten benutzt wird.

7.4 Regelmäßige Wartungsarbeiten

Regelmäßige Wartungsinspektionen und -kontrollen müssen alle12 Monate ausgeführt werden, siehe das Vivo 55-Servicehandbuch.

Verwenden Sie das Gerät nicht und setzen Sie sich mit IhremKundendienst zwecks Inspektion in Verbindung:

• falls unerwartete Patientensymptome während der Behandlungauftreten,

• falls unerklärliche oder plötzliche Druck-, Leistungs- oderGeräuschabweichungen während des Betriebs auftreten

• falls der Verdacht auf Geräteschäden besteht bzw. Alarmeaufgrund interner Funktionsstörungen auftreten

• falls der Verdacht von Schäden an der Klick- oder externen Batteriebesteht bzw. es Anzeichen für undichte Batteriezellen gibt

Page 159: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

159Reinigung und WartungVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

7.5 Service und Reparatur

Service und Reparatur des Vivo 55 dürfen nur von dazu befugtemServicepersonal gemäß den Serviceanweisungen von Breasvorgenommen werden. Die Serviceinspektionen müssen stets nachReparaturarbeiten am Gerät durchgeführt werden.

7.6 Aufbewahrung

Bewahren Sie das Vivo 55 in einem dunklen Raum und bei Temperaturenvon –20 bis + 60 °C auf. Hinweise zum Laden der Batterien nach einerlängeren Aufbewahrung enthält das Kapitel „Verwendung der Batterien“auf Seite 83.

7.7 Entsorgung

Das Vivo 55, sämtliches Zubehör und alle ausgetauschten Teile müssengemäß den vor Ort geltenden Umweltrichtlinien im Hinblick auf dieEntsorgung und das Recycling von gebrauchten Ausrüstungs-komponenten und Abfällen entsorgt werden.

Autorisierte Service-Werkstätten können das Servicehandbuch des Vivo 55 bestellen,in dem die erforderliche technische Dokumentation für die Wartung und den Servicedes Vivo 55 enthalten ist.

• Bewahren Sie das Vivo 55 nicht an einem warmen Ort auf, z. B. in der Nähe der Heizung oder unter direkter Sonneneinstrahlung.

• Nach Lagerung in einer kalten Umgebung muss sich das Vivo 55 vor dem Gebrauch an die Raumtemperatur angepasst haben.

Mit dem Vivo 55 verwendete Batterien müssengemäß den örtlichen Umweltbestimmungenwiederverwertet werden.

Page 160: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

160 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

8 Technische Daten

8.1 Systembeschreibung

Patientenschlauchsystem mit aktivem Ausatemventil

NR. BESCHREIBUNG

1 Vivo 552 Schlauch3 Aktives Ausatemventil4 Patientenschnittstelle5 Patient

1 2

5

43

Page 161: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

161Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Leckage-Schlauchsystem

Atemmodus MPV

NR. BESCHREIBUNG

1 Vivo 552 Schlauch3 Ausatemventil/Patientenschnittstelle4 Patient

NR. BESCHREIBUNG

1 Vivo 552 Schlauch3 Mundstückanschluss4 Patient

12

4

3

12

4

3

Page 162: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

162 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Pneumatikschema für das Vivo 55

NR. BESCHREIBUNG

1 Lufteinlass mit Filtern2 Einlass-Schalldämpfer3 Turbine4 Auslass-Schalldämpfer5 Drosselung6 Patientenluftauslass7 Flowsensor8 Drucksensoren9 Druckausgang für die Ausatemventilsteuerung10 Ventil für die Ausatemventilsteuerung11 Kontrolldrucksensor des Ausatemventils12 Anschluss für Niederdruck/Zustrom-Sauerstoff

9

1 2

5

7

6

43

11

8

10

12

Page 163: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

163Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Genauigkeit im ungünstigsten Fall

Druckkontrollierte Modi

Im ungünstigsten Falls ist das Vivo 55-System ein Doppelschlauch-Patientenschlauchsystem mit HCH, Bakterienfilter, FiO2-Sensor undCO2-Sensor.

Volumenkontrollierte Modi

Im ungünstigsten Falls ist das Vivo 55-System ein Doppelschlauch-Patientenschlauchsystem mit oder ohne HCH, Bakterienfilter, FiO2-Sensor und CO2-Sensor.

Page 164: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

164 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

8.2 Datenparameter

EINSTELLUNG/WERT

EINSTELLUNGSBEREICH/LEISTUNG

AUFLÖSUNG

Beatmungs-modi

• PSV

• PSV(TgV)

• PCV

• PCV(TgV)

• PCV(A)

• PCV(A+TgV)

• PCV-SIMV

• PCV-MPV

• VCV

• VCV(A)

• VCV-SIMV

• VCV-MPV

• CPAPGerätemodi • Klinik

• Zu HauseInspirations-druck

4 bis 50 hPa (mbar)Toleranz:± 0,5 hPa (mbar) unter 10 hPa (mbar),± 5 % über 10 hPa (mbar)

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Hinweis: Die angege-benen Toleranzen wer-den im Verhältnis zumSollwert mit oder ohneLeckage definiert.

Page 165: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

165Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

PEEP Aus, 2 hPa (mbar) bis 30 hPa (mbar), Insp.- Druck -2 hPa (mbar) oder Min. Druck -2 hPa (mbar)Toleranz:± 0,5 hPa (mbar) unter 10 hPa (mbar),± 5 % über 10 hPa (mbar)

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Atemfrequenz 4 bis 40 bpm.Toleranz: ± 10 % des ein-gestellten Werts

1 bpm

Inspirations-zeit

0,3 bis 5 s.Toleranz: ±0,1 s.

0,1 s

Backup-Inspirations-zeit

0,3 bis 5 s. 0,1 s

Seufzer Seufzfrequenz: Aus, alle 50 bis 250 AtemzügeSeufzer%: 125 % bis 200 % des tatsächlichen eingestellten Drucks oder Volumens. Begrenzt auf 50 hPa (mbar) oder 2500 ml.

50 Atemzüge (Frequenz)25 % (Druck undVolumen)

Anstieg 1bis 9 (PSV, PCV, PCV-SIMV, PCV-MPV, VCV-SIMV),50 % (0,3 s) bis 90 %, Aus (VCV, VCV-SIMV, VCV-MPV).

1 (PSV & PCV),10 % (VCV)

Inspirations-trigger

1 bis 9 (PSV, PCV und VCV, PCV-SIMV, PCV-MPV, VCV-SIMV, VCV-MPV), 1 bis 9, Aus (PCV und VCV).

1

EINSTELLUNG/WERT

EINSTELLUNGSBEREICH/LEISTUNG

AUFLÖSUNG

Page 166: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

166 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

SIMV-Support-Druck

4 bis 50 hPa (mbar).Toleranz:± 0,5 hPa (mbar) unter 10 hPa (mbar),± 5 % über 10 hPa (mbar)

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Exspirations-trigger

1 bis 9 1

Min. Inspira-tionszeit

Aus, 0,3 bis 3 s. 0,1 s

Max. Inspira-tionszeit

0,3 bis 3 s, Aus. 0,1 s

Backup-Frequenz

4 bis 40 bpm(Atemmodus MPV).Toleranz: ± 10 % des ein-gestellten Werts

1 bpm

Ziel- Volumen

Aus, 100 bis 2500 ml.Toleranz:± 20 ml oder ± 10 % bei Verwendung eines Patientenschlauchsystems mit aktivem Ausatemventil,± 20 ml oder ± 20 % bei Verwendung eines Leckage-Schlauchsystems

10 ml unter 500 ml,50 ml über 500ml

Max. Druck Min. Druck bis 50 hPa (mbar)

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Min. Druck 50 hPa (mbar) oder Max. Druck

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Atemzug-volumen

100 bis 2500 ml.Toleranz:± 20 ml oder ± 10 % bei Verwendung eines Patientenschlauchsystems mit aktivem Ausatemventil,± 20 ml oder ± 20 % bei Verwendung eines Leckage-Schlauchsystems

10 ml unter 500 ml,50 ml über 500ml

EINSTELLUNG/WERT

EINSTELLUNGSBEREICH/LEISTUNG

AUFLÖSUNG

Page 167: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

167Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Flow-Muster Rechteck, dezelerierendCPAP 4 bis 20 hPa (mbar)

Toleranz:± 0,5 hPa (mbar) unter 10 hPa (mbar),± 5 % über 10 hPa (mbar)

0,5 unter 10 hPa (mbar),1,0 über 10 hPa (mbar)

Lautstärke(akustischerAlarm)

1 bis 9, wobei 1 die Ein-stellung für die geringste Lautstärke ist und 9 für die höchste

1

ÜBERWACHTER WERT

BEREICH PRÄZISION

Ppeak 4 bis 60hPa (mbar) ± 10 %PEEP 0 bis 30 hPa (mbar) ± 10 %Pmean 0 bis 60hPa (mbar) ± 10 %Leckage 0 bis 100 l/min (BTPS*) 1 l/min, ± 10 %MV 0 bis 99,9 l (BTPS*) ± 10 %Vt 0 bis 9999 ml (BTPS*) ± 10 %Vti 0 bis 9999 ml (BTPS*) ± 15 ml oder 10 %, je

nachdem, welcher Wert größer ist

Vte 0 bis 9999 ml (BTPS*) ± 15 ml oder 10 %, je nachdem, welcher Wert größer ist

FiO2 0 bis 100 %. ±2 %% in TgV 0 bis 100 %. ± 1%Akt. Frequ. 0 bis 60 bpm 1 bpmSpont. Fr. 0 bis 60 bpm 1 bpm% Spont. 0 bis 100 %. Entfällt

EINSTELLUNG/WERT

EINSTELLUNGSBEREICH/LEISTUNG

AUFLÖSUNG

Page 168: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

168 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

BTPS (Body Temperature und Pressure Saturated)

** Auswirkungen von Feuchte auf FiO2-Genauigkeit: -0,03 % per % RH im Verhältnis zumKalibrierpunkt

SpO2 70 bis 100 %. ±3 Ziffern.Datenaktualisierungs-dauer 1 sSignalverarbeitung: Mittel von 4 bpm

Puls 18 bis 300 bpm. ±3 Ziffern.Datenaktualisierungs-dauer 1 sSignalverarbeitung: Mittel von 4 bpm

I/E 1/99 bis 10/1. ± 0,1 EinheitInsp.- Zeit 0,3 bis 5 s ±10 % Anstieg 0,1 bis 5 s ±10 % oder EtCO2 0 bis 25 % 0 bis 15 %: ±(0,2 Vol.%

+ 2% des Werts)15 bis 25 %: unspezifi-ziert

InspCO2 0 bis 25 % 0 bis 15 %: ±(0,2 Vol.% + 2% des Werts)15 bis 25 %: unspezifi-ziert

ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGE

Akustisches Alarmsignal

45 bis 85 dB(A) ± 5 dB(A)Gemessen in 1 m Ent-fernung.

Druck-Hoch-Alarm

5 bis 60 hPa (mbar)Auflösung: 0,5 unter 10 hPa (mbar), 1,0 über 10 hPa (mbar)

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

ÜBERWACHTER WERT

BEREICH PRÄZISION

Page 169: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

169Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Druck-Tief-Alarm

1 bis 50 hPa (mbar)Auflösung: 0,5 unter 10 hPa (mbar), 1,0 über 10 hPa (mbar)

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

PEEP-Hoch-Alarm

Ein, Aus Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

PEEP-Tief-Alarm

Ein, Aus Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Vti-Hoch-Alarm

100 ml bis3000 ml, AusAuflösung: 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Vte-Hoch-Alarm

100 ml bis3000 ml, AusAuflösung: 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Vti-Tief-Alarm Aus, 50 ml bis2000 mlAuflösung: 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Vte-Tief-Alarm Aus, 50 ml bis2000 mlAuflösung: 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

MVi-Hoch-Alarm

1,0 bis 40,0 l/min, AusAuflösung: 0,5 l/min

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

MVe-Hoch-Alarm

1,0 bis 40,0 l/min, AusAuflösung: 0,5 l/min

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGE

Page 170: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

170 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

MVi-Tief-Alarm

Aus, 0,1 l/min bis30,0 l/min

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

MVe-Tief-Alarm

Aus, 0,1 l/min bis30,0 l/min

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Frequenz-Hoch-Alarm

10 bis 70 bpm, AusAuflösung: 1 bpm

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Frequenz-Tief-Alarm

Aus, 1 bpm bis30 bpmAuflösung: 1 bpm

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Apnoe-Alarm Aus, 5 bis 60 s.Auflösung:5 s unter 15 s,15 s über 15 s.

Im Atemmodus MPV:Aus, 15 bis 900 sAuflösung:15 s unter 60 s,60 s über 60 s.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Diskonnektions-alarm

Ein, Aus Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Rückatmungs-alarm

Ein, Aus Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

FiO2-Hoch-Alarm

21 bis 100%, AusAuflösung: 1 %

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGE

Page 171: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

171Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

FiO2-Tief-Alarm

Aus, 21 bis 100%Auflösung: 1 %

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Obstruktions-alarm

Hoch, Tief, Aus Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

SpO2-Hoch-Alarm

90 bis 100%, AusAuflösung: 1 %

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

SpO2-Tief-Alarm

85 bis 100 %.Auflösung: 1 %

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

EtCO22-Hoch-Alarm

1 bis 74 mmHg, AusAuflösung: 1 mmHg

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

EtCO22-Tief-Alarm

Aus, 1 bis 74 mmHgAuflösung: 1 mmHg

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Eingeatmetes-CO2-Hoch-Alarm

1 bis 74 mmHg, AusAuflösung: 1 mmHg

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Puls-Hoch-Alarm

20 bis 250 bpm, AusAuflösung: 5 bpm

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Puls-Tief-Alarm

Aus, 20 bis 250 bpmAuflösung: 5 bpm

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGE

Page 172: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

172 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Netzausfall-meldung

Netzspannung: 60 bis 80 VACExt. DC 24 V: 18 V(Das Servicehandbuch ent-hält die technischen Daten für die interne und die Klick-Batterie.)

Rote LED und ein akustischer Alarm.

Pat.luft Temp Hoch-Alarm

Die an den Patienten gelie-ferte Luft kann 60 °C über-schreiten.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Innen-temperatur-Hoch-Alarm

Die Innentemperatur hat 85 °C überschritten.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Letzte Spg-Qu. Tief-Alarm

Die letzte Batteriequelle (interne Batterie oder Klick-Batterie) weist noch 15 min Betriebszeit auf.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Netzspannungs-ausfall-Alarm

Netzspannungsversorgung ist ausgefallen oder Netz-kabel wurde getrennt.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Kritisch niedriger Akku

Die letzte Batteriequelle (interne Batterie oder Klick-Batterie) weist noch 5 min Betriebszeit auf.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

SpO2/CO2/Fernstart/-stopp-Ausfall-alarm

Störung von Fernstart/-stopp, SpO2-Sensor, CO2-Sensor, oder eine interne Störung im Vivo 55.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

SpO2-Sensor-ausfall-/Diskonnektions-alarm

Diskonnektion oder Störung des SpO2-Sensors.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGE

Page 173: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

173Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Alarm SpO2-Signal inadäquat

SpO2-Sensor kann auf-grund von niedriger Per-fusion oder Artefakten keine adäquate Messung vornehmen.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

CO2-Sensor-ausfall-/Diskonnektions-alarm

Diskonnektion oder Störung des CO2-Sensors.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Alarm CO2-Sensor-präzision unspezifiziert

Die CO2-Messung ist nicht exakt.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Alarm CO2-Adapter prüfen

Der Atemwegadapter ist nicht ordnungsgemäß am CO2-Sensor angebracht.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

CO2-Sensor-fehler-Alarm

Störung des CO2-Sensors. Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

FiO2-Sensor-ausfall-/Diskonnektions-alarm

Vom FiO2-Sensor wurde länger als 2 s kein Signal erkannt.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Umgebungs-druckaus-gleichsverlust-Alarm

Verlust der Umgebungs-druckausgleichsdaten oder Störung des Umgebungs-drucksensors.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

UI-LED Test Fail-Alarm

Defekt mindestens einer LED/Anzeige am Bedien-feld.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

Alarm für Alarmbatterie Tief

Spannung der Alarm-batterie unter der Alarm-grenze.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGE

Page 174: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

174 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Interner-Fehler-Alarme

Verschiedene interne Funktionsfehler. Defini-tionen enthält das Vivo 55-Servicehandbuch.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warn-meldung auf dem Display.

STROMVERSORGUNG SPEZIFIKATION

Netzanschluss 100 bis 240 V AC, Toleranz: +10 %/-20 %,50 bis 60 Hz, max. 300 VA

Externe Batterie 24 V DC, Toleranz: 24 V ± 6 VMax. 7 A, 140 W

Klick-Batterie* Kapazität 5,2 Ah. LiIon. Betriebszeit 8 h,Lebensdauer 3 Jahre.

Interner Akku Kapazität 2,6 Ah. LiIon. Betriebszeit 4 h,Lebensdauer 3 Jahre.

* Beim Lufttransport ist zu beachten, dass die Kapazität der Klick-Batterie192 Wh beträgt, was die angegebenen Grenzwerte überschreitet. FragenSie stets Ihre Fluggesellschaft nach den Transportbeschränkungen.

UMGEBUNGSBEDINGUNGEN SPEZIFIKATION

Betriebstemperatur-bereich

5 bis 40 °C

Lager- und Transport-temperatur

–20 bis +60 °C

ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGE

Page 175: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

175Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Umgebungsluftdruck 700 bis 1100 mbar, entspricht ~300 müber Normalnull bis ~700 m unterNormalnull, bei normalem Atmosphären-druck

Die Graphik zeigt, dass das Vivo 55 beieinem sehr niedrigen Umgebungsdruckden eingestellten max. Druck nicht liefernkann.

Feuchte 10 bis 95 %, nicht kondensierend

BETRIEBSBEDINGUNGEN SPEZIFIKATION

Empfohlene Leckage 20 bis 50 l/min bei 10 hPa (mbar)(Leckage-Schlauchsystem)

Minimale Leckage 12 l/min bei 4 hPa (mbar) (Leckage-Schlauchsystem)

WIDERSTANDS- UND COMPLIANCE-GRENZEN DES SCHLAUCHSYSTEMS

SPEZIFIKATION

Widerstand des Ausatem-ventil-Schlauchsystems (Leckage)

0 bis 8 hPa (mbar) bei 60 l/min0 bis 20 hPa (mbar) bei 120 l/min

Compliance des Ausatem-ventil-Schlauchsystems (Leckage)

0 bis 4 ml/hPa (mbar)

Widerstand des Ausatem-ventil-Schlauchsystems

0 bis 20 cm hPa (mbar) bei 60 l/min0 bis 35 hPa (mbar) bei 120 l/min

UMGEBUNGSBEDINGUNGEN SPEZIFIKATION

Druck hPa (mbar)

UmgebungDruck(mbar)

Page 176: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

176 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Compliance des Ausatem-ventil-Schlauchsystems

0 bis 4 ml/hPa (mbar)

SAUERSTOFFEINLASS SPEZIFIKATION

Sauerstoffeinlass Maximaler Sauerstoffflow: 15 l/min(medizinischer Sauerstoff)Sauerstoffkupplung vom Typ CPC MC1602

GERÄUSCHPEGEL SPEZIFIKATION

Geräuschpegel bei 10 hPa(mbar) im CPAP-Modus

Unter 30 dB (A)Gemessen in 1 m Entfernung

SONSTIGES ERGEBNIS & BEREICH

Maximaler Flow > 300 l/minMaximaler, eingeschränkter Druck bei Single-Fault-Bedingung

60 hPa (mbar) (PCV, PSV & VCV)30 hPa (mbar) (CPAP)

Atmungswiderstand unter Single-Fault-Bedingungen

1 hPa (mbar) bei 30 l/min3,5 hPa (mbar) bei 60 l/min

Bias-Flow bei Verwen-dung eines aktiven Ausatemventils

8 l/min

VIVO 55 ABMESSUNGEN SPEZIFIKATION

B × H × T 348 × 120 × 264 mm ohne Klick-Batterie(348 × 120 × 290 mm mit Klick-Batterie)

Gewicht 5 kg ohne Klick-Batterie.6,7 kg mit Klick-Batterie.

Patientenluftauslass 22 mm AD, 15 mm ID konischer Standardanschluss

BETRIEBSBEDINGUNGEN SPEZIFIKATION

Page 177: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

177Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Filter-/Glättungstechniken

CO2-SENSOR SPEZIFIKATION

B × H × T 38 × 37 × 34 mmKabellänge 2,4 mGewicht 75 gAufwärmzeit 10 sSystemreaktionszeitgesamt

< 1 s

Störung durch medizinischeGase: O2

< 0,1% relatives CO2 pro % O2(kalibriert bei 21 % O2)

CO2-Anzeige 0 bis 25 %

FUNKTION BESCHREIBUNG DER TECHNIK

Druck Tiefpass, durchschnittl. Zeitkonstante 16 msInspirationstrigger Differentialdurchfluss, Auflösung 4 msExspirationstrigger Flow-Tiefpass-Filterung mit Niveau-

abtastung

Page 178: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

178 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

8.3 EMV-Erklärung

Grundlegende Leistungsmerkmale des Vivo 55

Das Vivo 55 liefert über den Patientenanschluss Beatmung im Rahmender für das Gerät veröffentlichten Genauigkeitsspezifikationen und dervom Bediener festgelegten Alarmgrenzen oder generiert in folgendenFällen einen Alarm: bei hohem bzw. niedrigem Druck, hohem PEEP,niedrigem eingeatmetem Atemzugvolumen, hohem ausgeatmetemAtemzugvolumen, niedrigem eingeatmetem Minutenvolumen, niedrigerAtemfrequenz, hohem EtCO2, hohem bzw. niedrigem FiO2,Blockierung, niedriger Batterierestladung oder Stromausfall.

Das Vivo 55 liefert SpO2- und Pulsfrequenzwerte im Rahmen der für dasGerät veröffentlichten Genauigkeitsspezifikationen und generiert beieinem niedrigen SpO2-Wert einen Alarm.

Das Vivo 55 zeigt an, wenn der SpO2-Wert oder die Pulsfrequenzpotenziell falsch ist, und generiert einen Alarm, um darauf hinzuweisen,dass der Aktualisierungszeitraum für den SpO2-Wert 30 Sekundenüberschritten hat.

Das Vivo 55 liefert EtCO2- und FiO2-Werte im Rahmen der für dasGerät veröffentlichten Genauigkeitsspezifikationen und generiert beihohen und niedrigen EtCO2- und FiO2-Werten einen Alarm.

Gemäß den Bedingungen der Störfestigkeitsprüfung nach IEC 60601-1-2(4. Ausgabe) sind folgende Zugeständnisse vertretbar:

• Abweichung des gelieferten Volumens und PEEP einzelnerAtemzüge um bis zu 35 % sowie Abweichung des über ein Intervallvon einer Minute gemittelten gelieferten Volumens und PEEP umbis zu 25 %.

• Jede vorübergehende Verschlechterung der SpO2-, EtCO2- oderFiO2-Leistung nach einer Prüfung der Störfestigkeit gegentransiente Störgrößen muss sich innerhalb von 30 Sekunden vonUnterbrechungen erholen.

Außerdem ist Folgendes nicht gestattet:

• permanente Beschädigung oder nicht behebbare Funktionsverluste

• Änderungen an programmierbaren Parametern oder Einstellungen

Page 179: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

179Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

• Rücksetzung auf die Standardeinstellungen

• Änderung des Betriebsmodus

• Einleitung eines unbeabsichtigten Betriebs

Hinweise und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit

Das Vivo 55 dient zur Verwendung in der unten angegebenenelektromagnetischen Umgebung. Der Kunde bzw. der Benutzer desVivo 55 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebungeingesetzt wird.

STÖRFESTIGKEITS-PRÜFUNG

ÜBEREINSTIMMUNGS-PEGEL

ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG – RICHTLINIEN

Entladung statischerElektrizität(IEC 61000-4-2)

±8 kV Kontakt±15 kV Luft

Die relative Luftfeuchtesollte mindestens 5 %betragen.

Schnelle transienteelektrische Störgrößen/Burst (IEC 61000-4-4)

±2 kV für Netzleitungen±1 kV für Eingangs-/Ausgangsleitungen

Die Netzstromqualitätsollte der einer typischenGewerbe-, Krankenhaus-oder Wohnumgebung ent-sprechen.

Stoßspannungen(IEC 61000-4-5)

±1 kV Leitung gegenLeitung

Die Netzstromqualitätsollte der einer typischenGewerbe-, Krankenhaus-oder Wohnumgebung ent-sprechen.

Magnetfelder mitenergietechnischen Frequenzen(IEC 61000-4-8)

30 A/m Die Stärke von Magnet-feldern mit energietechni-schen Frequenzen solltedenen einer typischenGewerbe-, Krankenhaus-oder Wohnumgebung ent-sprechen.

Page 180: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

180 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Spannungseinbrüche,Kurzzeitunter-brechungen und Span-nungsschwankungen(IEC 61000-4-11)

0 % UT, 0,5 Zyklus(Mehrphasenanalyse);0 % UT, 1 Zyklus;70 % UT, 25/30 Zyklen(50/60 Hz);0 % UT, 250/300 Zyklen(50/60 Hz);

Das Vivo 55 wird beiSpannungseinbrüchen,Kurzzeitunterbrechungenund Spannungsschwan-kungen an den Netzleitun-gen mit der internenBatterie betrieben.

UT ist die Netzwechselspannung vor Anwendung der Prüfpegel.

Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegerätenwie Antennenkabeln und externen Antennen) sollten in einem Umkreisvon mindestens 30 cm um die Teile des Vivo 55 verwendet werden. Dazugehören auch vom Hersteller angegebene Kabel. Anderenfalls kann dieFunktion des Geräts beeinträchtigt werden.

STÖRFESTIGKEITS-PRÜFUNG

ÜBEREINSTIMMUNGS-PEGEL

ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG – RICHTLINIEN

Page 181: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

181Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Hinweise

• Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich.

• Diese Richtlinien gelten unter Umständen nicht in allen Fällen. DieAusbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionenund Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschenbeeinflusst.

a) Die Feldstärken von stationären Sendern wie Basisstationen von Funk-bzw. Mobil-/schnurlosen Telefonen und mobilen Landfunkgeräten,Amateurfunk, MW-/UKW-Rundfunk und Fernsehen sind theoretischnicht genau vorhersagbar. Zur Beurteilung der durch stationäre HF-Sender geschaffenen elektromagnetischen Umgebung sollte eineelektromagnetische Standortmessung erwogen werden. Wenn dieermittelte Feldstärke am Standort des Vivo 55 den oben angegebenen

STÖR-FESTIGKEITS-PRÜFUNG

PRÜFPEGEL NACH IEC 60601

EMPFOHLENER TRENNUNGSABSTAND

Leitungs-geführteStörgrößen,induziertdurch hoch-frequenteFelder(IEC 61000-4-6)

150 kHz bis 80 MHz3 VrmsISM- und Amateur-funkbänder; 6 Vrms

d=0,35*P m bei 150 kHz bis 80 MHz

Hoch-frequenteelektro-magnetischeFelder(IEC 61000-4-3)

10 V/m 80 MHz bis2,7 GHz

d= 0,6*P m bei 80 MHz bis 800 MHzd= 1,2*P m bei 800 MHz bis 2,5 GHzGleichungsbeschreibung: P ist diemaximale Nennausgangsleistung desSenders in Watt (W) gemäß den Angabendes Senderherstellers, und d ist der emp-fohlene Schutzabstand in Metern (m).Die Feldstärke stationärer Funksender istbei allen Frequenzen gemäß einer Unter-suchung vor Orta geringer als der Über-einstimmungspegelb.

In der Umgebung von Geräten, diedas folgende Bildzeichen tragen,sind Störungen möglich.

Page 182: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

182 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das Vivo 55 beobachtetwerden, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb zu verifizieren. Wenn einenicht ordnungsgemäße Funktion beobachtet wird, sind unter Umständenweitere Maßnahmen erforderlich, wie die Neuausrichtung des Vivo 55oder Aufstellung an einem anderen Ort.

b) Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärkenweniger als 10 V/m betragen.

Hinweise und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen

Das Vivo 55 dient zur Verwendung in der unten angegebenenelektromagnetischen Umgebung. Der Kunde bzw. der Benutzer desVivo 55 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebungeingesetzt wird.

EMISSIONS-PRÜFUNG

KONFOR-MITÄT

ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG – RICHTLINIEN

Hoch-frequenteEmissionenCISPR 11

Gruppe 1 Hochfrequente Energie wird nur für dieinternen Funktionen des Vivo 55 verwendet.Daher sind hochfrequente Emissionen durchdas Gerät sehr schwach, und es ist unwahr-scheinlich, dass die Funktion von Geräten inseiner Umgebung beeinträchtigt wird.

Hoch-frequenteEmissionen CISPR 11

Klasse B Das Vivo 55 ist für den Einsatz in allen Ein-richtungen geeignet, einschließlich Wohn-gebieten und Einrichtungen, die direkt an dasöffentliche Niederspannungsnetz für Wohn-gebäude angeschlossen sind.Oberschwin-

gungsströme IEC 61000-3-2

Klasse A

Spannungs-schwankungen/FlickerIEC 61000-3-3

Konform

Page 183: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

183Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Empfohlene Trennungsabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Vivo 55

Das Vivo 55 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebungbestimmt, in der die abgestrahlten HF-Störgrößen kontrolliert sind. DerKunde bzw. Benutzer des Vivo 55 kann dazu beitragen, dieelektromagnetische Störung zu verhindern, indem wie unten empfohlenein Mindestabstand zwischen dem tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgerät (Sender) und dem Vivo 55 eingehalten wird;dieser Mindestabstand richtet sich nach der maximalen Ausgangsleistungdes Kommunikationsgerätes.

Für Sender, deren maximale Ausgangsleistung oben nicht angegeben ist,kann der empfohlene Trennabstand d in Metern (m) mittels einerGleichung geschätzt werden, die für die Frequenz des Sendersanwendbar ist, wobei P die maximal abgegebene Leistung des Senders inWatt (W) nach Angaben des Senderherstellers ist.

Hinweise

• Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennungsabstand für denhöheren Frequenzbereich.

• Diese Richtlinien gelten unter Umständen nicht in allen Fällen. DieAusbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionenund Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschenbeeinflusst.

MAXIMALE NENNAUS-GANGSLEISTUNG DES SENDERS (W)

TRENNABSTAND GEMÄß SENDERFREQUENZ (M)

150 kHz bis 80 MHzd= 0,35*P m

80 MHz bis 800 MHzd= 0,6*P m

800 MHz bis 2,5 GHzd= 1,2*P m

0,01 0,035 0,06 0,120,1 0,11 0,19 0,361 0,35 0,60 1,210 1,1 1,9 3,6100 3,5 6,0 12

Page 184: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

184 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Empfohlene Trennungsabstände zwischen externen Stromleitern und dem Vivo 55

Für Sender, deren maximal abgegebene Leistung oben nicht angegebenist, kann der empfohlene Trennabstand d in Metern (m) mittels derGleichung d=I/2πH geschätzt werden, wobei I die maximaleNennstromstärke des Leiters in Ampere (A) nach Angaben desSenderherstellers ist und H dem Grad der Störfestigkeit(Übereinstimmungspegel) des Vivo 55 gegen elektromagnetische Felderim Frequenzbereich von 50 bis 60 Hz (30 A/m) entspricht.

8.4 Standardeinstellungen

MAXIMALE NENNSTROM-STÄRKE IN LEITER (A)

TRENNUNGSABSTAND (M)

50-60 Hzd=I/2πH=I/188

1 0,00510 0,0530 0,16

MODI UND FUNKTIONEN EINSTELLUNG

Beatmungsmodus Druck, PCV(A)Atemmodus Ass./Kontroll.Profil 1 AktivProfil 2 AusProfil 3 Aus

PARAMETER STANDARDWERT

Inspirationsdruck 15 hPa (mbar)PEEP 5 hPa (mbar)Atemfrequenz 12 bpmSIMV-Frequenz 12 bpmInspirationszeit 1,5 sAnstieg (Beatmungsmodus: Druck) 3

Page 185: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

185Technische DatenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Inspirationstrigger 3SIMV-Support-Druck 15 hPa (mbar)Exspirationstrigger 3Maximale Inspirationszeit AusMinimale Inspirationszeit AusBackup-Frequenz 12 bpmBackup-Inspirationszeit 1,5 sSeufzer AusSeufzfrequenz 100 bpmSeufzer % 125%Ziel-Volumen (TgV) AusAtemzugvolumen 400 mlMax. Druck 15 hPa (mbar)Min. Druck 15 hPa (mbar)Flow-Muster KonstantCPAP 10 hPa (mbar)

ALARME STANDARDWERT

Druck-Hoch-Alarm 25 hPa (mbar)Druck-Tief-Alarm 10 hPa (mbar)PEEP-Hoch-Alarm AusPEEP-Tief-Alarm AusVt-Hoch-Alarm 500 mlVt-Tief-Alarm 200 mlMV-Hoch-Alarm 8 lMV-Tief-Alarm 3 lFrequenz-Hoch-Alarm 20 bpmFrequenz-Tief-Alarm 8 bpmApnoe-Alarm Aus

PARAMETER STANDARDWERT

Page 186: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

186 Technische DatenVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Diskonnektionsalarm EinRückatmungsalarm EinObstruktionsalarm AusFiO2-Hoch-Alarm AusFiO2-Tief-Alarm AusSpO2-Hoch-Alarm AusSpO2-Tief-Alarm 85%EtCO22-Hoch-Alarm 51 mmHgEtCO22-Tief-Alarm AusInspCO2-Hoch-Alarm AusPuls-Hoch-Alarm AusPuls-Tief-Alarm Aus

EXTRAS STANDARDWERT

Patientenstunden 0 hBeleuchtung EinHelligkeit 5Alarmlautstärke 5CO2-Einheit mmHgAutoTastatursperre AusPatientenschlauchsystem Ausatemventil Inbetriebnahmetest Ein

ALARME STANDARDWERT

Page 187: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

187ZubehörVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

9 Zubehör

9.1 Breas-Zubehörliste

Folgendes Breas-Zubehör ist zurzeit für das Vivo 55 erhältlich:

Verwenden Sie nur das von Breas Medical AB empfohlene Zubehör.Breas Medical AB übernimmt keine Garantie im Hinblick auf Leistungund Sicherheit, wenn das Vivo 55 zusammen mit anderem Zubehörverwendet wird.Um die Wahrscheinlichkeit einer Diskonnektion zu verringern und eineBeeinträchtigung der Funktion des Beatmungsgeräts zu verhindern,verwenden Sie nur Zubehör, das mit dem Vivo 55 kompatibel ist.Die Zubehörteile, die an die analogen und digitalen Schnittstellen ange-schlossen werden, müssen den Richtlinien der IEC-Standards entsprechen(z. B. IEC 60950 Sicherheit von Einrichtungen der Informationstechnikund IEC 60601-1 Sicherheit medizinischer elektrischer Geräte). Außerdemmüssen alle Konfigurationen der gültigen Version des SystemstandardsIEC 60601-1 entsprechen. Jeder, der zusätzliche Komponenten an eineSignaleingangs- oder -ausgangsschnittstelle anschließt, konfiguriert einmedizinisches System und ist somit verantwortlich dafür, dass das Systemden Anforderungen der gültigen Version des Systemstandards IEC 60601-1entspricht. Bei Fragen wenden Sie sich an den technischen Service oder anIhre Breas-Regionalvertretung.

1 2

3

4

68

7

5

Page 188: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

188 ZubehörVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

17 18

19

21

23

25

27

26

20

22

15 16

24

1413

11

129

10

Page 189: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

189ZubehörVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.

1 Tragetasche Aufbewahrung für denTransport

006343

2 Gebrauchs-anweisung

Bedienungshinweise 006656

3 Patientenluftein-lass-Filter (weiß)

Filterung der Ansaugluft 004910(10 St.)

38

37

32

39

35

40

2930

33

28

31

34

36

Page 190: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

190 ZubehörVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

4 Patientenluftein-lass-Filter (grau, waschbar)

Filterung der Ansaugluft 004909(5 St.)

5 Kühllufteinlass-Filter (grau, wasch-bar)

Filterung der Ansaugluft 006435(5 St.)

6 Patienten-schlauchsystem: Einschlauchsystem mit Ausatemventil

Zur Versorgung des Patien-ten mit Luft

005065(wieder-verwendbar)005060(Einweg)

7 Patienten-schlauchsystem: Doppelschlauch-system mit aktivem Ausatemventil

Zur Versorgung des Patien-ten mit Luft

005114(wieder-verwendbar)005118(Einweg)

8 Patienten-schlauchsystem: Einschlauchsystem mit aktivem Ausatemventil

Zur Versorgung des Patien-ten mit Luft

005055(wieder-verwendbar)005050(Einweg)

9 Patienten-schlauchsystem: Einschlauchsystem für Mundstück-beatmung (MPV)

Zur Versorgung des Patien-ten mit Luft

006093(2 St.)

10 Mundstück Patientenschnittstelle fürdie Mundstückbeatmung(MPV)

006094(15 St.)

11 Netzkabel 00533612 Klick-Batterie Spannungsquelle für den

Transport004559

13 Klick-Batterie-Ladegerät

005186

14 Externes Batterie-kabel 24 V DC

004899

NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.

Page 191: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

191ZubehörVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

15 Hygroscopic Condenser Humidifier (HCH)

Luftbefeuchter 003974

16 Ausatemventil Ausatemöffnungen 00442617 Speicherkarte Einstellungen, Patienten-

daten und Betriebsdatendes Vivo 55

003619

18 Speicherkartenlese-/-schreibeinheit

Liest/Beschreibt dieSpeicherkarte

002185

19 USB mit der Vivo 55/65 PC-Software

Fernbedienung/Compliance-Daten-Software

005100

20 USB-Kabel Datenkabel: PC undVivo 55 (USB an USB)

004886

21 Fernalarm mit Kabel

Fernüberwachung derAlarme des Vivo 55

10 m:00634825 m:006349

22 Fernalarmkabel 10 m:00635925 m:00636050 m:006361

23 Schwesternruf-kabel

Anschluss des Vivo 55 anein Schwesternrufsystem

NO: 006365NC: 00636410 kOhm,NO: 00636310 kOhm,NC: 006362

24 Fernstart/-stopp Fernstart und -stopp desVivo 55

006342

25 Fahrgestell Transport 00505126 Schlauchhaltearm 005031

NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.

Page 192: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

192 ZubehörVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

27 Montagehalterung Montage des Vivo 55 aneinem Fahrgestell oderKlinik-Schienensystem

005122

28 MPV-Arm Hält das MPV-Schlauch-system so, dass das Mund-stück nahe am Patientenangebracht werden kann.

006095

29 Bakterienfilter mit geringem Wider-stand (303 Respir-gard-II-Filter)

004185

30 FiO2-Sensor Messung von O2 in derAtemluft des Patienten

006347

31 T-Stück mit Stopfen

Anschluss des FiO2-Sensors an das Patienten-schlauchsystem

005120

32 SpO2-Modul Anschlusskabel 00636933 SpO2-Sensor Finger-Clip-SpO2-Sensor Erwach-

sene:006589Pädiatrie:006590

34 SpO2-Sensor Multisite-SpO2-Sensor 00659135 Niederdruck-

Sauerstoffadapter005032

36 12/24-V-Adapter 00490137 Gerätehülle mit

FallschutzErschütterungsschutz 006344

38 CO2-Sensor Messung von CO2 in derAtemluft des Patienten

006346

39 Atemwegadapter Anschluss des CO2-Sensors an das Patienten-schlauchsystem

005263(25 St.)

40 Poliertuch 005066

NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.

Page 193: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

193PatienteneinstellungenVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

10 Patienteneinstellungen

Diese Seite kann kopiert und für Notizen zu den Patienteneinstellungenverwendet werden.

Patienteneinstellungen – Breas Vivo 55

Patient ..................................................................................................

Datum ..................................................................................................

Klinik ..................................................................................................

Eingestellt von ...............................................................................................

Patientenschlauchsystem..............................................................................

Druck ............................. Inspirationstrigger ...........................

PEEP ............................. Exspirationstrigger ...........................

Atemfrequenz ........................... Min. Inspirationszeit ...........................

Inspirationszeit ......................... Max. Inspirationszeit...........................

Backup-Frequenz ..................... Backup-Inspirationszeit ......................

Ziel-Volumen............................ Min. Druck ...........................

Atemzugvolumen ..................... Max. Druck ...........................

Flow-Muster ............................. CPAP ...........................

SIMV-Frequenz........................ SIMV-Support-Druck.........................

Hinweise ..........................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

PCV PSV VCV MPV CPAP

Page 194: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

194 FAA-KonformitätserklärungVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

11 FAA-Konformitätserklärung

Sehr geehrte Damen und Herren,

die Richtlinie des US Department of Transportation (DOT)„Nondiscrimination on the Basis of Disability in Air Travel“(Gleichbehandlung von Passagieren mit Behinderungen bei Flugreisen)(73 FR 27614, Überarbeitung von Title 14 CFR Part 382), in Kraftgetreten am 13. Mai 2009, enthält wichtige Vorgaben für die Beförderungvon Passagieren mit Atemhilfsgeräten (Beatmungsgeräten, Respiratorenund CPAP-Geräten).

Laut diesen Anforderungen können Atemhilfsgeräte an Bord vonFlugzeugen ohne vorherige Prüfung durch die Fluggesellschaft,verwendet werden, sofern Sie auf elektromagnetische Kompatibilität(EMV) gemäß der aktuellen Version von RTCA/DO-160, Abschnitt 21,Kategorie M, geprüft wurden.

Breas Medical hat die Prüfung des Vivo 55-Systems erfolgreichabgeschlossen. Das Vivo 55-System erfüllt die Anforderungen nachRTCA/DO-160, Abschnitt 21, Kategorie M, und entspricht denBestimmungen der FAA.

Bei einigen Fluggesellschaften ist u. U. eine Benachrichtigung vor derReise erforderlich, und die Geräte müssen ggf. mit Batterien betriebenwerden. Breas Medical empfiehlt seinen Kunden, sich diesbezüglich andie jeweilige Fluggesellschaft zu wenden.

11.1 FAA Compliance (in English)

To whom it may concern:

The US Department of Transportation (DOT) Final Rule, “Nondiscrim-ination on the Basis of Disability in Air Travel” (73 FR 27614 whichupdates Title 14 CFR Part 382), effective May 13, 2009 provides impor-tant requirements for the accommodation of passengers with respiratoryassistive devices (Ventilators, Respirators and CPAP machines).

In line with these requirements, respiratory assistive devices may be usedonboard an aircraft, without further testing by the carrier, provided theyhave been tested for Electromagnetic Compatibility (EMC) in accord-

Page 195: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

195FAA-KonformitätserklärungVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

ance with the current version of RTCA/DO-160, Section 21,Category M.

Breas Medical has successfully completed testing for the Vivo 55 System.The Vivo 55 System complies with RTCA/DO-160, Section 21, Cate-gory M and can be considered FAA compliant.

Some airlines may require advance notification before travel, and devicesmay need to be operated by battery. Breas Medical recommends thatcustomers check with their airline.

Page 196: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

196 IndexVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

12 Index

Symbole(SIMV) ..................................................................................................................................... 78% in TgV

überwachter Wert .............................................................................................................. 48% Spont. Atemzüge

überwachter Wert .............................................................................................................. 48AAbmessungen

Spezifikation .................................................................................................................... 176Air travel ................................................................................................................................ 194Akt. Freq.

überwachter Wert .............................................................................................................. 48Aktives Ausatemventil

Patientenschlauchsystem anschließen ............................................................................. 33Aktivieren

Betriebsmodus .................................................................................................................. 36Alarm ..................................................................................................................................... 102

Anzeige ............................................................................................................................ 102Reset ............................................................................................................................... 104Technische ...................................................................................................................... 134

Alarm CO2-Adapter prüfen ................................................................................................... 145Alarm CO2-Sensorpräzision unspezifiziert ........................................................................... 144Alarm SpO2-Signal inadäquat .............................................................................................. 142Alarmbatterie-Tief-Alarm ............................................................................................... 150, 151Alarme

Alarmbatterie Tief .................................................................................................... 150, 151Apnoe .............................................................................................................................. 121Ausgeatmetes Atemzugvolumen Hoch ........................................................................... 112Ausgeatmetes Atemzugvolumen Tief ............................................................................. 114Ausgeatmetes Minutenvolumen Hoch ............................................................................ 116Ausgeatmetes Minutenvolumen Tief .............................................................................. 118CO2-Adapter prüfen ........................................................................................................ 145CO2-Sensorausfall/Diskonnektion .................................................................................. 143CO2-Sensorfehler ........................................................................................................... 146CO2-Sensorpräzision unspezifiziert ............................................................................... 144Diskonnektion .................................................................................................................. 122Druck Hoch ...................................................................................................................... 106Druck Tief ........................................................................................................................ 108Eingeatmetes Atemzugvolumen Hoch ............................................................................ 111Eingeatmetes Minutenvolumen Hoch ............................................................................. 115Eingeatmetes Minutenvolumen Tief ............................................................................... 117Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Tief .............................................................................. 113EtCO2 Hoch .................................................................................................................... 129EtCO2 Tief ....................................................................................................................... 130FiO2 Hoch ....................................................................................................................... 125FiO2 Tief .......................................................................................................................... 126FiO2-Ausfall/Diskonnektion ............................................................................................. 147

Page 197: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

197IndexVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Frequenz Hoch ................................................................................................................ 119Frequenz Tief .................................................................................................................. 120InspCO2 Hoch ................................................................................................................. 131Interner Fehler ................................................................................................................. 152Letzte Spg-Qu. Tief ......................................................................................... 137, 138, 139Patientenlufttemperatur Hoch ......................................................................................... 135PEEP Hoch ...................................................................................................................... 109PEEP Tief ........................................................................................................................ 110Physiologische ................................................................................................................ 106Puls Hoch ........................................................................................................................ 132Puls Tief ........................................................................................................................... 133Rückatmung .................................................................................................................... 123Spezifikation .................................................................................................................... 168SpO2 Hoch ...................................................................................................................... 127SpO2 Tief ........................................................................................................................ 128SpO2/CO2/Fernstart/-stopp-Ausfall ................................................................................ 140SpO2-Sensorausfall/Diskonnektion ................................................................................ 141SpO2-Signal inadäquat ................................................................................................... 142Stromausfall ..................................................................................................................... 134UI-LED Test Fail .............................................................................................................. 149Umgebungsdruckausgleichsverlust ................................................................................ 148werkseitige Einstellungen ................................................................................................ 185

AlarmEventHistorie .................................................................................................................. 43Alarmlautstärke ....................................................................................................................... 45Alarmtest ............................................................................................................................... 124

Obstruktionsalarm ........................................................................................................... 153Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ............................................................................................ 7Anpassen

Patienteneinstellungen ...................................................................................................... 35Anschluss

Ausatemventil-Schlauchsystem ........................................................................................ 33CO2-Sensor an das Vivo .................................................................................................. 97FiO2-Sensor an das Vivo .................................................................................................. 92Klick-Batterie ..................................................................................................................... 86Leckage-Schlauchsystem ................................................................................................. 32Patientenschlauchsystem ................................................................................................. 32Schwesternruf ................................................................................................................... 91Vivo an die Netzspannung ................................................................................................ 31

AnstiegEinstellung ......................................................................................................................... 60überwachter Wert .............................................................................................................. 49

Apnoe-Alarm ......................................................................................................................... 121Artikelnummern

Hauptkomponenten ........................................................................................................... 22Zubehör ........................................................................................................................... 189

Assisted Pressure Controlled VentilationDefinition ............................................................................................................................ 75

Assisted Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

Page 198: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

198 IndexVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Definition ............................................................................................................................ 76Assisted Volume Controlled Ventilation

Definition ............................................................................................................................ 78Atemfrequenz

Einstellung ......................................................................................................................... 54Atemmodus ............................................................................................................................. 73Atemzugvolumen

Einstellung ......................................................................................................................... 70Atemzugvolumen, ausgeatmet, Vte

überwachter Wert .............................................................................................................. 47Atemzugvolumen, eingeatmet, Vti

überwachter Wert .............................................................................................................. 47Aufbewahrung ....................................................................................................................... 159

Batterie .............................................................................................................................. 89Aufstellen

Vivo .................................................................................................................................... 29Überprüfung ...................................................................................................................... 33

AusatemventilPatientenschlauchsystem anschließen ............................................................................. 33

Ausatemventil-SchlauchsystemPneumatikschema ........................................................................................................... 160

Ausgeatmetes Atemzugvolumen, Vteüberwachter Wert .............................................................................................................. 47

Ausgeatmetes Minutenvolumen, MVeüberwachter Wert .............................................................................................................. 47

Ausgeatmetes-Atemzugvolumen-Hoch-Alarm ..................................................................... 112Ausgeatmetes-Atemzugvolumen-Tief-Alarm ........................................................................ 114Ausgeatmetes-Minutenvolumen-Hoch-Alarm ....................................................................... 116Ausgeatmetes-Minutenvolumen-Tief-Alarm ......................................................................... 118Ausschalten des Vivo .............................................................................................................. 37Austauschen

Patienten-Luftfilter ........................................................................................................... 157BBackup-Frequenz

Einstellung ......................................................................................................................... 66Backup-Inspirationszeit

Einstellung ......................................................................................................................... 58Batterie

Anklicken ........................................................................................................................... 85Aufbewahrung ................................................................................................................... 89Betriebszeit ........................................................................................................................ 88intern .................................................................................................................................. 85laden .................................................................................................................................. 84Priorität .............................................................................................................................. 83Symbole ............................................................................................................................. 85Verwendung ...................................................................................................................... 83

Batterien laden ........................................................................................................................ 84Beatmungsgerät

Page 199: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

199IndexVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

reinigen ............................................................................................................................ 155Beatmungsmodus ................................................................................................................... 73Bedienfeld ................................................................................................................................ 23Beleuchtung ............................................................................................................................ 45Benutzerschnittstelle

navigieren .......................................................................................................................... 38Symbole ............................................................................................................................. 39

BereichAlarm ................................................................................................................................. 43Extras ................................................................................................................................ 44Monitoring .......................................................................................................................... 44Setup ................................................................................................................................. 42

Bereich „Alarm“ ....................................................................................................................... 43Bereich „Extras“ ....................................................................................................................... 44Bereich „Monitor“ ..................................................................................................................... 44Betriebsbedingungen

Spezifikation .................................................................................................................... 175Betriebsmodus ........................................................................................................................ 73

aktivieren ........................................................................................................................... 36CCE-Zeichen

Richtlinien ........................................................................................................................ 184CO2-Adapter prüfen Alarm ................................................................................................... 145CO2-Nullstellung ..................................................................................................................... 98CO2-Sensor

Anschluss .......................................................................................................................... 97reinigen .............................................................................................................................. 99Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 95Spezifikation .................................................................................................................... 177Verwendung ...................................................................................................................... 95

CO2-Sensorausfall-/Diskonnektionsalarm ............................................................................ 143CO2-Sensorfehler-Alarm ....................................................................................................... 146CO2-Sensorschnittstelle

Position .............................................................................................................................. 25Continuous Positive Airway Pressure

Definition ............................................................................................................................ 80CPAP

Definition ............................................................................................................................ 80Einstellung ......................................................................................................................... 72

DDaten

Übertragung mit Speicherkarte ......................................................................................... 81Übertragung zwischen Vivo und PC ................................................................................. 81

Daten übertragenmit Speicherkarte .............................................................................................................. 81zwischen Vivo und PC ...................................................................................................... 81

Datenparameter .................................................................................................................... 164Datumsformat .......................................................................................................................... 45

Page 200: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

200 IndexVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Der Bereich „Setup“ ................................................................................................................ 42Diskonnektionsalarm ............................................................................................................. 122Display

navigieren .......................................................................................................................... 38Symbole ............................................................................................................................. 39Überblick ............................................................................................................................ 41

Druckausgang für die AusatemventilsteuerungPosition .............................................................................................................................. 25

Druckausgleichsverlust-Alarm .............................................................................................. 148EEin/Aus

Schalter ............................................................................................................................. 36Ein-/Ausschalten ..................................................................................................................... 36Ein/Aus-Schalter

Position .............................................................................................................................. 25Einführung, Vivo ........................................................................................................................ 3Eingeatmetes Atemzugvolumen, Vti

überwachter Wert .............................................................................................................. 47Eingeatmetes Minutenvolumen, MVi

überwachter Wert .............................................................................................................. 46Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Hoch-Alarm ...................................................................... 111Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Tief-Alarm ......................................................................... 113Eingeatmetes-CO2-Hoch-Alarm ........................................................................................... 131Eingeatmetes-Minutenvolumen-Hoch-Alarm ........................................................................ 115Eingeatmetes-Minutenvolumen-Tief-Alarm .......................................................................... 117Einschlauchsystem

Pneumatikschema ........................................................................................................... 162Einstellung ............................................................................................................................... 51

Anstieg ............................................................................................................................... 60Atemfrequenz .................................................................................................................... 54Atemzugvolumen ............................................................................................................... 70Backup-Frequenz .............................................................................................................. 66Backup-Inspirationszeit ..................................................................................................... 58CPAP ................................................................................................................................. 72Exspirationstrigger ............................................................................................................. 63Flow-Muster ....................................................................................................................... 71Inspirationstrigger .............................................................................................................. 61Inspirationszeit .................................................................................................................. 56Max. Druck ........................................................................................................................ 68Maximale Inspirationszeit .................................................................................................. 65Min. Druck ......................................................................................................................... 69Minimale Inspirationszeit ................................................................................................... 64PEEP ................................................................................................................................. 52Seufzer .............................................................................................................................. 59SIMV-Frequenz ................................................................................................................. 55SIMV-Support-Druck ......................................................................................................... 62Ziel-Volumen ..................................................................................................................... 67

Einstellungenab Werk ........................................................................................................................... 184Formular .......................................................................................................................... 193

Page 201: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

201IndexVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Spezifikation .................................................................................................................... 164Elektrische Sicherheit

Vorsichtsmaßnahmen ....................................................................................................... 10Endtidal-Kohlendioxid ............................................................................................................. 50Entsorgung ............................................................................................................................ 159Erläuterung der Symbole ........................................................................................................ 26EtCO2

EtCO2-Hoch-Alarm ......................................................................................................... 129EtCO2-Tief-Alarm ............................................................................................................ 130überwachter Wert .............................................................................................................. 50

EtCO2-Hoch-Alarm ............................................................................................................... 129EtCO2-Tief-Alarm .................................................................................................................. 130Exspirationstrigger

Einstellung ......................................................................................................................... 63Externe Batterie ....................................................................................................................... 89

Einlassposition .................................................................................................................. 25FFAA ........................................................................................................................................ 194Fahrgestell ............................................................................................................................. 100Fenster

Alarm ................................................................................................................................. 43AlarmEventHistorie ............................................................................................................ 43Extras ................................................................................................................................ 44Haupt ................................................................................................................................. 41Monitoring .......................................................................................................................... 44Setup ................................................................................................................................. 42

FernalarmVerwendung ...................................................................................................................... 94

Fernstart/-stoppPosition des Anschlusses ................................................................................................. 25

Fernstart/-stopp-Ausfallalarm ................................................................................................ 140Filter

(Einweg) ............................................................................................................................ 22reinigen und austauschen ............................................................................................... 157Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 16

Filter-/GlättungstechnikenSpezifikation .................................................................................................................... 177

FiO2FiO2-Hoch-Alarm ............................................................................................................ 125FiO2-Tief-Alarm ............................................................................................................... 126Konzentration, Kontraindikation .......................................................................................... 5überwachter Wert .............................................................................................................. 48

FiO2-Ausfall-/Diskonnektionsalarm ...................................................................................... 147FiO2-Hoch-Alarm .................................................................................................................. 125FiO2-Sensor

Anschluss .......................................................................................................................... 92reinigen .............................................................................................................................. 92Verwendung ...................................................................................................................... 91

FiO2-SensorschnittstellePosition .............................................................................................................................. 25

FiO2-Tief-Alarm ..................................................................................................................... 126

Page 202: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

202 IndexVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Flow-MusterEinstellung ......................................................................................................................... 71

Flugreisen .............................................................................................................................. 194Formular

Patienteneinstellungen .................................................................................................... 193Frequenz-Hoch-Alarm ........................................................................................................... 119Frequenz-Tief-Alarm ............................................................................................................. 120Funktions-/Navigationstasten .................................................................................................. 23Funktionsfehleralarm ............................................................................................................. 152GGeräteeinstellung .................................................................................................................... 44Gerätehülle mit Fallschutz

Verwendung .................................................................................................................... 100Geräteinformation .................................................................................................................... 45Gerätespeicher ........................................................................................................................ 44Gewicht, Vivo ........................................................................................................................ 176HHarmonisierte Richtlinien ...................................................................................................... 184Hauptfenster ............................................................................................................................ 41Hauptkomponenten, Vivo ........................................................................................................ 21HCH ................................................................................................................................... 14, 17Helligkeit .................................................................................................................................. 45HME ................................................................................................................................... 14, 17Hoher Druck-Alarm ................................................................................................................ 106Hygroscopic Condenser Humidifier .................................................................................. 14, 17Hörbarer Bereich

Position des Bedieners ................................................................................................... 105IInbetriebnahmeprüfung, Vivo .................................................................................................. 28Inbetriebnahmetest

ausführen ........................................................................................................................... 35Inbetriebnahmetest ausführen ................................................................................................ 35Informationstaste ..................................................................................................................... 23InspCO2

InspCO2-Hoch-Alarm ...................................................................................................... 131überwachter Wert .............................................................................................................. 50

InspCO2-Hoch-Alarm ............................................................................................................ 131Inspirationsdruck ..................................................................................................................... 51Inspirationstrigger

Einstellung ......................................................................................................................... 61Inspirationszeit

Einstellung ......................................................................................................................... 56überwachter Wert .............................................................................................................. 49

Inspiratorisches Kohlendioxid ................................................................................................. 50Interner Akku ........................................................................................................................... 85Interner-Fehler-Alarm ............................................................................................................ 152

Page 203: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

203IndexVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

KKabel

Überprüfung ...................................................................................................................... 33Kalibrierung

CO2 ................................................................................................................................... 98Klick-Batterie ........................................................................................................................... 85

Ladegerät .......................................................................................................................... 87Konformität mit Richtlinien .................................................................................................... 184Konformitätserklärung ........................................................................................................... 184Kontraindikationen, Vivo ........................................................................................................... 5Künstliche Nase ................................................................................................................ 14, 17LLaden

Klick-Batterie ..................................................................................................................... 87Lautstärke

Spezifikation .................................................................................................................... 176Leckage

überwachter Wert .............................................................................................................. 46Leckage-Schlauchsystem

Pneumatikschema ........................................................................................................... 161LED

Bedienfeld .......................................................................................................................... 23Externe Batterie ................................................................................................................. 23Interner Akku ..................................................................................................................... 23Klick-Batterie ..................................................................................................................... 23

Letzte Spg-Qu.Alarm ............................................................................................................... 137, 138, 139

Letzte Spg-Qu. Tief-Alarm .................................................................................... 137, 138, 139Luftbefeuchtung

Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 17Lufteinlass, Position ................................................................................................................ 24MMax. Druck

Einstellung ......................................................................................................................... 68Maximale Inspirationszeit

Einstellung ......................................................................................................................... 65Menü

navigieren .......................................................................................................................... 38Symbole ............................................................................................................................. 39

Min. DruckEinstellung ......................................................................................................................... 69

Minimale InspirationszeitEinstellung ......................................................................................................................... 64

Minutenvolumen, ausgeatmet, MVeüberwachter Wert .............................................................................................................. 47

Minutenvolumen, eingeatmet, MViüberwachter Wert .............................................................................................................. 46

ModiDefinitionen ........................................................................................................................ 73

Page 204: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

204 IndexVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

werkseitige Einstellungen ................................................................................................ 184MVe, Minutenvolumen, ausgeatmet

überwachter Wert .............................................................................................................. 47MVe-Hoch-Alarm ................................................................................................................... 116MVe-Tief-Alarm ..................................................................................................................... 118MVi, Minutenvolumen, eingeatmet

überwachter Wert .............................................................................................................. 46MVi-Hoch-Alarm .................................................................................................................... 115MVi-Tief-Alarm ...................................................................................................................... 117NNavigieren

Menü .................................................................................................................................. 38Netzanschlussbuchse

Position .............................................................................................................................. 25Netzspannung

Vivo anschließen ............................................................................................................... 31Niedr. Druck-Alarm ................................................................................................................ 108OObstruktionsalarm ................................................................................................................. 124PPatient

ändern ............................................................................................................................. 158Patienteneinstellungen

anpassen ........................................................................................................................... 35Formular .......................................................................................................................... 193

PatientenluftauslassPosition .............................................................................................................................. 25

Patientenlufttemperatur-Alarm .............................................................................................. 135Patientenlufttemperatur-Hoch-Alarm .................................................................................... 135Patientenschlauchsystem

Anschluss .......................................................................................................................... 32reinigen ............................................................................................................................ 156Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 13

Patientenstunden .................................................................................................................... 44PC

Daten vom Vivo übertragen .............................................................................................. 81PCV

Definition ............................................................................................................................ 75PCV(A)

Definition ............................................................................................................................ 75PCV(A+TgV)

Definition ............................................................................................................................ 76PCV(TgV)

Definition ............................................................................................................................ 75PCV-SIMV

Definition ............................................................................................................................ 76PEEP

Einstellung ......................................................................................................................... 52

Page 205: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

205IndexVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

überwachter Wert .............................................................................................................. 46PEEP-Hoch-Alarm ................................................................................................................. 109PEEP-Tief-Alarm ................................................................................................................... 110Physiologische Alarme .......................................................................................................... 106

Apnoe .............................................................................................................................. 121Ausgeatmetes Atemzugvolumen Hoch ........................................................................... 112Ausgeatmetes Atemzugvolumen Tief ............................................................................. 114Ausgeatmetes Minutenvolumen Hoch ............................................................................ 116Ausgeatmetes Minutenvolumen Tief .............................................................................. 118Diskonnektion .................................................................................................................. 122Druck Hoch ...................................................................................................................... 106Druck Tief ........................................................................................................................ 108Eingeatmetes Atemzugvolumen Hoch ............................................................................ 111Eingeatmetes Minutenvolumen Hoch ............................................................................. 115Eingeatmetes Minutenvolumen Tief ............................................................................... 117Eingeatmetes-Atemzugvolumen-Tief .............................................................................. 113EtCO2 Hoch .................................................................................................................... 129EtCO2 Tief ....................................................................................................................... 130FiO2 Hoch ....................................................................................................................... 125FiO2 Tief .......................................................................................................................... 126Frequenz Hoch ................................................................................................................ 119Frequenz Tief .................................................................................................................. 120InspCO2 Hoch ................................................................................................................. 131PEEP Hoch ...................................................................................................................... 109PEEP Tief ........................................................................................................................ 110Puls Hoch ........................................................................................................................ 132Puls Tief ........................................................................................................................... 133Rückatmung .................................................................................................................... 123SpO2 Hoch ...................................................................................................................... 127SpO2 Tief ........................................................................................................................ 128

Pmeanüberwachter Wert .............................................................................................................. 46

PneumatikschemaAusatemventil-Schlauchsystem ...................................................................................... 160Einschlauchsystem .......................................................................................................... 162Leckage-Schlauchsystem ............................................................................................... 161

PositionBediener, hörbarer Bereich ............................................................................................. 105

Position des Bedienershörbarer Bereich .............................................................................................................. 105

Ppeaküberwachter Wert .............................................................................................................. 46

Pressure Controlled VentilationDefinition ............................................................................................................................ 75

Pressure Controlled Ventilation mit Synchronized Intermittent Mandatory VentilationDefinition ............................................................................................................................ 76

Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-VolumenDefinition ............................................................................................................................ 75

Pressure Support VentilationDefinition ............................................................................................................................ 74

Pressure Support Ventilation mit Ziel-VolumenDefinition ............................................................................................................................ 75

Page 206: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

206 IndexVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

PrioritätSpannungsversorgung ...................................................................................................... 83

Produktbeschreibung, Vivo ..................................................................................................... 21Produktschild ........................................................................................................................... 26Profile

werkseitige Einstellungen ................................................................................................ 184PSV

Definition ............................................................................................................................ 74PSV(TgV)

Definition ............................................................................................................................ 75Puls

Puls-Hoch-Alarm ............................................................................................................. 132Puls-Tief-Alarm ................................................................................................................ 133überwachter Wert .............................................................................................................. 49

Puls-Hoch-Alarm ................................................................................................................... 132Puls-Tief-Alarm ...................................................................................................................... 133RRegelmäßige Wartung .......................................................................................................... 158Reinigung

Beatmungsgerät .............................................................................................................. 155CO2-Sensor ....................................................................................................................... 99FiO2-Sensor ...................................................................................................................... 92Patienten-Luftfilter ........................................................................................................... 157Patientenschlauchsystem ............................................................................................... 156

Reinigung des Vivo ............................................................................................................... 155Reinigung und Wartung

Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 18Reparatur ............................................................................................................................... 159Reset

Alarm ............................................................................................................................... 104Rückatmungsalarm ............................................................................................................... 123SSauerstoff

Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 19Sauerstoffeinlass

Position .............................................................................................................................. 25Spezifikation .................................................................................................................... 176

Sauerstoffsättigungüberwachter Wert .............................................................................................................. 48

SchwesternrufAnschluss an das Vivo ...................................................................................................... 91elektrische Sicherheit ........................................................................................................ 10Position des Anschlusses ................................................................................................. 24

Seitliches Bedienfeld, Vivo ...................................................................................................... 24Seriennummer ......................................................................................................................... 45Service ................................................................................................................................... 159Seufzer

Definition ............................................................................................................................ 80

Page 207: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

207IndexVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Einstellung ......................................................................................................................... 59Sicherheitshinweise .................................................................................................................. 7

CO2-Sensor ....................................................................................................................... 95Filter ................................................................................................................................... 16Luftbefeuchtung ................................................................................................................. 17Patientenschlauchsystem ................................................................................................. 13Reinigung und Wartung .................................................................................................... 18Sauerstoff .......................................................................................................................... 19Umgebungsbedingungen .................................................................................................. 11

Sicherheitssymbole ................................................................................................................. 26SIMV-Frequenz ....................................................................................................................... 78

Einstellung ......................................................................................................................... 55SIMV-Support-Druck

Einstellung ......................................................................................................................... 62SIMV-Zyklus ............................................................................................................................ 78Spannungsversorgung

Priorität .............................................................................................................................. 83Speicherkarte

Datenübertragung ............................................................................................................. 81Spezifikation

Abmessungen ................................................................................................................. 176Alarme ............................................................................................................................. 168Betriebsbedingungen ...................................................................................................... 175CO2-Sensor ..................................................................................................................... 177Einstellungen ................................................................................................................... 164Filter-/Glättungstechniken ............................................................................................... 177Lautstärke ........................................................................................................................ 176Sauerstoffeinlass ............................................................................................................. 176Sonstiges ......................................................................................................................... 176Stromversorgung ............................................................................................................. 174Umgebungsbedingungen ................................................................................................ 174überwachte Werte ........................................................................................................... 167

SpO2SpO2-Hoch-Alarm ........................................................................................................... 127SpO2-Tief-Alarm ............................................................................................................. 128überwachter Wert .............................................................................................................. 48

SpO2/CO2/Fernstart/-stopp-Ausfallalarm ............................................................................. 140SpO2-Hoch-Alarm ................................................................................................................. 127SpO2-Sensor

Verwendung ...................................................................................................................... 99SpO2-Sensorausfall-/Diskonnektionsalarm .......................................................................... 141SpO2-Sensorschnittstelle

Position .............................................................................................................................. 25SpO2-Tief-Alarm ................................................................................................................... 128Spont. Fr.

überwachter Wert .............................................................................................................. 48Spontanatmung, % .................................................................................................................. 48Standby-Modus ....................................................................................................................... 73Start

Betriebsmodus .................................................................................................................. 36Therapie ............................................................................................................................ 36

Page 208: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

208 IndexVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

Start/Stopp-Taste .................................................................................................................... 23Steckplatz für Speicherkarte

Position .............................................................................................................................. 24Stopp

Therapie ............................................................................................................................ 37Vivo Stopp

Therapie 37Stromausfall-Alarm ................................................................................................................ 134Stromversorgung

Spezifikation .................................................................................................................... 174Stromversorgung DC

Externe Batterie ................................................................................................................. 89Externe Batterie, LED ....................................................................................................... 23Interne Batterie, LED ......................................................................................................... 23Klick-Batterie, LED ............................................................................................................ 23

Stummschaltung und Reset .................................................................................................. 104Stummschaltungstaste ............................................................................................................ 23Symbol

Batterie .............................................................................................................................. 85Gebrauchsanweisung ......................................................................................................... 6Vorsicht ................................................................................................................................ 6Warnung .............................................................................................................................. 6

Symbole ................................................................................................................................... 26Gebrauchsanweisung ......................................................................................................... 6Menü .................................................................................................................................. 39Typenschild und Sicherheitssymbole ............................................................................... 26

TTasten „+“ und „–“ ................................................................................................................... 23Tasten „Auf“ und „Ab“ .............................................................................................................. 23Technische Alarme ................................................................................................................ 134

Alarmbatterie Tief .................................................................................................... 150, 151CO2-Adapter prüfen ........................................................................................................ 145CO2-Sensorausfall/Diskonnektion .................................................................................. 143CO2-Sensorfehler ........................................................................................................... 146CO2-Sensorpräzision unspezifiziert ............................................................................... 144FiO2-Ausfall/Diskonnektion ............................................................................................. 147Interner Fehler ................................................................................................................. 152Kritisch niedriger Akku-Alarm .......................................................................................... 139Letzte Spg-Qu. Tief ......................................................................................... 137, 138, 139Patientenlufttemperatur Hoch ......................................................................................... 135SpO2/CO2/Fernstart/-stopp-Ausfall ................................................................................ 140SpO2-Sensorausfall/Diskonnektion ................................................................................ 141SpO2-Signal inadäquat ................................................................................................... 142Stromausfall ..................................................................................................................... 134UI-LED Test Fail .............................................................................................................. 149Umgebungsdruckausgleichsverlust ................................................................................ 148

Technische Daten ................................................................................................................. 160Temperatur-Alarm ................................................................................................................. 135Test

Alarm ............................................................................................................................... 124

Page 209: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

209IndexVivo 55 GebrauchsanweisungDok. 006656 De Y-1

Therapiestarten ................................................................................................................................ 36stoppen .............................................................................................................................. 37

Typenschild und Sicherheitssymbole ..................................................................................... 26UUI-LED Test Fail-Alarm ......................................................................................................... 149Umgebungsbedingungen

Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 11Spezifikation .................................................................................................................... 174

Umgebungsdruckausgleichsverlust-Alarm ........................................................................... 148Unerwünschte Nebeneffekte, Vivo ........................................................................................... 5USB-Datenanschluss

Position .............................................................................................................................. 24VVCV

Definition ............................................................................................................................ 78VCV(A)

Definition ............................................................................................................................ 78VCV-SIMV

Definition ............................................................................................................................ 78Volume Controlled Ventilation

Definition ............................................................................................................................ 78Volume Controlled Ventilation mit Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation

Definition ............................................................................................................................ 78Vorbereitung, Vivo ................................................................................................................... 28Vorsicht, Symbol ....................................................................................................................... 6Vorsichtsmaßnahmen

allgemein ............................................................................................................................. 7elektrische Sicherheit ........................................................................................................ 10Patientenschlauchsystem ................................................................................................. 13Umgebungsbedingungen .................................................................................................. 11

Vte, Atemzugvolumen, ausgeatmetüberwachter Wert .............................................................................................................. 47

Vte-Hoch-Alarm ..................................................................................................................... 112Vte-Tief-Alarm ....................................................................................................................... 114Vti, Atemzugvolumen, eingeatmet

überwachter Wert .............................................................................................................. 47Vti-Hoch-Alarm ...................................................................................................................... 111Vti-Tief-Alarm ........................................................................................................................ 113WWarnung, Symbol ...................................................................................................................... 6Wartung ................................................................................................................................. 158

Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 18Wasserfalle .............................................................................................................................. 17Werkseitige Einstellungen ..................................................................................................... 184Widerstands- und Compliance-Grenzen des Schlauchsystems .......................................... 175Wärme- und Feuchtigkeitstauscher .................................................................................. 14, 17

Page 210: U Vivo55 006656 DE Y-1 - Breas

210 IndexVivo 55 Gebrauchsanweisung Dok. 006656 De Y-1

ZZeitformat ................................................................................................................................ 45Zielgruppe, Vivo-Gebrauchsanweisung .................................................................................... 6Ziel-Volumen

Einstellung ......................................................................................................................... 67in PCV, Definition .............................................................................................................. 75in PSV, Definition .............................................................................................................. 75

Ziel-Volumen, in PCV + A, Definition ...................................................................................... 76Zubehör ................................................................................................................................. 187

Verwendung ...................................................................................................................... 90ÄÄndern

Patient ............................................................................................................................. 158ÜÜberprüfen vor der Inbetriebnahme, Vivo .............................................................................. 28Überprüfung

Aufstellen ........................................................................................................................... 33Kabel ................................................................................................................................. 33Vivo vor der Inbetriebnahme ............................................................................................. 33

Überwachter Wert ................................................................................................................... 46% in TgV ............................................................................................................................ 48% Spont. ............................................................................................................................ 48Akt. Freq. ........................................................................................................................... 48Anstieg ............................................................................................................................... 49Atemzugvolumen, ausgeatmet, Vte .................................................................................. 47Atemzugvolumen, eingeatmet, Vti .................................................................................... 47EtCO2 ................................................................................................................................ 50FiO2 ................................................................................................................................... 48InspCO2 ............................................................................................................................ 50Inspirationszeit .................................................................................................................. 49Leckage ............................................................................................................................. 46MVe, Minutenvolumen, ausgeatmet ................................................................................. 47MVi, Minutenvolumen, eingeatmet ................................................................................... 46PEEP ................................................................................................................................. 46Pmean ............................................................................................................................... 46Ppeak ................................................................................................................................ 46Puls .................................................................................................................................... 49Spezifikation .................................................................................................................... 167SpO2 ................................................................................................................................. 48Spont. Fr. ........................................................................................................................... 48Vte, Atemzugvolumen, ausgeatmet .................................................................................. 47Vti, Atemzugvolumen, eingeatmet .................................................................................... 47