6
One day a lawyer asked Jesus, “Master, the law says ‘love your neighbor as yourself,’ but who is my neighbor?” The Good Samaritan Einmal, ein Schriftgelehrter fragte Jesus, »Lehrer, Gesetz Gottes sagt, ›Du sollst deine Mitmenschen lieben wie dich selbst!‹, aber wer ist mein Mitmensch?«

Der Barmherzige Samariter - The Good Samaritan

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Der Barmherzige Samariter - The Good Samaritan

One day a lawyer asked Jesus,

“Master, the law says ‘love

your neighbor as yourself,’

but who is my neighbor?”

The Good Samaritan

Einmal, ein Schriftgelehrter

fragte Jesus, »Lehrer, Gesetz

Gottes sagt, ›Du sollst deine

Mitmenschen lieben wie dich

selbst!‹, aber wer ist mein

Mitmensch?«

Page 2: Der Barmherzige Samariter - The Good Samaritan

Jesus antwortete ihm mit einer Geschichte: »Ein Mann wanderte von Jerusalem nach

Jericho. Unterwegs wurde er von Räubern überfallen. Sie schlugen ihn zusammen,

raubten ihn aus und ließen ihn halb tot liegen. Dann machten sie sich davon.

Jesus replied, “A man was travelling from Jerusalem to Jericho when he was

attacked by robbers. They stole everything he had and left him for dead.

Page 3: Der Barmherzige Samariter - The Good Samaritan

Zufällig kam bald darauf ein

Priester vorbei. Er sah den

Mann liegen und ging schnell

auf der anderen Straßenseite

weiter.

Genauso verhielt sich ein

Tempeldiener. Er sah zwar den

verletzten Mann, aber er blieb

nicht stehen, sondern machte

einen großen Bogen um ihn.

A priest went down the same

road. But when he saw the man,

he walked by on the other side.

Later a Levite passed the same

way. He also saw the man and

walked by without stopping to

help.

Page 4: Der Barmherzige Samariter - The Good Samaritan

Dann kam einer der verachteten Samariter vorbei. Als er den Verletzten sah, hatte er

Mitleid mit ihm. Er beugte sich zu ihm hinunter und behandelte seine Wunden. Dann

hob er ihn auf sein Reittier und brachte ihn in den nächsten Gasthof, wo er den

Kranken besser pflegen und versorgen konnte.

Then a man from Samaria came traveling along that road. When he saw the man,

he felt sorry for him. He bandaged his wounds, put him on his own donkey, took

him to an inn and took care of him.

Page 5: Der Barmherzige Samariter - The Good Samaritan

Als er am nächsten Tag weiterreisen musste, gab er dem Wirt zwei Silberstücke

und bat ihn: ›Pflege den Mann gesund! Sollte das Geld nicht reichen, werde ich

dir den Rest auf meiner Rückreise bezahlen!‹

The next morning the Samaritan gave the innkeeper two silver coins and said,

"Please take care of the man. If you spend more than this on him, I will repay you

when I return."

Page 6: Der Barmherzige Samariter - The Good Samaritan

Jesus asked the lawyer, “Who do you

think was a neighbor to the man who

was robbed?”

The lawyer replied, “The man who

had compassion on him.”

Jesus replied, “Go, and do the

same.”

Fragte Jesus jetzt den

Schriftgelehrter, »Welcher von den

dreien hat an dem Überfallenen als

Mitmensch gehandelt?«

Der Schriftgelehrte erwiderte:

»Natürlich der Mann, der ihm

geholfen hat.«

»Dann geh und folge seinem

Beispiel!«, forderte Jesus ihn auf.

Illustrations © Zondervan. Dramatization of the story from the Bible, Luke 10:25-37. Featured on www.freekidstories.org