41
COLLEZIONE 2015 www.stoermer-kuechen.de

Journal Cocinas Stormer 2015

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Journal Cocinas Stormer 2015

COLLEZIONE

2015

www.stoermer-kuechen.de

Page 2: Journal Cocinas Stormer 2015

Überzeugende Produktqualität und trendorien-tiertes Design, betont durch innovative Lösun-gen und hochwertige Materialien sorgen für eine entsprechende Symbiose – für eine moderne Küchen- und Wohneinrichtung. Unser Bestre-ben, eine perfekte Küche zu konstruieren, äs-thetisch und funktional, einfach und dennoch vielseitig, ist daher auch in jedem noch so klei-nem Detail erfahrbar. Blättern Sie durch und erleben Sie unsere einzigartigen Küchen im einzigartigen Format!

Superior quality and the latest design trends areaccentuated by innovative solutions and the high-est quality materials. Our desire is to design a kitchen which is perfect both aesthetically and functionally, with at- tention paid to the smallestof details. Look through this brochure and on every page we present our unique kitchens!

Une qualité supérieure et un design tendance sont accentués par des solutions innovantes etdes matériaux de bonnes qualités. Notre désir, c'est la conception d'une cuisine parfaite, es-thétique et unique à la fois. Page après page, vous découvrirez des cuisines uniques, des di-mensions uniques!

Page 3: Journal Cocinas Stormer 2015

Herausgeber und CopyrightStörmer Küchen GmbH & Co.KGZur Hegge 6D- 32130 EngerTel.: +49 (5224) / 6998-0Fax: +49 (5224) / [email protected]

www.stoermer-kuechen.de

Konzeption und Gestaltung: Vite! Concepts GmbH

Störmer Küchen GmbH & Co. KG

Lithografie:Scan Dtp Litho Mediendesign - Hiddenhausen

Druck:Industrie & Werbedruck, Herford

Technische Änderungen behalten wir uns vor.Drucktechnisch bedingte Farbabweichungen sind möglich.

Edition 1/15 - 8000

IMPRESSUM

2

Page 4: Journal Cocinas Stormer 2015

Christoph Fughe

SPANNUNGEN IM ENTWICKLUNGSPROZESS SIND GEWÜNSCHT – SIE SIND DAS FUTTER EINER NEUEN VISION.

»»

EDITORIALLiebe Freunde von Störmer,

ich freue mich sehr, Ihnen unsere neue Kollektion vorstellen zu können. Nicht nur das Programm selbst, sondern auch unser Team ist neu, die an den Entwicklungen mitge-wirkt haben. Deshalb stellen sich die Menschen hinter den Ideen später genauer vor. Sie alle haben ihre Energie, ihre Erfahrung, ihr technisches Know-how und die Liebe zum Design mit eingebracht. Damit sich Ihre neue Traumküche individuell und harmonisch in Ihr Leben integriert.

Dear friends of Störmer,

I am very pleased to present you our new collection. Not only the series itself but also our team, who have contributed to the develop-ments, is new. That is why we will present the people behind the ideas later. They all bring with them their energy, experience, technical expertise and a love for design. To keep your new dream kitchen indi-vidually and harmoniously integrated into your life.

Chers amis de Störmer,

Je me réjouis de pouvoir vous présenter notre nouvelle collection. Une nouvelle équipe a contribué aux développements de ce nouveauprogramme. Vous avez tous apporté votre énergie, votre expérience ainsi que votre savoir-faire, afin que votre nouvelle cuisine de rêve s’intègre en harmonie à votre style de vie.

Christoph FugheChristoph FugheManaging Direktor und Störmer Fan

4

Page 5: Journal Cocinas Stormer 2015

Ist die sprichwörtliche deutsche Genauigkeit langweilig? Nicht für uns. Denn ohne sie gäbe es keine Maßferti-gung und auch keine Qualität. Es gäbe keine Sicherheit und kein Vertrauen. Aber genau das sind die Werte, die unsere Kunden und Geschäftspartner an uns schätzen. Dafür stehen wir seit 1958 mit unserem Namen.

Is the proverbial German precision boring? Not for us. Because without this there would be no Customization and no quality. There would be no security and no confidence. These are precisely the values that our customers and business partners appreciate us for.Thereforesince 1958 our business stands with our name.

Vous trouvez la légendaire minutie allemande ennuyeuse? Pas nous. Car sans elle n’existerait pas de finition sur mesure ni de qualité. Pas de confi-ance ni de sécurité. Et ce sont là, les valeurs que nos partenaires et clients apprécient. Notre renommée depuis 1958!

Nehmen es Italiener nicht so genau? Im Gegenteil. Es gibt keine andere europäische Nation, die das Leben so konsequent und in allen Facetten feiert. Leben ist hier pure Inspiration, auch für das Design der Küche. Vertrautes wird neu immer wieder inszeniert – elegant, positiv und immer passend zum Leben in unserer Zeit.

Are Italians not as precise? On the contrary. There is no other European nation that celebrates life so consis-tently and in all facets. Life there is pure inspiration for the design of the kitchen. The familiar is restaged again - elegant, positive and always suitable for life in our time.

Les italiens sont-ils moins rigoureux? Au contraire. Il n’existe pas d’autre na-tion européenne sachant autant prof-iter de la vie. Ici la vie est une pure inspiration et cela se ressent dans le design de la cuisine Un renouvelle-ment continu et élégant tout en restant contemporain.

DEUTSCHE

PRÄZISIONGERMANPRECISION ITALIANINSPIRATION

INSPIRATIONITALIENNEPRECISIONALLEMANDE

ITALIENISCHE

INSPIRATION

ADDIEREN SIE ZUR RATIO EIN IMPULSIVES HERZ UND SIE ERHALTEN FUNKTIONALE SCHÖNHEIT.

»

»

GETRENNT UND DOCH VERBUNDEN SIND ZWEI UNTERSCHIEDLICHE HEMISPHÄREN DIE BASIS DES ERFOLGS.

»

»

6

Page 6: Journal Cocinas Stormer 2015

SICH ZU 100 % EINZUGLIEDERN UND EIGENE,

SOUVERÄNE ENTSCHEIDUNGEN ZU TREFFEN,

SCHLIESST SICH FÜR MICH NICHT AUS.

CHRISTOPH FUGHE

8

Page 7: Journal Cocinas Stormer 2015

GUTES DESIGN ERKENNT MAN DARAN, DASS ES

EINEN BERÜHRT, OHNE DASS MAN DIREKT SAGEN

KANN, WIESO.

STEFANO SEMPREBON

10

Page 8: Journal Cocinas Stormer 2015

• Inhabergeführtes Unternehmen • Flexibilität als Kernkompetenz • 5 Jahresgarantie – made in germany • Partner des qualifizierten Küchenhandels • 300 Frontausführu ngen in 5 Produktlinien • 50% Exportanteil

• La tradition de fabrication de cuisines depuis 1958 • Bonne qualité – bon service – grande innovation • Une flexibilité qui permet des fabrications spéciales • Une garantie de 5 ans sur nos produits vous démontre notre niveau

d’exigence en matière de qualité • Nous sommes le partenaire des cuisinistes reconnus • 300 façades réparties dans 4 gammes offrent à chaque concep-

teur un choix étendu de possibilités • Exportation de 50% de nos produits

TRADITION DES KÜCHENBAUENS SEIT 1958

STÖRMERWORLDWIDEMIT UNSEREN EXKLUSIVPARTNERN BESITZEN STÖRMER KÜCHEN EINE GLOBALE PRÄSENZ.

TAIWAN (AUGUST 2014)

MANILA (AUGUST 2014)

MOSKAU (MAI 2014)

SHANGHAI (JULI 2013)

BAKU (FEBRUAR 2014)

OMAN (MÄRZ 2014) SINGAPUR (APRIL 2014)BELFAST (APRIL 2014)

• Owner-managed company in 2nd generation • Producing kitchens since 1958 • Flexibility as a core strength • Five year warranty on our products • We regard ourselves as 'Partner of qualified kitchen retailers' • 300 fronts in 4 program lines • 50% export share

12

Page 9: Journal Cocinas Stormer 2015

• 15.000 m² Fläche • Kapazität: 600 Möbelteile pro Schicht• Moderne Anlagentechnik für Lager/Sägekonzept (Stückzahl 1)• Laserbekantungs- Centrum• Lager / Kommissionsfronten• - Melaminfronten• - PUR- Lackfronten, Mattlack-Fronten• - Schichtstoff-Fronten• - Hochglanz-Fronten (7-fach lackiert)• - Echtholz-Fronten, Glasfronten

• 15.000 m² • Capacity: 600 furniture items per shift• Modern plant technology for warehouse / Cutting department (quantity 1)• Laser edging - Centre• Warehouse / Commission facia• - Melamine facia• - PU lacquered doors, matt lacquer facia• - Laminate facia• - High gloss facia (7-painted facia)• - Real wood facia, glass facia•

• Surface 15.000 m²• Capacité : 600 pièces par équipe• Installation moderne de stockage et de coupe• Pôle chants laser• - Façades mélaminées• - Façades laquées PUR, façades laquées mates• - Façades stratifiées• - Façades laquées brillantes (laqué 7 fois)• - Façades bois massif, façades vitrées

TRADITION ZUKUNFT

Seit 1958 produzieren wir inhabergeführt am Standort Enger nahe Bielefeld. Störmer Küchen stehen seitdem für Qualität, Vielfalt und Fortschritt. Dank unserer Flexibilität sind unsere Küchen ihrer Zeit immer ein bisschen voraus. Ich lade Sie herzlich zum Entdecken ein – erleben Sie das Störmer Küchenprogramm live in unserem Showroom!

Since 1958 we have been in production at our owner operated Enger site near Bielefeld. Störmer kitchens are known for quality, variety and ergo-nomics. Thanks to our flexibility our kitchens are always one step ahead of their time. I would like to invite you to explore and discover for yourself - experience the Störmer kitchen range in our showroom!

Nous produisons depuis 1958 à Enger près de Bielefeld. Les cuisines Störmer sont reconnues pour leur qualité et leur diversité. Grâce à notre flexibilité, nos cuisines ont toujours une longueur d’avance. Je vous invite dès à présent à venir dans notre showroom et découvrir en live nos cuisines.

14

Page 10: Journal Cocinas Stormer 2015

Aspect de façade sans jointure

Nous produisons d’ores et déjà nous-même une grande partie des façades avec la nouvelle technologie de chants laser. Le chant est soudé au laser. Ainsi le rendu apparait quasi lisse entre les façades

fugenlose optik

Schon heute wird ein Großteil der Eigenfer-tigungsfronten mit der neuen Laserkantentech-nologie produziert. Hier wird die Kante mit einem Laser angeschweißt. Somit entsteht eine fast fugenlose Optik zwischenTräger und Kante.

Seamless appearance

Even today, most of the in-house production fronts are produced with the new laser edge technol-ogy. Here, the edge is welded by a laser. This creates an almost seam-less look between the covering and the edge.

ZEITGEMÄSSES

LAGER SÄGE KONZEPThochmodernes

lagerkonzept

Das computergesteuerte Plattenlager mit integrierter Hochleistungssäge. dient zur Materialfluss-Opti-mierung für Sägen und CNC Bearbeitungs- maschinen und ist für 8000 Halbformatplatten ausgelegt.

State of the art

warehouse concept

The computer-controlled plate bearing with inte-grated high-performance saw is used for material flow optimization for saws and CNC machining equipment and is de-signed for 8,000 half-size plates.

-

Concept de stockage ultra moderne

Le système de stockage des panneaux est composé d’une scie haute performance, le tout commandé par ordinateur. Ceci permet d’optimiser le flux des matériaux vers les scies et les machines CNC. Il permet également d’entreposer 8000 plaques en demi-format.

RICHTUNGSWEISENDE

LASERKANTEN TECHNOLOGIE-

16

Page 11: Journal Cocinas Stormer 2015

• ca. 2.000 qm Ausstellungsfläche auf 2 Ebenen• auf ca. 4.800 qm Grundstück in Bruchmühlen-Rödinghausen• ganzjährige Produktpräsentation für nationale und internationale

Besucher• Zentrum für gemeinsame Produkt- und Projektentwicklungen der

Partnerunternehmen • die Übersicht der Markenpartner mit Logos ist aufgeführt unter: • http://www.forum26-designwerkstatt.de/partner

• 2,000 square meters of exhibition space on two levels• About 4,800 square meters situated in Bruchmühlen-Rödinghausen• Year-round product presentation for national and international visitors• Centre for joint product and project development of partner companies• The summary of partner brand logos is listed below:• http://www.forum26-designwerkstatt.de/partner

• Environ 2.000 m² de surface d’exposition sur 2 étages• Sur environ 4.800 m² de terrain à Bruchmühlen-Rödinghausen• Présentation à l’année de nos produits aux visiteurs nationaux et inter-

nationaux• Pôle développement de projets et produits en association avec nos

partenaires• La liste de nos partenaires est visible sur • http://www.forum26-designwerkstatt.de/partner

• 30.000 m² Fläche • Kapazität: 2500 Möbelteile pro Schicht• Moderne Anlagentechnik für Standardschränke• hochmodernes Versand -und Logistikcentrum• Vorbereitung für: Melaminfronten, PUR- Lackfronten• Moderne Auftragserfassung für internetbasiertes Programm• "kitchenclick"

• 30.000 m² • Capacity: 2,500 Furniture items per shift• Modern systems engineering for standard cabinets• State of the art logistics centre - and shipping• Preparation for: melamine facia, PU-lacquer facia• Modern order entry for web-based program• "Kitchen click"

• Surface 30.000 m²• Capacité : 2500 pièces par équipe • Installation moderne pour meubles standards• Pôle d’expédition et de logistique ultra moderne• Préparation pour : façades mélaminées, façades laquées PUR• Traitement de commande en ligne pour le programme web • « kitchenclick »

18

Page 12: Journal Cocinas Stormer 2015

CONCEPT

GOCCIADOROEMOTIONELL, FUNKTIONELL UND KLARE

FORMENSPRACHE, INSPIRIERT VON

ITALIENISCHEM DESIGN

CONCEPT

GOCCIADORO CREATION 2015Präsentation zur Living Kitchen 2015 in Köln

GOCCIADORO (zu Deutsch "fließendes Gold") ist die neueste Kreation von Stefano Semprebon. Geprägt von italienischem Design und deutscher Qualität entstand dieses Projekt. Nachdem die "Furche" bei Terracucina als charakteristisches Gestaltungsobjekt diente, ist es bei GOCCIADORO das Licht. Die emotionalen Zeichen sind die vertikal eingebauten Lichtwangen in unterschiedlichen Längen, die die hochwertigen Frontelemente förmlich "durchfließen".

Somit verschmelzen die hochwer-tigen, unterschiedlichen Materialen förmlich miteinander. Daher rührt der Name Gocciadoro. Die vertikal durchströmenden Lichter geben der Frontanmutung ein erfrischend neues und aufregendes Gesicht, ohne die effiziente Funktionalität der Küche zu vernachlässigen.

stefano semprebon

Gocciadoro is the latest creation from Stefano Semprebon, characterized by Italian design and German quality. Just as Terracucina drew it's design character from 'the furrow', Gocciadoro draws its own from 'light'. This is materialized emotionally by integrated vertical strands of light in varying lengths which 'flow through' the high-quality front elements, allowing the different materials to melt together visually. Thus is born the name Gocciadoro. The flowing vertical lights provide the front with a fresh and intriguing visage while allowing the efficient functionality of the kitchen to shine through.

GOCCIADORO (en français «or fluide») est le nom de la toute nouvelle création de Stefano Semprebon. Un design italien associé à la qualité allemande et voilà le résultat. Dans l’aménage-ment de la TERRACUCINA, l’objet caractéristique était le « sillon », pour GOCCIADORO il s’agit de la lumière. Les joues lumineuses verticales en dif-férentes longueurs reflètent une certaine émotion aux travers des éléments de façades. D’où une fusion parfaite entre les différents matériaux et le nom GOCCIADORO. L’afflux des lumières verti-cales apporte aux façades un visage nouveau et rafraichissant, sans pour autant toucher à l’effi-cacité des fonctionnalités de la cuisine.

20

Page 13: Journal Cocinas Stormer 2015

22

Ich habe meinen Traum, Schauspielerin zu werden,

verwirklicht, meine Traum-Küche jetzt auch.

»»

»Mariella Ahrens

I fulfilled my dream becoming an actress, now I realised my dream kitchen as well.

Für meine Kinder, meine Freunde und mich ist die Küche das Wohnzimmer - der Alltag findet meistens dort statt. Daher sollte meine Traumküche mit allem, was man wirklich als junge Familie braucht, ausgestattet sein. - Funktionen, die mir immer gefehlt haben, - raffinierten Details, die ich mir immer gewünscht habe sowie platzsparend, praktisch und geschmackvoll. Gab es aber leider nicht! Gemeinsam kann ich all das nun verwirklichen.

Ihre

MY FAVOURITES

Presentation

September 2015

For my kids, my friends and for myself, the kitchen is our living room and it is the place where we enjoy our everyday life. This is why my dream kitchen should be furnished with all items and functions to fulfil a young family's needs. This is what I have always missed in my previous kitchens - sophisticated, space-saving and practical details, which facilitate the daily use. Now I have found a partner to realise my wishes.

Page 14: Journal Cocinas Stormer 2015

TERRACUCINAKÜCHEN KONZEPT 2013

stefano semprebon

CONCEPT

TERRACUCINA

Das Aushängeschild der neuen Störmer Küchenkollektion hatte Stefano bereits entwickelt: die TERRACUCINA mit einem hervorstechenden Designelement, das an Acker-boden erinnerte. Diesem interessanten Konzept setzten wir dann noch etwas unerhört Neues auf: Leder. Dadurch entstand ein provokanter Materialmix, den man aus der Küche nicht kennt, der aber hervorragend zum Entwurf passte.

The flagship of the new Störmer kitchen collection Stefanohad already developed: the TERRACUCINA with a prominent design element that reminds one of farming and farmland.With this interesting concept we added something new and unheard of: Leather. This created a provocative mix of materials not normally associated with the kitchen but perfectly matching the design.

Le produit phare de la nouvelle collection Störmer a été créé par Stefano : La TERRACUCINA dont le design nous fait penser à de la terre arable. Sur ce concept nous avons rajouté du cuir. Une association de matériaux inédits dans une cuisine et pourtant en parfaite harmonie.

24

Page 15: Journal Cocinas Stormer 2015

TERRACUCINA IST EINEKREATION VON HOHEMSEMANTISCHEN WERT,EFFIZIENTER FUNKTIONALITÄTUND WERTVOLLEMGEBRAUCHSNUTZEN.

»

«Bei der Entwicklung der TERRACUCINA gingen wir von unserer grifflosen Küche „LINEA ORIZZONTALE“ aus. Eine wesentliche Veränderung liegt in der Unterbrechung der horizontalen Linienführung in der Frontoptik durch hochwer-tige, vertikale Seitenteile und es entsteht eine neue Optik der grifflosen Küche.

The development of theTERRACUCINA grew from our handle-free kitchen "LINEA ORIZZONTALE". A major change is the interruption of the horizontal lines viewed from the front with high-quality vertical sides. From this arises a new look for the handle-free kitchen.

Lors de la conception de la TERRACUCINA nous nous étions basés sur la cuisine sans poignée „LINEA ORRI-ZONTALE“. Un changement important est à noter dans l’interruption des lignes hori-zontales remplacées par des façades latérales verticales ce qui confère un nouvel aspect à la cuisine sans poignée.

LEDER ALS 100 %ORGANISCHESMATERIAL MACHTDEN LEBENDIGENCHARAKTER DER KÜCHE ERFAHRBAR

»

«Die Erdfurche ist die Grundlage für das Entstehen der Saat. In ihr gedeiht das für den Menschen elementare Leben. Sie ist verbunden mit Hoffnung und Dankbarkeit und ist Ursprung tiefer Empfindungen.

Im Küchenkonzept „Terracucina“ wird die Furche zum Gestaltungsele-ment. Als diagonal verlaufender Ein-schnitt in die Arbeitsfläche trennt sie Funktionsbereiche und wird selbst zum Stauraum für Kochutensilien, Kräuter und Gewürze.

Natürliche Materialien wie Leder und Granit sowie verschiedene Designele-mente unterstreichen die konzeptionelle Idee dieser innovativen Küche mit mannigfachen Kombinations- und Farb-möglichkeiten.

The furrow is the basis for planting and growing crops.

In the kitchen concept “Terracucina” the furrow becomes a characteristic element of the design. As a diagonal running cut in the worktop it separates the areas of functionality and is itself a storage space for cooking utensils, herbs and spices.

Natural materials such as leather andgranite as well as various design elements emphasize the conceptual idea of this innovative kitchen offering numerous combinations and colour possibilities.

Le sillon est la base à l‘élaboration de la semence. La semence représente l’espérance et est source d’émotion.

Dans le concept „Terracucina“ le sillon est un élément caractéristique d’amé-nagement. Par une coupe diagonale dans le plan de travail, il sépare les élé-ments de fonction et devient un range-ment pour ustensiles et épices.

L’utilisation de matériaux naturels comme le cuir et le granit accentue cette idée conceptuelle dans une cuisine innovante et aux multiples combinaisons.

26

Page 16: Journal Cocinas Stormer 2015

TERRACUCINAThe vertical front elements are covered with leather; additional satin or high-gloss finishes accentuate this look. Behind the ver-tical front-end applications useful storage space is hidden.

The quality drawers and pull - out system provides configuration options with black or Caramel-coloured leather elements such as Walnut.

TERRACUCINA is a configuration programme complimentary to the elements of LINEA ORIZZONTALE. With the numerous possible combinations between front and vertical elements you are offered almost endless planning possibilities.

Les façades verticales Terracucina sont recouvertes de cuir. En outre l’effet d’optique est accen-tué par la laque mate ou brillante. Derrière ces façades verticales se dissimule un espace utile.

Les tiroirs et coulissants de haute qualité offrent des options de configuration aussi bien en cuir noir ou caramel qu’avec des éléments noyer.

TERRACUCINA est un programme qui se complète avec les éléments LINEA ORRIZONTALE. Les différentes possibilités de combinaisons entre façades et applications verticales permet-tent l’élaboration presque infinie d’options de planifications.

Die vertikalen Frontelemente der Terracucina sind mit Leder überzogen; zusätzlich akzentu-ieren Samt- bzw. Hochglanzlack die Optik. Hinter den vertikalen Frontapplikationen verbirgt sich noch nutzvoller Stauraum.

Das hochwertige Schubkasten – und Auszugssystem bietet Aus-stattungsoptionen mit schwarzem oder caramelfarbenem Leder sowie Nussbaumelementen.

TERRACUCINA ist ein Kombi-nationsprogramm, das mit den Elementen der LINEA ORIZ-ZONTALE ergänzt wird. Durch die zahlreichen Kombinations-möglichkeiten zwischen Fronten und vertikalen Applikationen entstehen fast unendlich viele Planungsmöglichkeiten.

ATHEN WEISS - LEDER SCHWARZ28

Page 17: Journal Cocinas Stormer 2015

ST13030

COMO NERO GRAUPERFEKT DURCHDACHT - PERFEKT GEPLANT

Hochglänzende Echtlackfronten mit PUR Lack-oberfläche in Nerograu, kombiniert mit aktuellen Betonoptik-Oberflächen ist eine ansprech-ende Kombination für eine aktuelle, moderne Küchengestaltung. Die wunderschöne Lacko-berfläche ist in weiteren sieben aktuellen Farben erhältlich. Perfekte Technik auch im Innenleben. Ausgereifte Eckschränke und Oberschranktüren mit elektrischem Liftbeschlag überzeugen jeden Tag aufs Neue.

RAISONNEMENT PARFAIT

PLANIFICATION PARFAITE

Des façades laquées brillantes en Nerograu, associées au coloris béton et vous obtenez une combinaison parfaite de cuisine con-temporaine. Le laqué brillant est également disponible dans 7 autres coloris. Le système lift des meubles d’angle et portes de meubles hauts vous fascinera tous les jours.

PERFECT CONCEPT

PERFECTLY PLANNED

High gloss lacquered fronts with re-al-PUR coating surface in Nero grey, combined with the current concrete optical surfaces are an appealing combination for state-of-the-art modern kitchen design. The beautiful lacquer finish is available in seven fashionable colours. Perfect technology is imple-mented in the interior. Sensible solution corner cabinets using the best quality fixtures and wall unit doors with electric lift fitting make every day an easy way.

Page 18: Journal Cocinas Stormer 2015

ST13032

ATHEN WEISSHOCHGLANZ-ELEGANZ

Rundbogenschränke sind das charakteristische Design unserer Küche Athen. Sie vereint inno-vative technische Lösungen mit hochwertigen Materialien und bietet eine Vielzahl an Planungs-varianten. Erhältlich ist sie in sieben brillanten Hochglanz-RAL-Farben. Die bestechend perfek-te Oberflächenoptik wird durch die Verwendung von hochwertigen PUR-Lacken erzielt, welche in mehreren Schritten aufgebracht, feingeschliffen und hochglanzpoliert werden.

HIGH GLOSSY ELEGANCE

Curved cabinets are the main design charac-teristic of our Athen kitchen. Innovative techni-cal solutions are married to high class materi-als and deliver many combination possibilities.

Athen is available in seven brilliant high glossy RAL colours. The impressive perfect finish is achieved by using high quality PUR varnish which is applied in several steps, finely sanded and at the end of the process highly polished.

BRILLANCE - ELÉGANCE

La singularité qui caractérise le modèle Athen, sont ses meubles cintrés. Des solutions innovantes et des matériaux de bonne qualité per-mettent un large choix d’options de planifications.

Ce modèle est disponible dans 7 coloris brillants du nuancier RAL. Une excellente finition grâce à l’application en plusieurs étapes des laques PUR lesquelles sont ensuite poncées et polies.

Page 19: Journal Cocinas Stormer 2015

THE WORLD OF COLOURS

Entdecken Sie Ihre Möglichkeiten – neben un-serem bereits sehr umfang- reichen Basisspektrum an aktuellen Hochglanzlack- oder Samtlackoberflächen bieten wir Ihnen auch die individuelle Farbgestaltung. Wählen Sie einfach Ihre Lieblings-Küchenfarbe aus dem Angebot von RAL, NCS oder Sikkens und wir kümmern uns um den Rest. So machen Sie aus Ihrer Küche ein unverwechsel-bares Unikat!

THE WORLD OF COLOURS

Discover your possibilities - in addition to our already extensive range of high-gloss or satin finishes we also offer you an individual colour concept. Simply choose your favorite kitchen colours from RAL, NCS or Sikkens and we will take care of the rest. This en-sures that your kitchen is your own unique creation!

THE WORLD OF COLOURS. Découvrez vos possibilités. En plus de notre gamme actuelle en surfaces laquées brillantes ou mates, nous vous proposons également de personnaliser les coloris.A vous de choisir dans les célèbres nuanciers RAL, NCS ou Sikkens. Nous nous occuperons du reste. Transformez votre cuisine en une pièce unique.

ATHEN RAL

ST13034

Page 20: Journal Cocinas Stormer 2015

ANZIEHEND EDEL

Aus nachtblauen und weißen Frontoberflächen, hochglanz- lackierten Wandpanelen und einem interessanten Nischen-system aus Aluminium entwickelt unsere Küche Como ihre fast schon magische Ausstrahlung. Hinter ihrer scheinbaren Schlichtheit verbergen sich vielfältige Gestaltungsmöglich-keiten mit perfekter Küchentechnik, inklusive Oberschränken mit Lift- Funktion.

ATTRACTIVELY EXCLUSIVE

From midnight blue and white front surfaces, high gloss lacquered wall panels and an interesting niche system of aluminum our kitchen Como developed it’s almost magical aura.Behindt he ap-parent simplicity lies many design possibilities with perfect kitchen equipment including wall units with a lift function.

ATTRACTIVE ET NOBLE

Des façades aux couleurs bleu nuit et blanches, des panneaux laqués brillants et un système de niche en aluminium confère à notre cuisine Como un rayonnement presque magique. Derrière cet aspect simple se cache de multiples options d’aménagement aux techniques parfait-es incluant également les meubles hauts avec fonction lift.

COMO WEISS / BLAU

ST13036

Page 21: Journal Cocinas Stormer 2015

BERGAMO NERO GRAUDESIGN PUR

aber erfrischend anders

Die konsequent horizontale Linienführung unterstreicht das zeitlose italienische Design dies-er traumhaften Küchenarchitek-tur. Abgeschrägte Frontkanten in Verbindung mit edelstahlfarbigen Aluminiumgriffleisten ermöglichen ein bequemes Öffnen der Türen, Schubkästen oder Auszüge.

DESIGN PUR

Une architecture de rêve pour cette cuisine linéaire au design italien indémodable. Des chants de façade biseautés avec des passes main en coloris inox, facilitant l’ouverture des portes, des tiroirs et des coulissants.

DESIGN PUR, but refreshingly

different

The consistently horizontal lines em-phasize the timeless Italian design of this gorgeous kitchen architecture. Bevelled front edges in conjunction with stainless steel coloured alumin-ium handles allow an easy opening of doors, drawers or pull outs.

LINEAORIZZONTALE38

Page 22: Journal Cocinas Stormer 2015

ST130

Design italien

Un mix de matériaux nobles – des surfaces laquées brillantes avec poignées encastrées, combinées avec des façades plaquées et des étagères à surfaces brutes en coloris carbon, vous permettent une plus grande liberté de planification et vous procure une vision d’optique particulière. Des meubles hauts avec système lift qui accentuent le design linéaire de cette cuisine au concept moderne.

ANCONA WEISSITALIAN ELEGANT

Edler Materialmix - Hochglanzlackierte Frontoberflächen mit eingearbeiteter Griffmulde, kombiniert mit furnierten Holzfront-en und Regalelementen mit sägerauher Oberfläche im Farbton Carbon, schaffen vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten und eine besonderen Optik. Oberschränke mit elektrischer Liftfunktion sorgen für perfekte Küchentechnik und unterstreichen das geradlinige Design dieser modernen Kücheneinrichtung.

Italian Design

An exclusive material - high-gloss front surfaces with integrat-ed handles, combined with veneered wood fronts and shelf options, the textured surface in the shade Carbon, creating a variety of design options and a special look. Wall units with electric lift function ensure perfect kitchen technology and emphasize the linear design of this modern kitchen facilities.

40

Page 23: Journal Cocinas Stormer 2015

LINEAORRIZONTALE42

ITALIAN ELEGANT

German quality and Italian design merge in soft coffee and beige tones – in the series almost all front surface colours are available. In addition to plastic, melamine resin coating layers are also used for the front surfaces - extremely resistant thanks to a special manufacturing process and with structure em-bossing on request. Our laminate front surfaces are completed with a multilay-er construction and a rugged surface.

ELEGANT ET ITALIEN

Qualité allemande et design italien fusionnent dans les tons café et beige. Dans le programme presque tous les colo-ris de façades sont disponibles. Les façades ne sont pas seulement mélaminées mais également revêtues de plusieurs couches de résine extrêmement résistantes, grâce à un procédé spécial de fabrication et peuvent être disponibles sur demande en bois structuré.

MADRID KASHMIRITALIENISCH ELEGANT

Deutsche Qualität und italienisches Desigs verschmelzen in sanften Kaffee- und Beigetönen – im Programm sind daneben fast sämtliche Frontfarben verfügbar. Neben Kunststoff kommen bei den Fronten auch Melaminharzschichtauflagen zum Einsatz – extrem fest, dank speziellem Fertigungsverfahren und auf Wunsch strukturgeprägt. Noch fester sind unsere Schichtstoff-fronten mit Mehrschichtaufbau und robuster Oberfläche.

Page 24: Journal Cocinas Stormer 2015

KONTRASTEFFEKT

Melaminfront-Oberflächen in schwarzer Eiche und weißem Kunststoff bilden maximale Kontrastfarben, die in dieser Küche zu einer spannungs-geladenen Einheit ver-schmelzen. Beleuchtete Glasböden mit LED-Glas-kantenbeleuchtung sowie wandhängende Unter- und schwebende Hoch-schränke ziehen Blicke mit Leichtigkeit auf sich.

CONTRAST EFFECT

Melamine front surfaces in black oak and white plastic form maximum contrast colours that blend in this kitchen to form a tight unity. Illuminated glass shelves with LED glass edge lighting and hanging lower and float-ing upper cupboards attract attention with their apparent lightness.

EFFET DE CONTRASTE

Une belle combinaison de façades mélaminées entre le chêne noir et un blanc éclatant. Des étagères illuminées par des chants en verre éclairés et un aménagement d’éléments qui attire l’œil et apporte légèreté.

TOULOUSE WEISS

FLOATINGKITCHEN44

Page 25: Journal Cocinas Stormer 2015

CALAIS SCHWARZ - WEISSBRILLANZ IN GLAS

Schwarz glänzendes und weiß satiniertes Glas, hier bei unserer Küche Calais perfekt in Szene gesetzt durch eine LED-Glaskantenbeleuchtung unterhalb der Arbeitsplatte. Das ist eines von vier Glasprogrammen mit 3mm starkem, gehärtetem ESG-Glas – hochglänzend oder satiniert er-hältlich. Eine vollflächige rückseitige Lackierung der Glasflächen und die anschließende Verklebung mit 16mm starken Holzwerkstoffplatten garantiert eine absolut brillante Optik. Passend dazu bieten wir Abschlusswangen in Glas und verschiedene Abschlusskanten, unter anderem in Edelstahl.

BRILLANCE ET VERRE

Les surfaces brillantes noires et satinées blanches sont mises en valeur par l’éclairage LED du chant se trouvant sous le plan de travail de la cuisine Calais.C’est l’un des quatre programmes disponible en verre sécurit 3mm brillant ou satiné. Un laquage complet au dos du verre et le collage d’un panneau à particules d’une épaisseur de 16 mm garantissent une optique brillante parfaite. Assorti à cela nous proposons des joues en verre et différents chants entre autre en inox.

BRILLIANCE IN GLASS

Black and white shiny satin glass perfectly sets the scene in our kitchen Calais for the LED glass edge lighting underneath the worktop. This is one of four in our glass series with 3mm thick, tempered safety glass – high gloss or satin finishes available. A complete reverse side painting of the glass surfaces and the subsequent bonding with 16mm thick wooden panels guarantee a brilliant appearance. Includes matching panels in glass and various edgings and the remainder in stainless steel.

ST13046

Page 26: Journal Cocinas Stormer 2015

KLARHEIT, VIELFALT

Eine Küche, perfekt designed zum Kochen, Kommunizieren und Leben. Entdecken Sie viele in Form und Ma-terial unterschiedliche Gestaltungselemente, um Ihre Küche so individuell zu gestalten, wie Sie es wünschen. Mit aluminium- eingefassten Glasfronten für eine bestechende Optik und ein hohes Maß an Exklusivität.

CLARITY, DIVERSITY

A kitchen, perfectly designed for cooking, communication and life. Discover many dif-ferent design elements in form and material to make your kitchen as individual as you wish. With aluminum framed glass fronts for a distinctive look and a high degree of exclusivity.

LIMPIDITE, DIVERSITE

Une cuisine à vivre au design parfait. Une grande variété en formes et matériaux de nos éléments d’aménagement permettant de personnal-iser votre cuisine. Des façades en verre avec cadre aluminium pour un look distinctif et un haut degré d'exclusivité.

TROJA

ST13048

Page 27: Journal Cocinas Stormer 2015

DESIGN EN DETAIL

Mit einer großen Auswahl an Farben, Ausstattungen, Nischengestaltungs- möglichkeiten und Griffen gleicht kaum ein Modell unserer Küche Troja dem anderen. Lernen Sie die Vielfalt kennen und kreieren Sie eine Küche, die Ihren Geschmack zu 100 % trifft.

DESIGN EN DETAIL

With a large selection of equipment colours, niche design options and handles, one model of our kitchen Troy hardly resembles another. Learn about the diversity and cre-ate a kitchen that 100% meets your taste.

DESIGN EN DETAIL

De par son grand choix en coloris, et les diverses possibilités d’agencement des niches et poignées, chaque modèle Troja est unique. Apprenez à connaitre la diversité et créez une cuisine, qui vous corresponde à 100%.

TROJA

ST13050

Page 28: Journal Cocinas Stormer 2015

ST130 ... LINEAORRIZONTALE

TROJA CALAIS

Successful combination

The partial handle less kitchen in a recent colour combination of special, easy to clean toughened safety glass in Magnolia and Mocca offers the open architecture of this institution.Sufficient storage space offer the wide drawers and pull-outs.

Combinaison réussie

La cuisine partiellement sans poignée, dotée d’un verre spécial securit et combinant les coloris magnolia et mocca se remarque par son architecture «ouverte». Les grands tiroirs et coulissants offrent beaucoup de rangement.

gelungene kombination

Die teilweise grifflose Küche in einer aktuellen Farbkombina-tion aus speziellem, pflegele-ichten ESG-Sicherheitsglas in Magnolia und Mocca besticht durch die offene Architektur dieser Einrichtung. Genügend Stauraum bieten die breiten Schubkästen und Auszüge mit durchdachten Einteilungen.

-

52

Page 29: Journal Cocinas Stormer 2015

LANDHAUS-WOHLGEFÜHL

Der liebevoll designte Landhaus- stil unserer Contura Magnolia strahlt mit magnoliafarbenen Samtlack-Fronten und hellem Akazienholz eine einladend angenehme Atmosphäre aus. Küchen im Landhausstil haben in unserem Programm ihren festen Platz – teilweise auch mit massiven Echtholzfronten, die wir mit schützenden PUR-End-lacken überziehen, damit Sie dauerhaft ungetrübte Freude an Ihrer wohnlichen, behaglichen Küche haben.

COUNTRY STYLE - WELLNESS

The lovingly designed country style of our Contura Magnolia radiates with magnolia coloured satin fronts and light acacia wood forming a welcoming pleasant atmosphere. Kitch-ens in the country style have their secure place in our series - some with warm wood veneer fronts. We cover them with a protective and durable PUR gloss finish so that you can permanently enjoy your cozy, comfortable kitchen.

CHAMPETRE - BIEN ÊTRE

Le style champêtre de la Contura magnolia rayonne de par ses façades satinées en magnolia et le bois acacia clair. Les cuisines champêtres font partie intégrante de notre programme. Elles sont en partiellement disponibles avec des façades en bois massif sur lesquelles nous ap-pliquons une laque de finition PUR pour un plaisir inaltérable dans une cuisine confortable.

CONTURA MAGNOLIA

ST13054

Page 30: Journal Cocinas Stormer 2015

POSEN ROT LACKIERTFast schon verspielt

wirkt das Modell Posen in rot lackierter Ausführung. Diese Programmvariante ist in 9 weiteren interessanten Farben erhältlich. Der liebenswerteLebensstil hat den Charme vergan-gener Tage und verbindet sich mit zeitgemäßem Komfort und technischer Perfektion.

Almost playful

Affects the style Posen in red lacquered finish. This program version is available in 9 more interesting colours. The lovable lifestyle has the charm of days gone by combined with contemporary comfort and technical perfection.

Un aspect antique

Ainsi se présente le modèle Posen en laque rouge. Cette variante existe en 9 autres coloris. Ce charmant style de vivre des temps passés, allie confort actuel et perfection technique.

56

Page 31: Journal Cocinas Stormer 2015

58

GENT EICHE CARBONFARBIGHandwerkliche Tradition in Vollendung!

Hochwertige und detailverliebte Verarbeitung: Aufwendige Wangen, massive oder furni-erte Kassettenfronten, klassische Griffbes-chläge und stilvolle Kranzböden erinnern an handwerkliche und mediterrane Tradition aus Großmutters Zeiten. Wie bei keinem anderen Einrichtungsstil wird hier Behaglichkeit und ein Wohlgefühl vermittelt.

La perfection d'un travail

artisanal ! Un travail de haute qualité avec le souci du détail : de larges pilastres, des portes cassettes massives ou plaquées, des poignées classiques, des corniches profilées et lumineuses ainsi que de nombreux petits détails qui rappellent la tradition artisanale méditerranéenne du temps de nos grands-mères.

Tradition relating to crafts in

completion!

Highquality and processing detail. Complex Pilaster panels, solid or veneered cartridge fronts, classical handles stylefully formed wreath/ring borders and light screen profiles as well as affectionate details remind of tradition relating to crafts and mediter-rane from our grandparents times.

ST130

Page 32: Journal Cocinas Stormer 2015

Liebe zum Detail

In unserer Küche Posen wird kunstvolle Tradition lebendig – durch aufwendig gefertigte Pilasterwangen, massive oder furnierte Kassettenfronten, klassische Griffbeschläge, stilvoll profilierte Kranzleisten und Lichtblendenprofile. Ein Küche, die in zahlreichen Details an die handwerkliche und mediterrane Fertigkeiten aus früheren Zeiten erinnert und ein besonders behagliches Wohl-gefühl vermittelt.

L’amour du détail

Dans notre cuisine Posen la tradi-tion est vivante par ses pilastres, façades de tiroirs massives, ban-deaux de finition et ses poignées. Une cuisine qui nous rappelle de par ses finitions une cuisine arti-sanale et méditerranéenne d’une autre époque et nous transmet chaleur et bien être.

Attention to detail

In our kitchen Posen artistic tradition is alive - through elaborately crafted pilaster columns, solid or veneered paneled front sur-faces, classical handles, stylish profiled cornices and variable light effects. A kitchen that is reminiscent in many details to the craftsmanship and Mediterranean skills from earlier times and gives extra warmth to one's well-being.

POSEN

ST13060

Page 33: Journal Cocinas Stormer 2015

LINEN-LOOK

Effectively staged retro style, inspired by the legendary "Frankfurt Kitch-en", on the one hand timeless, on the other highly modern: our new furniture decoration Lino Grigio with surfaces in light gray linen texture. Perfect in conjunction with the new anthracite legra-BOX "free".

LOOK TEXTILE

Un style retro appuyé sur la légendaire cuisine « de Francfort ». Intemporel d’un côté et moderne de l’autre, notre nouveau décor de caisson Lino Grigio se présente avec une surface structurée gris clair. Et cela en cohabitation parfaite avec les coloris anthracites LEGRABOX „free“.

KORPUSDEKOR LINO GRIGIOLEINEN LOOK

Effektvoll inszenierter Retrostil, angelehnt an die legendäre „Frankfurter Küche“, zeit-los einerseits, hochmodern andererseits: unser neues Korpusdekor Lino Grigio mit Oberfläche in hellgrauer Leinenstruktur. Perfekt im Zusammenspiel mit der neuen anthrazitfarbenen LEGRA-BOX „free“.

LINEN-LOOK

Effectively staged retro style, inspired by the legendary "Frankfurt Kitch-en", on the one hand timeless, on the other highly modern: our new furniture decoration Lino Grigio with surfaces in light gray linen texture. Perfect in conjunction with the new anthracite legra-BOX "free".

62

Page 34: Journal Cocinas Stormer 2015

UNE IDEE PARFAITE

Un système box qui préserve le tiroir idéal – ainsi fut créé LEGRABOX"free". Une ligne claire et épurée qui fut d’ailleurs récom-pensée à plusieurs reprises.LEGRABOX est aussi divers que varié et s’adapte dans tous les domaines. Grâce à un tout nouveau système de guidage, LEGRABOX offre encore plus de confort au mouvement. Une conception simple avec une excellente qualité de mouvement, grâce à l’association de la synchronisation et le BLUMOTION intégré.

IDEAL AS IDEA

A box system that allows for ideal drawer movement – so LEGRA-BOX "free" was formed. Characteristic of the look are the clean lines with accent lines as a central design element. The reduced form language has already won several international awards. LEG-RABOX is as diverse as the subject of living itself and can be used for all residential and application areas.Through a completely new management system LEGRABOX offers even greater comfort while in motion. This is achieved by simple de-sign with excellent quality of movement, thanks to the combination of synchronized floating runners and integrated BLUMOTION.

LEGRA BOX FREEIDEAL ALS IDEE

Ein Box-System, das den idealen Schubkasten entstehen lassen sollte – so entstand LEGRABOX "free". Charakteristisch für die Optik ist die klare Linienführung mit Akzentlinien als zen-trales Gestaltungselement. Die reduzierte Formensprache wurde bereits mehrfach international ausgezeichnet. LEG-RABOX ist so vielseitig wie das Thema Wohnen selbst und für alle Wohn- und Anwendungsbereiche einsetzbar. Durch ein völlig neues Führungssystem bietet LEGRABOX noch höheren Bewegungskomfort. Somit wird schlichtes Design mit exzellenter Bewegungsqualität, dank synchronisiertem Schwebelauf und integrierter BLUMOTION, kombiniert.

64

Page 35: Journal Cocinas Stormer 2015

LEGRABOX L�élégance en mouvement

Un design épuré et rectiligne, combiné avec des matériaux de qualité caractérisent l’aspect de LEGRABOX. Les côtés intérieurs et extérieurs sont droits et impressionnent avec une épaisseur de seulement 12.8mm. Tous les composants sont parfaitement ajustés entre eux et composent d’harmonieuses transitions.LEGRABOX pure se présente dans un tout nouveau concept coloré. Le système « pure » en inox anti traces de doigts. La sécurité est déjà intégrée dans LEGRABOX. La façade est simplement accrochée en position de rétention puis clipsée en tout confort.

LEGRABOX elegance in motion

LEGRABOX elegance in motionStraight forward, simple design combined with quality materials that de-scribes the appearance of LEGRABOX. The sides streamline inside and out and with 12.8 mm are impressively slim. All components are perfectly matched to each other and form smooth transitions.LEGRABOX pure presents itself in a completely new colour scheme. The system "pure" in stainless steel is equipped with anti-fingerprint touch. Security is just a key press in LEGRABOX: The front is simply hung with the line-up and clip system.

LEGRA BOX PURE IN EDELSTAHLLEGRABOX Eleganz in Bewegung

Geradliniges, schlichtes Design kombiniert mit hochwertigen Materialien definiert das Erscheinungsbild von LEGRABOX. Die Zargen sind innen und außen gerade und mit 12.8 mm beeindruckend schlank. Alle Komponenten sind perfekt auf einander abgestimmt und bilden harmonische Übergänge.LEGRABOX pure präsentiert sich in einem völlig neuen Farb-konzept. Das System "pure" in Edelstahl ist mit Antifingerprint ausgestattet. Sicherheit ist bei LEGRABOX gleich mit eingebaut: Die Front wird einfach in die Halteposition gehängt und dann bequem aufgeclippt.

66

Page 36: Journal Cocinas Stormer 2015

AMBIA LINE

68

FUNCTIONAL FINISHED

The inner dividing system AMBIA-LINE is distinguished by its sleek, minimalist design and its versatility. The universal frames are designed to match the box system LEGRABOX and promise perfectly shaped order. The divisions are equipped with a magnet and thus can be posi-tioned as desired.FONCTIONNEL ET ACCOMPLI

Le système d'aménagement intérieur AMBIA-LINE se distingue par son design et sa polyvalence. Les cadres universels intégrables sont conçus pour le système box LEGRABOX et disposent d’une forme parfaite pour un rangement impeccable. Les séparations sont équipées d'un aimant et peuvent ainsi être positionnées à souhait.

AMBIA LINE ZUBEHÖRFUNKTIONAL VOLLENDET

Das Inneneinteilungssystem AMBIA-LINE zeichnet sich durch sein schlankes, mini-malistisches Design und seine vielseitigen Einsatzmöglichkeiten aus. Die universell einsetzbaren Rahmen sind passend zum Boxsystem LEGRABOX gestaltet und ver-sprechen formvollendete Ordnung. Die Ein-teilungen sind mit einem Magnet ausgestattet und somit beliebig positionierbar.

- /

Page 37: Journal Cocinas Stormer 2015

Klarheit

Einheitliche Linienführung durch gleichmäßiges Höhenraster• 2 Höhen bei Unterschränken• 6 Höhen bei Hängeschränken• 12 Höhen bei Hochschränken

Plain design due to our grid system• 2 different base unit heights • 6 different wall unit heights• 12 different tall unit heights

Une hauteur de planification permettant une constante linéarité• 2 hauteurs pour les meubles bas• 6 hauteurs pour les meubles hauts suspendus• 12 hauteurs pour les armoires

Sonderbreiten und -tiefen fertigen wir handwerklich an auf Basis industrieller Produktion

We also manufacture special widths and depths with industrial precision whenever required

Largeur et profondeur spéciale fabrication sur mesure dans notre production

Veredlung

• LEGRABOX “free” : 2 unter-schiedliche Schubkasten- und Auszugsysteme

• LEGRABOX "free": Two different drawer and pan drawer units

• LEGRABOX "free"“: 2 différents tiroirs et coulissants avec élément

• • LEGRABOX “pure” : Ausführung

in Edelstahl• LEGRABOX “pure” : Stainless

steel design

• LEGRABOX "free"“: tiroirs et coulissants en inox

Sicherheit

verdeckte Oberschrankaufhängung mit 130 kg Traglast

Concealed wall unit fittings with load capacity of 130 kg

Support de meuble haut masqué supportant une charge maximale de 130 kg

Arbeitshöhen: 855 / 905 / 955 mm

260

390

650

780910

480

40

1365

1495

1885

2015

2145

130

0,5 Raster

1,5 Raster

2,5 Raster

3,5 Raster

4,5 Raster

5,5 Raster

6,5 Raster

7,5 Raster

8,5 Raster

9,5 Raster

10,5 Raster

11,5 Raster

12,5 Raster

13,5 Raster

14,5 Raster

15,5 Raster

16,5 Raster

100 / 150 /200

130

130

130

130

130

130

130

130

130

130

130

130

130

130

130

65

715

2145

2015

1885

1755

1625

1495

1365

1235

1105

975

845

715

585

455

325

195

65

40

815865915

1625

520

QUALITÄTSMERKMALE

Stabilität

• 8 mm geschraubte Rückwände• 19 mm Böden schützen auch bei

Volllast gegen Durchbiegen• Stabile Metallbodenträger mit 3

mm Bohrung

• Fixed 8 mm back panels

• 19 mm shelves prevent deflection even when fully loaded

• • Panneau arrière vissé de 8 mm

d’épaisseur• 19 mm Protection du fond en cas de

surcharge • Support mural métallique • Standard Support métallique avec

perçage 3 mm

Garantie

5 Jahre Garantie auf alle Küchen

Five year warranty for all kitchens

5 ans de garantie pour toutes les cuisines

Farbvielfalt

• Mehr als 300 Standardfarben• RAL Farbtöne gegen Aufpreis• Sonderlackierungen gegen geringen

Mehrpreis in Samtoptik oder mit Hochglanzlack nach den Farbsyste-men RAL, Sikkens oder NCS

• More than 300 standard colours• Special lacquer in RAL, Sikkens or

NCS velvet and high-gloss lacquer with marginal surcharge

• Plus de 300 coloris standard• Nuances RAL disponibles

(plus-value)• Laquage spécial (plus-value) pour

les demandes en teinte RAL, Sikkens ou NCS

Komfort

• kein Türenknallen durch BLUEMOTION-Scharniere mit Dämpfung

• TANDEMBOX plusfür sanftes Schließen von Auszügen und Schubkästen mit einer Tragkraft von 30 bis 60 kg

• BLUEMOTION -hinges with damper prevent the banging of the doors

• TANDEMBOX plusplus for soft closing of drawers and pan drawers with load capacity of 30 to 60 kg

• Pas de claquement de porte grâce au BLUEMOTION - Charnières avec amortisseur

• TANDEMBOX plus pour une fermeture soft des coulissants et tiroirs. Capacité 30 à 60 kg

z.B. 97 cm breit

70

Page 38: Journal Cocinas Stormer 2015

R1000 Toulouse505 Weiß

R1000 Toulouse575 Cubanit

R1000 Toulouse509 Alugrau

R2850 Madrid505 Weiß

R2850 Madrid417 Kashmir

Hinweis: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Programme werden mit nuester Laserkantentechnologie produziert.

R2850 Madrid418 Grün

R2850 Madrid419 Gelb

R2850 Madrid424 Rot

R2850 Madrid425 Beton natur

R2850 Madrid1040 Seideperlmutt metallic

R2850 Madrid584 BardolinoEiche natur

R2850 Madrid502 Magnolia

R2850 Madrid586 Stone

R2850 Madrid413 Violett metallic

R2850 Madrid414 Hellgrau metallic

R2850 Madrid415 Beige braun

R1000 Toulouse568 Akazie hell

R1000 Toulouse569 BardolinoEiche dunkel

R1000 Toulouse583 CortinaEiche schwarz

R1000 Toulouse584 BardolinoEiche natur

R1000 Toulouse587 DijonNussbaum

R1000 Toulouse502 Magnolia

R1000 Toulouse586 Stone

R1000 Toulouse516 Lava Metallic

2

1PREISSTUFE

PREISSTUFE

R2850 Madrid471 Rosenholz

R2910 Monaco433 Cubanit metalliceffekt

R2910 Monaco434 Seide perlmutt metallicefekt

R2910 Monaco435 Trüffelbraun

R2600 Scala321 Snow whitesupermatt

R2600 Scala322 Magnoliasupermatt

R2830 Malaga421 Anthrazit grau metallic

R2830 Malaga420 Türkisblaumetallic

R2830 Malaga422 Silbergrau metallic

R2830 Malaga423 weiß metallic

R2490 Rio462 Seide Perlmutt metallic glänzend

R2490 Rio463 Hellgrau metallic glänzend

R2850 Madrid476 Olive hell

R2850 Madrid481 Thermo Pinie

R2850 Madrid569 BardolinoEiche dunkel

R2850 Madrid2045 Woodlineweiß

R2850 Madrid2075 Asteiche natur

R2850 Madrid2060 Esche Molina grau

R2850 Madrid2080 Asteiche braun

R2910 Monaco430 Premium weiß

R2910 Monaco432 Schwarzbraun

2PREISSTUFE

R2400 Como240 Snow whitehochglanz

R2400 Como241 Magnoliahochglanz

R2400 Como242 Stonehochglanz

R2400 Como244 Schwarz hoch-glanz

R2400 Como243 Hellrothochglanz

R2400 Como248 Nachtblauhochglanz

R2300 Bergamo560 MagnoliaSamtlack

R2490 Rio460 Cubanit metallic glänzend

R2490 Rio461 Lavametallic glänzend

R2400 Como249 Cappuccinohochglanz

3PREISSTUFE

Programmübersicht 2015

R 3700 Florenz350 Eiche dunkel

R3700 Florenz351 Eichemittelbraun

R3700 Florenz352 Eiche hell

R3700 Florenz353 Esche dunkelbraun

R3700 Florenz354 Esche silbergrau

R2400 Como234 Nero grauhochglanz

R2300 Bergamo561 Snow white Samtlack

R2300 Bergamo562 Nero grauSamtlack

72

Page 39: Journal Cocinas Stormer 2015

4PREISSTUFE

5PREISSTUFE

R4300 Bristol610 Esche weiß

R4300 Bristol611 Esche sand

R4300 Bristol612 Esche Steingrau

Farbvarianten Programm Conturazuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben

R5350 Contura250 Snow whitehochglänzend

R5300 Contura520 Magnolia

6PREISSTUFE

R6300 London164 Eicheschwarz

Farbvarianten ProgrammeRotterdam, Gent, Lüttich

R6790 Toscana164 Eicheschwarz

R6790 Toscana183 Dijon Nussbaum

R6790 Toscana195 BardolinoEiche natur

R6350 Rotterdam158 Eiche Venetohell lasiert

R6450 Gent157 Eiche Venetosilberfarbig lackiert

R6650 Lüttich159 Eiche VenetoPastell beige

R6910 Calais204 Ferrari rotsatiniert

R7750 Groningen146 Eiche Venetoanthrazit

R7810 Troja212 Schwarzglänzend

R7810 Troja209 Snow whitesatiniert

R7810 Troja206 Magnoliasatiniert

R6910 Calais216 Magnoliaglänzend

6PREISSTUFE

7PREISSTUFE

R7500 Posen172 Magnoliahellbraun patiniert

R7500 Posen175 Magnoliagoldfarbig patiniert

R7560 Moskau190 Magnoliagoldfarbig patiniert

R4520 Athen250 Snow whitehochglänzend

R4400 Bozen584 BardolinoEiche natur

R4400 Bozen586 Stone

R4400 Bozen602 Weiß / KanteBardolino Eiche natur

Farbvarianten Programm Largozuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben

R3300 Largo520 Magnolia

Athen zuzüglich NCS, RAL / Sikkens Farben

R4400 Bozen505 Weiß

R4400 Bozen569 BardolinoEiche dunkel

R4450 Namur520 Magnolia

Farbvarianten Programm Namurzuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben

156 anthrazit

158 Fango

160 Weiß

157 hell lasiert

159 Pastell beige

161 Magnolia

162 Carbonfarbig

163 Silberfarbig

R6300 London195 BardolinoEiche natur

R6300 London183 DijonNussbaum

R4950 AnconaSnow whitehochglänzend

Farbvarianten Programm Calais satiniert

Farbvarianten Programm Calais glänzend

146 anthrazit

148 Fango

147 hell lasiert

149 Pastell beige

144 Carbonfarbig 163 Silberfarbig

Farbvarianten Programm Troja glänzend

Farbvarianten Programm Troja satiniert

R7500 Posen124 Kirschrot lackiert

Farbvarianten Programm Posen lackiert

Farbvarianten Programm Groningen

74

Page 40: Journal Cocinas Stormer 2015

7527Wildeiche grau40 mm stark

7610Alugrau40 mm stark

7640Keramik rot-braun40 mm stark

7584Dijon Nussbaum 40 mm stark

7584Bardolino Eiche natur40 mm stark

7686 Ceramic dunkel40 mm stark

7685 Black40 mm stark

7526Eiche Royal40 mm stark

7525 Asteiche braun40 mm stark

7637 Beton natur40 mm stark

7635Beton anthrazit40 mm stark

ArbeitsplattenDekore 2015

7569Bardolino Eiche dunkel40 mm stark

7568Akazie hell40 mm stark

7537Cascina Pinie40 mm stark

7536Jackson Pine40 mm stark

7528Dubai Ebony40 mm stark

7676 Paros schwarz40 mm stark

7674 Marmor weiß40 mm stark

7673 Stone grey40 mm stark

7649Raya Schiefer matt40 mm stark, 3mm Radius

7647 Granit schwarz40 mm stark

7521Asteiche natur40 mm stark

7515Riegel Nussbaum40 mm stark

7633Trento beige-grau40 mm stark

7632Speckstein grau40 mm stark

7631Schiefer grau 40 mm stark

7628Metallo grau-braun 40 mm stark

7627Woodstock grau-braun40 mm stark

7583Cortina Eiche schwarz40 mm stark

7680Kristall weiß40 mm stark

7523Rosenholz40 mm stark

7634Beton hell40 mm stark

7688Blue Steel40 mm stark

7687 Ceramic braun40 mm stark

7690Alcamo Travertin40 mm stark

7689Dark Cobble40 mm stark

76

Page 41: Journal Cocinas Stormer 2015

GriffBeschläge 2015K14Drahtmetallknopf altzinnfarbigBohrabstand 0 mm

K15Knopf altzinnfarbigBohrabstand 32 mm

K140Knopf edelstahlfarbigBohrabstand 16 mm

K16Knopf edelstahlfarbigBohrabstand 0 mm

G157Griff edelstahlfarbigBohrabstand 96 mm

G144Griffschale altzinnfarbigBohrabstand 64 mm

G97Griff edelstahlfarbigBohrabstand 32 mm

G163Griff edelstahlfarbig/verchromtBohrabstand 32 mm

G81Griff Porzellan AntikBohrabstand 128 mm

G87Griff altzinnfarbigBohrabstand 128 mm

G96Griff Edelstahl MetallBohrabstand 128 mm

G106Griff altzinnfarbigBohrabstand 128 mm

K14Drahtmetallknopf altzinnfarbigBohrabstand 128 mm

G154Griff edelstahlfarbigBohrabstand 128 mm

G159Griff edelstahlfarbig / ChromBohrabstand 128 mm

G69Griff Nickel mattBohrabstand 160 mm

G84Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G91Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G107Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G122Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G141Griff altzinnfarbig Bohrabstand 160 mm

G148Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G149Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G150Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G151Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G152Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G155Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G156Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G160Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G161Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

G164Griff titanfarbigBohrabstand 160 mm

G165Griff titanfarbigBohrabstand 160 mm

G78Griff Edelstahl / MetallBohrabstand 192 mm

G158Griff edelstahlfarbigBohrabstand 192 mm

G162Griff edelstahlfarbigBohrabstand 192 mm

G166Griff titanfarbig Bohrabstand 192 mm

G89Griff edelstahlfarbigBohrabstand 160 mm

RG1Relinggriff EdelstahlBohrabstand 160 - 1050 mmbei Drehtüren 320 mm

RG2Relinggriff EdelstahlBohrabstand 160 - 1050 mmbei Drehtüren 191 - 1296 mm

G153Stangengriff edelstahlfarbigBohrabstand 192 - 1092 mm

G139Stangengriff edelstahlfarbig /eckig Bohrabstand 192 - 1092 mm

G145Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbigGriffleistenmaße 146 - 1196 mm

G112Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbigGriffleistenmaße 146 - 1196 mm

G101 Griff edelstahlfarbigBohrabstand 192 mm

G109Griff Edelstahl / MetallBohrabstand 192 mm

G116 Griff edelstahlfarbigBohrabstand 192 mm

G137 Griff edelstahlfarbigBohrabstand 192 mm

G147 Griff edelstahlfarbigBohrabstand 192 mm

G146 Griff Edelstahl / MetallBohrabstand 192 mm

Beispiel G145Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbig

Beispiel G112Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbig

78