15

14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 2: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 3: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 4: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,

УДК 821.112.2-31

ББК 84(4Гем)-44

Р37

Серия «Возвращение с Западного фронта»

Erich Maria Remarque

DER SCHWARZE OBELISK

Перевод с немецкого В. Станевич

Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,

студия «FOLD&SPINE»

Печатается с разрешения The Estate of the Late Paulette Remarque

и литературных агентств Mohrbooks AG Literary Agency и Synopsis.

Ремарк, Эрих Мария.

Черный обелиск : [роман] / Эрих Мария Ремарк; [пер. с

нем. В. О. Станевич]. – Москва : Издательство АСТ, 2018. –

416 с. – (Возвращение с Западного фронта).

ISBN 978-5-17-085577-3

В романе «Черный обелиск» (1956) Эрих Мария Ремарк блестяще воссоз-

дал атмосферу Германии 20-х годов. Время между двумя мировыми войнами…

Время зарождения фашизма… Время, которое писатель обозначил названием

еще одного своего романа — «Время жить и время умирать»… Главный герой,

служащий в фирме по изготовлению надгробных памятников, пытается найти

ответ на вопрос о смысле человеческого существования. А в эпоху «межвреме-

нья» это особенно трудно.

УДК 821.112.2-31

ББК 84(4Гем)-44

Р37

ISBN 978-5-17-085577-3

© The Estate of the Late Paulette Remarque, 1956

© Перевод. В. Станевич, наследники, 2015

© Издание на русском языке AST Publishers, 2018

Page 5: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 6: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 7: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 8: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 9: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 10: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 11: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 12: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 13: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 14: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,
Page 15: 14902 - img-gorod.ru · Erich Maria Remarque DER SCHWARZE OBELISK Перевод с немецкого В. Станевич Компьютерный дизайн А. Кудрявцева,