40
Samstag, 27. Juni, 18 Uhr Stift St. Lambrecht Der Name der Rose Programmübersicht 1 Stiftshof (bei Regen im Kreuzgang) ab 17.30 Uhr Musikalische Einstimmung 18.00 Uhr Aufteilung der Gruppen 18.10 Uhr Begrüßung Anschließend: Das Publikum wechselt gruppenweise die Orte im Stift 2 Prälatensaal 18.30 (Gruppe „Adson“) Der Name der Rose 20.10 (Gruppe „William“) 3 Refektorium 18.30 (Gruppe „William“) O rosa bella 20.10 (Gruppe „Adson“) 4 Quadratur 19.25 (beide Gruppen) Rosa mystica 5 Säulenhalle 21.00 (beide Gruppen) Klostersuppe

2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Samstag, 27. Juni, 18 UhrStift St. Lambrecht

Der Name der Rose

Programmübersicht

1 Stiftshof (bei Regen im Kreuzgang) ab 17.30 Uhr Musikalische Einstimmung 18.00 Uhr Aufteilung der Gruppen 18.10 Uhr Begrüßung

Anschließend: Das Publikum wechselt gruppenweise die Orte im Stift

2 Prälatensaal 18.30 (Gruppe „Adson“) Der Name der Rose 20.10 (Gruppe „William“)

3 Refektorium 18.30 (Gruppe „William“) O rosa bella 20.10 (Gruppe „Adson“)

4 Quadratur 19.25 (beide Gruppen) Rosa mystica

5 Säulenhalle 21.00 (beide Gruppen) Klostersuppe

Page 2: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

6 Stiftskirche 21.30 (beide Gruppen) Nachtgesang

1 Stiftshof 22.00 Agape

1 Stiftshof anschließend Busabfahrt nach Graz

Informationen erhalten Sie bei unseren MitarbeiterInnen vor Ort.

Wir bitten Sie, während der gesamten Veranstaltung Ihr Handy auszuschalten. Danke!

Page 3: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Samstag, 27. Juni

17.30 Uhr, Stiftshof (bei Regen im Kreuzgang)

Eröffnung

Sepp Pichler, Dudelsack

18.00 Uhr Empfang

Einteilung des Publikums in die zwei Gruppen „Adson“ und „William“

Begrüßung durch Pater Gerwig Romirer

Alexander List und Richard Briesner, „Mönche“

Page 4: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin
Page 5: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin
Page 6: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

18.30 / 20.10 Uhr, Prälatensaal

Der Name der Rose

Umberto Eco (1932)Aus: Der Name der Rose

Michael Dangl, Lesung

Die gelesenen Texte stammen aus: Umberto Eco, Der Name der Rose. Aus dem Italienischen von Burkhart Kroeber, DTV München 2008 (benutzte Ausgabe: 4. Auflage 2012)

Textzusammenstellung: Karl Böhmer

Page 7: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

18.30 / 20.10 Uhr, Refektorium

O rosa bella

Niccolò da Perugia (14. Jahrhundert)La fiera testa 1

Francesco Landini (um 1325–1397)Cara mie donna 1

Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360)Uselletto selvaggio per stagione 1

Paolo da Firenze (1355–1436)Un pellegrin uccel gentil e bello 2

Francesco LandiniEcho la primavera 1

Solage (Ende 14. Jahrhundert)Joieux de cuer en seumellant estoye 3

Antonio Zacara da Teramo (um 1365–1416)Un fior gentil m’apparse 4

instrumental

Page 8: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Niccolò da PerugiaO sommo specchio 1

Niccolò da PerugiaCogliendo per un prato 1

Paolo da FirenzeGodi Firenze 2

Francesco LandiniPer allegreça del parlar 1

Quellen:1 – Firenze: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87

(Squarcialupi-Codex)2 – Paris: Bibliothèque Nationale, fonds italien 5683 – Chantilly: Bibliothèque du Musée Condé 5644 – Perugia: Biblioteca Comunale Augusta, Ms 3065

Santenay:Julla von Landsberg, Gesang & Organetto Elodie Wiemer, Blockflöte Szilárd Chereji, Viella Orí Harmelin, Laute

Page 9: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Die Texte

Niccolò da Perugia La fiera testaDer wilde Kopf, der sich von Menschen ernährt,versucht, mit goldenen Federn zu fliegen.Er überragt jeden Italiener.

Er hat einen schmucken weißen Ball unter seinem Bauch,da er die ganze Welt dominieren möchte,genau wie es sein Aussehen zeigt.

Ich muss diesen wilden Helm dulden und diese Flamme,die mich verbrennt, denn ich bin ein stolzer Leopard.

Francesco LandiniCara mie donnaMeine liebe Dame, immer will ich zufrieden leben,wenn ich dich nur verehren darf,wenn du nur willst, dass ich Erbarmen finde für mein schmerzliches Begehren.

Doch wie kann ich dir Erbarmen gewährenfür die Freuden, die deinen Geist stören?Denn obwohl du dich erbarmst, kann ich’s nicht annehmen,denn es bereitet der Seele Schmerz.

Ich liebe dich so sehr,dass ich mit deiner Gabe schon zufrieden bin.Weniges erfreut mich nämlich im Herzen, wenn ich dich unzufrieden weiß.

Page 10: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Jacopo da BolognaUselletto selvaggio per stagioneEin wilder Vogel singt im Frühlingsüße Verse in eleganter Art. Ein anderer schreit laut, was ich nicht lobe.Durch lautes Schreien wird nicht gut gesungen.

Aber mit zarter und süßer Melodie bringt man schönen Gesang hervor, und das verlangt Können.Wenige verfügen darüber, aber alle spielen sich als Meister auf, schreiben Ballaten, Madrigale und Motetten: Sie beschönigen alle Philipoctus [de Caserta] und Marchetto [da Padova].

Die Welt ist so voller Kleinmeister,dass es für Lernwillige keinen Platz mehr gibt.

Paolo da FirenzeUn pellegrin uccel gentil e belloEin schöner und edler Wanderfalke folgte einem Sperber, von der Faust einer Dame abgeflogen.

Die schöne Frau rief ihn zurück, damit er nicht entführt werde von einem solch räuberischen Vogel, wie demjenigen, der den von ihr losgeschickten Sperber verfolgte.

Die Kraft der Liebe, die in diesem Vogel bestand, wendete den Sperber um und er kam zurück.

Page 11: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Francesco LandiniEcho la primaveraDer Frühling ist gekommen, der das Herz erfreut. Es wird Zeit, sich zu verlieben und fröhlich zu sein.

Wir erfreuen uns an Luft und Wetter, was allein schon Glück verheißt,in dieser schönen Jahreszeit ist alles voller Liebreiz.

Das Gras in großer Frische und Blumen bedecken die Felder. Und die Bäume tragen herausgeputzt das gleiche Kleid.

SolageJoieux de cuer en seumellant estoyeFreudvoll im Herzen schlief ich,als ich euren süßen Atem fühlte,und euern edlen Leib, meine hoheitliche Dame, den in meinen Armen so süß ich hielt.

Ich glaube, kein Mensch fühlte je so große Freude wie ich, denn ohne Kummer oder nichtigen Gedankenwar mein Herz erfüllt mit reiner Freude.

Und wahrhaft, wenn ich an Euch denke, Ihr anziehendste Blume, süßeste Rose der Welt,Wächterin der Liebe, die mein Herz trifft und drin verbleibt,keine andere Freude auf der Welt wünsch ich mir.

Freudvoll im Herzen schlief ich …

Page 12: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Niccolò da PerugiaO sommo specchioO herrliches Spiegelbild aller Himmelskörper,du bist würdig als Souverän im Paradies zu herrschen, mächtig, da deine Kraft alles durchdringt.

Ich bin derjenige, den du gezwungen hastSklave einer Dame zu werden, die weder geruhte, meine Wehs und Achs zu lindern, noch deiner Kunst zu folgen.

Daher, Amor, bitte ich, erwirke mit deinem Bogen,dass sie mit ihrem Diener Erbarmen hat.

Niccolò da PerugiaCogliendo per un pratoAuf der Wiese alle weißen Blumen pflückend, sah ich, mit Anmut singend mehrere reizende Damen, deren einige tanzten.

Sie setzten sich sodann an einen Brunnen und flochten sich gegenseitig Blumenkränze, mit denen sie ihr goldenes Haar schmückten.

Als ich vom Felde zurückkam, sah ich immer noch diese Schönheiten und verliebte mich in deren eine.

Paolo da FirenzeGodi FirenzeFreue dich, Florenz, denn du bist so mächtig,dass du deine Flügel über Land und See ausbreiten magst,um jedermann in der Toskana erzittern zu lassen.

Dein glorreicher Triumph und dein unsterblicher Ruhmbreiten sich aus über alle Lande,sodass gar Pisa sich schon dein Diener nennt.

Page 13: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Gott im Himmel und der hl. Johannes der Täufer mögen deinen Leuten den glorreichen Sieg über Pisa schenken.

Francesco LandiniPer allegreça del parlarFreudig über die Liebe sprechendentzündete sich eine leuchtende, kleine Flamme und geizte nicht,mit ihrem großen Brennen Glück zu verbreiten.

Sollte dieses Glück Saturn verletzen,dann musst du, Cupido, Rache üben, denn das süße Vertrauen in dichsoll sich in dieser Vereinigung nun zeigen.

Lass jede Dame rasch ihre Gunst gewähren dem Diener, der sein Herz verlor,und sie mit großer Freude ehrlich liebt.

Die gesamten Liedtexte des Abends in Originalsprache und in Übersetzung finden Sie auf der Homepage www.styriarte.com direkt beim Konzertprojekt.

Page 14: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

19.25 Uhr, Quadratur

Rosa mystica

Antiphone Salve ReginaLitaniae Lauretanae beatae Mariae virginisMagnificat

Communio Diffusa est

Conductus Beata viscera

SequentiaVirginis Mariae laudes

Wiener Choralschola:Benno Hüttler, Alex Braun, Johannes Kobald, Daniel Mair, Lorin Wey, Marco PaolacciLeitung: Michał Kucharko

Page 15: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Die Texte

ANTIPHONE

Salve, Regina, Mater misericordiae,vita, dulcedo, et spes nostra, salve …

Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, unsre Wonne und unsere Hoffnung, sei gegrüßt …

Litaniae Lauretanae beatae Mariae virginisKyrie, eleison …Pater de caelis, Deus, miserere nobis …

Herr, erbarme dich … Gott Vater im Himmel, erbarme dich unser …

Magnificat anima mea Dominum,et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo …

Meine Seele preist die Größe des Herrn, und mein Geist jubelt über Gott, meinen Retter …

COMMUNIO

Diffusa est gratia in labiis tuis …

Ausgegossen ist Anmut über deine Lippen …

Page 16: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

CONDUCTUS

Anonymus (Perotin?)/Paris um 1200Beata viscera Mariae virginisCuius ab ubera rex magni nominis …

Selig der Schoß und die Brüste der Jungfrau Maria,deren Sohn als großen König seine göttliche Kraft …

SEQUENTIA

Virginis Mariae laudes intonent Christiani. Eva tristis obfuit, sed Maria protulit agnum …

Singet das Lob der Jungfrau Maria, ihr Christen. Die unglückselige Eva brachte Verderben, Maria aber gebar das Lamm …

Die gesamten Liedtexte des Abends in Originalsprache und in Übersetzung finden Sie auf der Homepage www.styriarte.com direkt beim Konzertprojekt.

Page 17: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

21 Uhr, Säulenhalle

Klostersuppe

Kräutersuppe mit Kräutern aus dem Stiftsgarten Brot und Wasser (im Kartenpreis inbegriffen)andere Getränke (zu erwerben)

Page 18: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

21.30 Uhr, Stiftskirche

Nachtgesang

Litaniae

HoheliedVidi speciosam

IntroitusVultum tuum

Lectio in organisJube, domine

Alleluia cum moteto in organis et clausulis(Leonin?/ Perotin)

Nativitas gloriose / Ex semine Abrahae

OffertoriumAve Maria

AlleluiaAlleluia Ave Maria

Page 19: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Evangelium in organisMissus est angelus

Communio Diffusa est

Cantio Ave virgo

Hymnus Ave maris stella

Wiener Choralschola:Benno Hüttler, Alex Braun, Johannes Kobald, Daniel Mair, Lorin Wey, Marco PaolacciLeitung: Michał Kucharko

Page 20: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Die Texte

RESPONSORIUM PROLIXUMVidi speciosam sicut columbam …

Ich sah sie, schön wie eine Taube,die aus den Ufern der Wasser emporsteigt, …

INTROITUSVultum tuum deprecabuntur omnes …

Zu deinem Antlitz flehen alle Reichen des Volkes …

LECTIO IN ORGANISJube, domine silencium fieri in aures …

Befiehl, o Herr, dass Stille werde in den Ohren der Zuhörer …

ALLELUIA cum moteto Nativitas gloriose Alleluia. Nativitas gloriosae virginis Mariæ ex semine Abrahe

Halleluja. Geburt der glorreichen Jungfrau Maria aus der Nachkommenschaft Abrahams …

OFFERTORIUMDiffusa est gratia in labiis tuis …

Ausgegossen ist Anmut über deine Lippen …

ALLELUIAAlleluia. Ave Maria, gratia plena …

Halleluja. Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade …

Page 21: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

EVANGELIUM in organisSequentia Sancti Evangelii secundum Lucam …

Aus dem heiligen Evangelium nach Lukas. In jener Zeit wurde der Engel Gabriel von Gott …

OFFERTORIUMAve Maria, gratia plena, Dominus tecum …

Gegrüßet seist Du, Maria, voll der Gnade …

ANTIPHONAEAdorna thalamum tuum, Sion, et suscipe Regem Christum …

Schmücke dein Gemach, Sion, und nimm den König Christus auf …

CANTIOAve virgo virginum, ave lumen luminum …

Sei gegrüßt, Jungfrau aller Jungfrauen, Licht aller Lichter …

HYMNUSAve, maris stella

Ave, Stern des Meeres …

Die gesamten Liedtexte des Abends in Originalsprache und in Übersetzung finden Sie auf der Homepage www.styriarte.com direkt beim Konzertprojekt.

Page 22: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

22 Uhr, Stiftshof

Agape

Abschluss mit Wein und Brot

ca. 22.15 Uhr, vor dem StiftstorBustransfer nach Graz

Unser Dank gilt besonders Abt Benedikt Plank und dem Konvent des Benediktinerstiftes St. Lambrecht für ihre Gastfreundschaft. Unser Dank gilt auch der Marktgemeinde St. Lambrecht für ihre Unterstützung.

Page 23: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Der Name der Rose

Düstere Klostermauern empfangen den

Franziskaner William von Baskerville und

seinen Assistenten Adson von Melk, als sie

im November 1327 in Norditalien eintreffen.

In einer Benediktinerabtei an den Hängen

des Appenin hat sich ein mysteriöser Todes-

fall ereignet. William und Adson finden die

Spuren davon unter dem frisch gefallenen

Schnee – Spuren, die auf einen Mord hin-

weisen. Sie führen ins Aedificium, in jenes

Gebirge aus Stein auf achteckigem Grund-

riss, das die Küche, die Schreibstube und die

berühmte Bibliothek des Klosters in sich

birgt. 600 Seiten und mehrere Morde später

Page 24: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

geht das Aedificium in Flammen auf und mit

ihm die Schätze der Bibliothek. William und

Adson sind ihrem gefährlichen Widersacher

in letzter Sekunde entronnen, doch all jene

Schätze, für die gemordet und verbrannt

wurde, gibt es nicht mehr. Resigniert rezi-

tiert der Erzähler Adson am Ende einen

Hexameter des Benediktiners Bernard de

Morlay: „Nur noch als Name steht die Rose,

nackte Namen nur bleiben uns.“ Mit diesem

letzten Satz erklärt sich zugleich der Titel des

Buches.

Page 25: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Zur Geschichte

Die Geschichte hinter der Geschichte

Warum „Der Name der Rose“? Was hat Umberto Ecos berühm-ter Roman aus dem Jahre 1980 mit dem styriarte-Motto „und lachte …“ zu tun? Darf heute Abend überhaupt gelacht werden – in den mächtigen Mauern des Klosters Sankt Lambrecht?

Natürlich wird das Lachen heute Abend nicht untersagt, obwohl es den meisten Zuhörerinnen und Zuhörern bei den Ausschnitten aus Ecos Roman vermutlich vergehen wird. Denn gerade um das Lachen geht es in diesen Passagen – um jenes befreiende Lachen des Menschen, das dem greisen Spanier Jorge ein Dorn im Auge ist, seit er noch sehenden Auges über die Schätze der Klosterbibliothek wachte. Dort hütet er einen Schatz, der keiner Menschenseele ungestraft in die Hände fallen soll: den zweiten Band der Poetik des Aristoteles, der von der Komödie handelt. Der Gegenstand dieses Buches sei Gift für die Seelen der Menschen und für die Gemüter allzu neugieriger Klosterbrüder, davon ist Jor-ge überzeugt. Deshalb vergiftet er die Seiten des Buches, was eine Lawine der Gewalt im Kloster auslöst. Dem Alten ist dies egal. Für eine Welt ohne Lachen geht er über Leichen, denn schließlich habe der Heiland auch nie gelacht! Das Lachen, das Aristoteles zulässt, könne den Menschen auf die Idee bringen, die erhabenen Dinge des Glaubens ins Lächerliche zu ziehen. Es beschränke sich nicht auf den unschuldigen Karneval, sondern trage die Saat zur Revolu-tion in sich. Diese und andere „Wahrheiten“ muss der schlaue Franziskaner William in mehreren Wortgefechten mit dem alten Spanier zu seinem Entsetzen erfahren. Das letzte die-ser Gefechte ist ein Duell auf Leben und Tod im Herzen der Bibliothek.

Page 26: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

All dies wird unseren Besucherinnen und Besuchern wohl vertraut sein – entweder aus Ecos Roman oder aus der be-rühmten Verfilmung von Jean-Jacques Annaud mit Sean Connery und dem jungen Christian Slater in den Hauptrollen. Damals waren es Schauspieler aus Österreich, Bayern, Schwa-ben und der Schweiz, die den Klosterbrüdern und Mordopfern ihre Charakterköpfe liehen: Helmut Qualtinger (Remigius), Volker Prechtel (Malachia), Michael Habeck (Berengar) und Urs Althaus (Venantius). Offenbar erschienen dem Franzosen Annaud gerade die Gesichter aus dem Alpenraum besonders „klösterlich“ und mittelalterlich.

Die Musik zur GeschichteIn den Lesungen des heutigen Abends geht es um jene exis-tentielle Auseinandersetzung zwischen dem rigorosen Bene-diktiner Jorge und dem liberalen Franziskaner William. Die Musik dazu berührt drei Aspekte: die Welt der Mönche, die sich immer wieder zum Stundengebet in der Abtei kirche versammeln, die Gegenwelt des Volkes draußen vor den To-ren der Abtei, und die Musik der Städte, der großen Konkurrenz zu den Klöstern, wie sie im „Trecento“ in Italien aufkam.

Im Stiftshof werden die Besucherinnen und Besucher mit Dudelsackklängen empfangen. Sepp Pichler spielt Musik, wie sie dem jungen Adson bei seinen heimlichen Ausflügen ins Dorf entgegen geschallt sein muss – höllisches Geplärre in den Ohren so manches gestrengen Klosterbruders.

Im Refektorium ist Musik des „Trecento“ zu hören, des 14. Jahrhunderts in Italien. Das „Ensemble Santenay“ lässt in den verführerischen Klängen von Vielle, Blockflöte und Lau-te die üppige Welt der modernen Städte erahnen, wie sie in Ecos Roman als Gegenwelt zum Kloster immer wieder be-schrieben und von den Benediktinern als Bedrohung emp-funden wird. Zugleich jedoch erledigen die Skriptoren der

Page 27: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Abtei lukrative Auftragsarbeiten für die mächtigen Stadther-ren und Adelsfamilien. Eine moderne Zeit ist angebrochen, die ihre Strahlen schon in die düsteren Klostermauern sendet. Es ist die Zeit Dantes und Petrarcas. Deren Dichtkunst setzt das Entstehen der modernen Stadtkultur ebenso voraus wie die Musik jener Meister, die man nach den Städten ihres Wirkens nennt: Niccolò da Perugia, Jacopo da Bologna, Paolo da Firenze, Antonio da Teramo. Selbst der berühmteste Meis-ter dieser Zeit, Francesco Landini, wird von seinen Florentiner Landsleuten stets nur „Franciscus de Florentia“ genannt. Er ist kein Priester mehr, wie alle frommen Komponisten Itali-ens vor ihm, sondern der Sohn eines Malers und Giottoschü-lers – selbstbewusster Ausdruck des neuen, in Florenz gebo-renen Künstlertypus. Maler konnte Landini freilich nicht werden, weil er durch eine Pockenerkrankung schon als Kind erblindete. Deshalb wandte er sich der Musik zu. Als blinden Musicus mit Portativ und Familienwappen in weltlichem Gewand hat er sich auf seinem Grabmal in S. Lorenzo in Flo-renz abbilden lassen. Landini gehört wie alle Meister in diesem Teil des Programms in die zweite Hälfte des 14. Jahrhunderts. Es geht also um Musik, die eine bis zwei Generationen nach den Ereignissen in Ecos Roman entstanden ist. Sie entstammt der Blütezeit der Ballata, einer Form weltlichen Gesangs für zwei bis drei Stimmen, wahlweise zu verteilen auf Gesang und Instrumente. Schon die Titel zeigen an, wovon diese raffiniert geschichteten Gesänge handeln: „Cara mie donna“, „Meine geliebte Frau“; „Echo la primavera“, „Sieh an, der Früh-ling!“; „Un pellegrin uccel gentil e bello“, „Ein schöner und edler Wanderfalke“; „Godi Firenze“, „Freu dich, Florenz“. Es geht um die Liebe, die Natur und die Freuden des Daseins in der Stadt und auf dem Land, ganz ohne kirchliche Doktrin. Das Programm bezeichnet also genau jene Welt des Lachens und der Lebensfreude, die im Roman vom Fanatiker Jorge im Keim erstickt werden soll.

Page 28: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Im Kreuzgang und in der Stiftskirche steht selbstverständlich der Gesang der Mönche im Vordergrund: der gregorianische Choral, vermehrt um frühe Mehrstimmigkeit von Perotin. Das berühmte „Sederunt principes“ des Letzteren spielt in Ecos Roman eine Schlüsselrolle, ebenso das gregorianische „Dies irae“. Die Wiener Choralschola hat sich unter der Leitung von Michał Kucharko für freundlichere Gesänge entschieden: „Rosa mystica“ haben sie ihr Programm getauft. Die „mystische Rose“ ist eines der Attribute der Gottesmutter. Ihr sind fast alle Gesänge gewidmet, von der marianischen Antiphon „Salve Regina“ über die „Lauretanische Litanei“ bis hin zum „Ave Maria“ und dem Hymnus „Ave Maris Stella“. Von der Himmelsrose Maria bleibt dem Gläubigen nicht nur der Name: Sie ist das Tor zur Offenbarung des göttlichen Heils. Davon zeugt der leuchtende Goldgrund dieser Gesänge.

Der Ort zur Geschichte

Mit dem heutigen Programm nach Sankt Lambrecht zu gehen, war nicht nur eine dekorative Idee, um gleichsam die authen-tische Kulisse zum Roman zu liefern. Die Berge, in die Sankt Lambrecht hineingebaut wurde, passen auch viel besser zur felsigen, zerklüfteten Landschaft des Romans als beispiels-weise das Zisterzienserkloster Eberbach im Rheingau, wo Jean-Jacques Annaud die Innenaufnahmen seines Kinofilms „Der Name der Rose“ drehte. Denn es liebte „der heilige Bene-dikt die Berge und der heilige Bernhard die Täler“. Das Felsige, Steile, Abweisende ist ein wesentliches Element von Ecos Roman, schon allein, um die gewaltige Felsmasse des Aedi-ficiums zu schildern, in dem sich die Schlüsselszenen des Buches abspielen. In Ecos Roman sind selbst die Architektur und die Lage in der Landschaft symbolisch.

Da eine der beiden Hauptfiguren des Romans ein junger Ös-terreicher ist – Adson von Melk –, mag es interessant sein, einen

Page 29: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Blick auf Stift Melk und Kloster Lambrecht in der Zeit des Romans zu werfen, im frühen 14. Jahrhundert. Just Ende des 13. Jahrhunderts wurde Stift Melk von einer Brandkatastrophe heimgesucht, die dem Brand im Apenninenkloster des Romans aufs Haar gleicht. Dabei wurde auch die berühmte Bibliothek zerstört. Ob sich Eco an dieses historische Ereignis erinnerte, als er vor 35 Jahren seinen Roman vollendete?

1327 war auch für die Benediktiner in Sankt Lambrecht ein Jahr der Wende: Sie begannen, die Klosterkirche wieder auf-zubauen, was ein Jahrhundert dauern sollte. Derweil sorgte Abt Johannes Friedberger, der in Bologna studiert hatte, für eine Aufstockung der ohnehin schon reichen Bibliothek. Könnte dieser Abt in Wahrheit Adson von Melk gewesen sein? Gehört die Geschichte vom Namen der Rose nicht eigentlich hierher, ins mächtigste Benediktinerkloster des steirischen Mittelalters? Wer immer in die Mauern von Sankt Lambrecht eintritt, wird sofort von jener Atmosphäre des tiefen Glaubens, aber auch der düsteren Stille heimgesucht, die für Ecos Roman unerlässlich ist. In Sankt Lambrecht kann man sich nie ganz sicher sein, ob nicht gerade William von Baskerville mit dem jungen Adson um die Ecke kommt.

Josef Beheimb

Page 30: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Die Interpreten

Sepp Pichler, DudelsackDer Steirer Sepp Pichler befasst sich seit 1987 intensiv mit verschiedenen Dudelsäcken. 1989 gründete und organisierte er das „Treffen der Dudelsack- und Dreh-leierspieler“ auf Schloss Freiberg bei Gleisdorf in Zusammenarbeit mit dem Steirischen Volksliedwerk. Er ist als Referent bei Kursen in Öster-reich, Deutschland und Italien tätig, Teilnehmer bei vielen Festivals in Europa (Strakonice, Rudolstadt, Quimper) und den USA sowie Mitglied verschiedener Musikgruppen (Steyrische Bordun-musik, bordunikum). Seit 2006 unterrichtet er Dudelsack am Grazer Konservatorium. Intensiv beschäftigt er sich mit mehrstimmiger Bordunmusik sowie mit Dudelsack und Orgel.

Michael Dangl, LesungDer gebürtige Salzburger Michael Dangl begann im Alter von vier Jahren bei der Theatergruppe seiner Eltern Christa und Agilo Dangl, der „Karawane Salzburg“. Noch in seiner Schul-zeit wirkte er als Schauspieler, aber auch als Regieassistent von Oscar Fritz Schuh beim Fest in Hellbrunn von Gerhard Tötschinger.

Mit 18 Jahren engagierte ihn Lutz Hochstraate ans Salzburger Landestheater, wo er drei Jahre blieb, bevor er nach Deutsch-land wechselte, zunächst ans Theater Koblenz, dann zum Kölner Schauspiel unter Intendant Günter Krämer. Von 1994

Page 31: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

bis 1998 lebte Dangl in Hamburg und spielte vornehmlich am Theater im Zimmer von Gerda Gmelin. Auch am Altonaer Theater von Axel Schneider und am Theater in der Basilika (Gunnar Dreßler) war er zu sehen. Seit 1998 ist er Ensemble-mitglied am Theater in der Josefstadt in Wien, wo er bislang etwa 60 Rollen in rund 3000 Vorstellungen verkörperte. Mit Fritz Muliar erhielt er den Europäischen Kulturpreis für deren Zweipersonenstück „Besuch bei Mr. Green“ von Jeff Baron. Seit 2000 arbeitet Dangl kontinuierlich bei den Festspielen Reichenau, zuletzt spielte er Rodolphe Boulanger in „Mada-me Bovary“ von Gustave Flaubert/Nicolaus Hagg. Seit 2006 wirkt er auch gemeinsam mit Gidon Kremer bei dessen Kam-mermusikfest Lockenhaus mit.

Er gestaltet Rezitationsprogramme, er spielte Hauptrollen in den TV-Serien „Kommissar Rex“ und „Schlosshotel Orth“, wirkte im Falco-Film von Thomas Roth mit, im „Winzerkönig“ sowie in der Serie „Soko Donau“ und ist im „Tatort“ zu sehen. Zum triumphalen Erfolg wurde die Deutsche Erstaufführung von „The King’s Speech“ von David Seidler mit Michael Dangl als König George VI. in den Kammerspielen der Josefstadt.

2012 war er für den Nestroy-Publi-kumspreis nominiert. Darüber hin-aus arbeitet er als Sprecher für den österreichischen Kultursender Ö1 (Nachtbilder, Hörbilder), in Hörspie-len, für das ORF-Fernsehen und das Weltjournal. Michael Dangl spielt in vie-len Theaterproduktionen auch Klavier und verbindet seine literarische mit der musikalischen Leidenschaft. Er schrieb zwei Romane („Rampenflucht“ und „Schöne Aussicht Nr. 16“) und zusammen mit seinen Eltern Christa und Agilo Dangl die Theaterstücke „Denn das Glück ist immer da“ und „Winter-rose“.

Page 32: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Santenay

Die Faszination für die Mu-sik des Mittelalters ließ

2004 das Ensemble Santenay entstehen. Erstes eigenständi-ges Erforschen des

Repertoires führte zu mehrjähriger Zusam-

menarbeit mit Mittelal-terpionier Kees Boeke im Rahmen eines Studiums an der Musikhochschule Trossingen. 2008 veröffentlichte das En-semble seine Debüt-CD „Santenay – LIVE“. Zahlreiche Auf-tritte führten die vier Freunde aus Israel, Frankreich, Deutsch-land und Siebenbürgen seitdem durch ganz Europa. Namensgeber des Ensembles ist ein idyllisch gelegener Ort im ehemaligen Herzogtum Burgund, wo die französische Hochkultur im Mittelalter blühte.

Santenay setzt die Musik des Mittelalters und der Frührenais-sance auf damals üblichem Instrumentarium, wie zum Beispiel der Blockflöte, der Viella, der Laute und dem Organetto um. Aus den Handschriften gehen keine Besetzungsvorschläge hervor, somit bleibt es den Musikern überlassen, der jeweili-gen Stimme das bestgeeignete Instrument zuzuordnen.

Wiener Choralschola

Die Wiener Choralschola wird 1996 unter dem Namen „Vien-na Gregorian Voices“ von Absolventen des Kirchenmusikstu-diums an der Musikuniversität Wien gegründet. Die Ensem-blemitglieder setzen sich mit dem Gregorianischen Choral und früher Mehrstimmigkeit sowohl im Gesang als auch in seiner wissenschaftlichen Erforschung (Semiologie) in be-sonderer Weise auseinander. Alle Sänger der Wiener Choral-

Page 33: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

schola sind gleichberechtigt. Sie können so ihre musikalische wie interpretatorische Wahrnehmung der Gregorianischen Gesänge stets zusammenführen. Aus dieser Praxis erwächst Raum für Emotion, Spiritualität und Gemeinschaft.

Die Wiener Choralschola erhält Einladungen zu Konzerten und Kon-gressen nach Öster-reich, Deutschland, Schweiz, Italien, Bel-gien, Rumänien und in die Slowakei. 2006 wurde sie beim 54. Interna-tionalen Chorwettbewerb Guido d’Arezzo in Arezzo als bestes Ensemble in der Kategorie „Christlicher Choralgesang“ aus-gezeichnet und gewann ebenda 2009 den „Guidoneum Award“. 2011 debütierte die Wiener Choralschola im Goldenen Saal des Wiener Musikvereins.

Michał Kucharko, Leitung

Michał Kucharko stammt aus Polen und studierte Kirchenmusik an der Uni-

versität für Musik und Darstellende Kunst in Wien (Gregorianik bei Kees Pouderoijen, Abschluss mit Aus-zeichnung und Würdigungspreis

des Bundesministeriums für Wis-senschaft und Forschung in Wien). Er

ist Kirchenmusik-Referent der Stadt Wien und künstlerischer Leiter des Chores

der Schlosskapelle Schönbrunn. Neben seiner Tätigkeit als Kirchenmusiker in Wien ist Michał Kucharko Mitglied des Arnold Schoenberg Chores (Assistent von Erwin Ortner) sowie

Page 34: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Mitglied der Wiener Choralschola. Sein Engagement auf dem Gebiet des gregorianischen Chorals führte zu einer langjäh-rigen Zusammenarbeit mit Nikolaus Harnoncourt, mit dem er als Solist und Leiter der Choralschola des Arnold Schoen-berg Chores aufgetreten ist. Der Referent für Gregorianik bei verschiedenen Kursen in Österreich lehrt seit 2013 an der Universität für Musik und darstellende Kunst in Wien.

Und Gott fragte die Steine: „Steine, wollt ihr Theater spielen?“

Da antworteten die Steine: „Nein Herr, dafür sind wir

nicht hart genug.“von Michael Dangl

Der Witz des Tages

Page 35: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Einer unserer Clubräume.Ö1 Club-Mitglieder erhalten bei der styriarte bei ausgewählten Veranstaltungen 10 % Ermäßigung.

Sämtliche Ö1 Club-Vorteilefi nden Sie in oe1.orf.at

Foto

: Har

ry S

chiff

er

Page 36: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

LandschaftTransformation einer Idee Kunst von 1800 bis heute aus der Sammlung der Neuen Galerie19. 06. – 06.09. 2015 Joanneumsviertel, 8010 Graz, Di–So 10–17 Uhr www.neuegaleriegraz.at

Fran

c N

ovin

c, Morgen,

197

1 (D

etai

l), F

oto:

N. L

ackn

er/U

MJ

Page 37: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Der richtige Tonzur richtigen Zeit.

Das ist Kommunikation.

KommuniK ation seit 1993

www.conclusio.at

Page 38: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

HAUS DER KUNSTGalerie · Andreas Lendl

Tel +43/(0)316/82 56 96 Fax 82 56 96 -26www.kunst-alendl.at [email protected]

A-8010 GRAZ · JOANNEUMRING 12

Ölgemälde · Aquarelle · ZeichnungenDruckgraphik · Skulpturen

Reproduktionen · Kunstpostkarten · KünstlerkatalogeExklusive Rahmungen

Page 39: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Flexibel im Format. Unbeugsam im Inhalt.

Die Zeitung für Leser

KOMPAKT

E-PAPERE-PAPER

KOMPAKT

GLEICH BESTELLEN: derStandard.at/TestlesenGLEICH BESTELLEN: derStandard.at/Testlesen

3 WOCHEN GRATIS TESTEN!

Page 40: 2295 15 ph der name der rose - styriarte.com · Cara mie donna 1 Jacopo da Bologna (Blütezeit 1340–1360) Uselletto selvaggio per stagione 1 Paolo da Firenze (1355–1436) Un pellegrin

Feinste Südsee-Koralle trifft auf

weiße Brillanten & fossile Koralle

Stempfergasse Graz • Hauptplatz Köflachwww.gressl.com