12
Art. 1952 003 920 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais PT

Art. 1952 003 920

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Art. 1952 003 920

Art. 1952 003 920

OriginalbetriebsanleitungTraduction des instructions de service d’origineTraducción del manual de instrucciones de serviciooriginalTranslation of the original operating instructionsTraduzione delle istruzioni di funzionamento originaliTradução das instruções de funcionamento originaisPT

Page 2: Art. 1952 003 920

2

Ref.

1952 003 921

1952 003 922

Ref.

1952 003 923

1952 003 924

Ref.

1952 003 925

1952 003 926

Brand Model Engine Injectors

MB Vito, CLK, Sprinter, Viano, Vario Classe M, GL, C, GLK, E, CLS, S, R, G CDI 2.1 l, 2.2 l, 3.0 V6 Delphi

Chrysler 300 C 3.0 V6 Bosch

1952 003 921

1952 003 925

1952 003 922

1952 003 926

1952 003 923

1952 003 924

Page 3: Art. 1952 003 920

3

VERFAHREN

Verwenden Sie Unfallschutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, Helm und Schutzbrille

BETRIEB DES INJEKTOR-ABZIEHERS FÜR MOTOREN 4 UND 5 ZYLINDER• DenelektrischenAnschlussunterVerwendungderBuchse

zerlegen(Abb.1).• ZumEntfernenderNutmutterinderEinspritzdüseden

Schraubenschlüsselverwenden(Abb.2).• DieSchraubehineindesInjektorseinsetzen.• DenAbzieheraufdenZylinderkopfeinstellenunddieMutterauf

derSchraube(Abb.4)einschrauben,bisderInjektordemontiertwerdenkann.

BETRIEB DES INJEKTOR-ABZIEHERS FÜR V6-MOTOREN• DieelektrischenInjektor-Anschlüsse(Abb.5)lösenunddie

BefestigungsschraubenderInjektoraufdenKopfausschrauben.• DieSchraube(1952003926)aufdasGewindedesInjektors

(Abb.6)unddenUnterstützungsbeindesAbzieherseinsetzen.• DenAbzieheraufdenKopfsetzenunddieMutteraufdie

Schraubeeinschrauben,bisderInjektordemontiertwerdenkann(Abb.7).

VORBEREITUNGDE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

1

5

3

7

2

6

4

8

Page 4: Art. 1952 003 920

4

PRÉPARATION

DE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

PROCEDURE

Utiliser des gants anti-accident, des chaussures anti-accident, un casque de protection et des lunettes de protection

FONCTIONNEMENT EXTRACTEUR POUR MOTEUR 4 ET 5 CYLINDRES • Démonterlaconnexionélectriqueàl'aidedeladouille(fig.1).• Retirerlabaguesituéeàl'intérieurdel'injecteuràl'aidedelaclé

(fig.2).•Insérezlavisdansl’injecteur(fig.3)•Placezlecorpsd’extracteursurlatêteetvisserl’écrousurlavis

(fig.4).Visserl’écrousurlavisjusqu’àl’extractioncomplètedel’injecteur

FONCTIONNEMENT EXTRACTEUR POUR MOTEUR 6 CYLINDRES AV• Détacherlesconnexionsélectriquesdel’injecteur(fig.5)et

dévisserledeuxvisdefixationdel’injecteuràlatête.•Insérezlavis(1952003926)surlefiletdel’injecteur(fig.6)et

insérezlepiedd’appuidel’extracteur.• Placezlecorpsd’extracteursurlatêteetvisserl’écrousurla

vis.Visserl’écrousurlavisjusqu’àl’extractioncomplètedel’injecteur(fig.7).

1

5

3

7

2

6

4

8

Page 5: Art. 1952 003 920

5

PROCEDIMIENTO

Utilice guantes de protección, calzado de protección, casco y gafas de protección

FUNCIONAMIENTO DEL EXTRACTOR PARA MOTORES CON 4 Y 5 CILINDROS.• Utilizarelcasquilloparaeldesmontajedelaconexióneléctrica

(fig.1).• Utilizarlallavepararemoverlaabrazaderadelaconexión

eléctrica(fig.2).• Insertareltornilloenelinyector(fig.3).• Coloqueelcuerpoextractorencimadelacabezadelcilindro

yatornillarlatuercaeneltornillo(Fig.4)hastalaextraccióncompletadelinyector.

FUNCIONAMIENTO DEL EXTRACTOR PARA MOTOR CON 6 CILINDROS EN FORMA DE “V”• Desconectarlasconexioneseléctricasdelinyector(fig.5)y

retirarlosdostornillosquesujetanelinyectorenlacabeza.• Introducereltornillo(1952003926)enlaroscadelinyector

(fig.6)ycolocarlapiernadeapoyodelextractor.• Colocarelcuerpodelextractorenlacabezayapretarlatuerca

eneltornillohastalaextraccióncompletadelinyector(fig.7).

1

5

3

7

2

6

4

8

PROCEDURA

DE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

Page 6: Art. 1952 003 920

6

METHOD OF PREPARATION

DE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

PROCEDURE

Use protective work gloves, protective footwear, hard hat and safety goggles

OPERATING THE EXTRACTOR ON ENGINES WITH 4 AND 5 CYLINDERS• Usethesockettodisassembletheelectricalconnection(fig.1).• Usethekeytoremovetheringnutinsidetheinjector(fig.2).• Insertthescrewintotheinjector(fig.3).• Placetheextractorbodyonthecylinderheadandtighten

thenutonthescrew(fig.4),untilthecompleteremovaloftheinjector.

OPERATING THE EXTRACTOR ON ENGINES WITH 6 CYLINDER “V SHAPE”• Disconnectelectricalconnectionsfromtheinjector(fig.4)and

unscrewthetwoscrewssecuringtheinjectortothecylinderhead.

• Insertthescrew(1952003926)onthethreadoftheinjector(fig.5)andinserttheextactorsupportingfoot.

• Placetheextractorbodyonthecylinderhead,screwingthenutonthescrewuntilthecompleteremovaloftheinjector(fig.6).

1

5

3

7

2

6

4

8

Page 7: Art. 1952 003 920

7

PROCEDURA

Utilizzare guanti antinfortunistici, scarpe antinfortunistiche, elmetto e occhiali di protezione

FUNZIONAMENTO ESTRATTORE PER MOTORE A 4 E 5 CILINDRI• Utilizzarelabussolaperlosmontaggiodellaconnessione

elettrica(fig.1).• Utilizzarelachiaveperrimuoverelaghierainternaall'iniettore

(fig.2).• Inserirelaviteall'internodell'iniettore(fig.3).• Posizionareilcorpoestrattoresullatestataeavvitareildado

sullavite(fig.4).Avvitareildadosullavitefinoallacompletaestrazionedelll'iniettore.

FUNZIONAMENTO ESTRATTORE PER MOTORE A 6 CILINDRI A "V"• Distaccareleconnessionielettrichedall'iniettore(fig.5)esvitare

leduevitidifissaggiodell'iniettoreallatestata.• Inserirelavite(1952003926)sulfilettodell'iniettore(fig.6)e

inserireilpiedediappoggiodell'estrattore.• Posizionareilcorpoestrattoresullatestataeavvitareildado

sullavite.Avvitareildadosullavitefinoallacompletaestrazionedell'iniettore(fig.7).

1

5

3

7

2

6

4

8

PROCEDURA

DE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

Page 8: Art. 1952 003 920

8

DE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

MODO DE PROCEDER

MODO DE PROCEDER

Utilizar luvas, calcado, capacete e óculos de proteção

FUNCIONAMENTO DO EXTRATOR PARA MOTOR DE 4 E 5 CILINDROS• Utilizarocasquilhoparaadesmontagemdaconexãoelétrica

(fig.1).• Utilizarachavepararetiraroanelinternodoinjetor(fig.2).• Introduziroparafusonointeriordoinjetor(fig.3).• Colocarocorpoextratornacabeçaeenroscaraporcano

parafuso(fig.4).Enroscaraporcanoparafusoatéàextraçãototaldoinjetor.

FUNCIONAMENTO DO EXTRATOR PARA MOTOR DE 6 CILINDROS EM “V”• Desligarasconexõeselétricasdoinjetor(fig.5)edesapertar

osdoisparafusosdefixaçãodoinjetornacabeça.• Introduziroparafuso(1952003926)naroscadoinjetor

(fig.6)eintroduziropédeapoiodoextrator.• Colocarocorpoextratornacabeçaeenroscaraporcano

parafuso.Enroscaraporcanoparafusoatéàextraçãototaldoinjetor(fig.7).

1

5

3

7

2

6

4

8

Page 9: Art. 1952 003 920

9

Page 10: Art. 1952 003 920

10

Page 11: Art. 1952 003 920

11

Page 12: Art. 1952 003 920

Adolf Würth GmbH & Co. KGReinhold-Würth-Straße 12–1774653 Künzelsau, [email protected]

© by Adolf Würth GmbH & Co. KGPrinted in Germany.Alle Rechte vorbehalten.Verantwortlich für den Inhalt:Abt. PCW/ Olaf RitterRedaktion: Govoni Srl

Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.PCW-Govoni-12/15Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.