20
1 Los mil ojos del cine alemán Die tausend Augen des deutschen Films

Cine Aleman

  • Upload
    luifer

  • View
    57

  • Download
    8

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Los mil ojos del cine alemán. Die tausend Augen des deutschen Films.Festival de Cine de Lima 2008.

Citation preview

Page 1: Cine Aleman

1

Los mil ojos del cine alemánDie tausend Augen des deutschen Films

Page 2: Cine Aleman

2

Presentación / Vorstellung

Los mil ojos del cine alemán

El cine alemán no pudo alcanzar du-rante décadas la excelencia atribuida al “joven cine alemán” de los años se-tenta –representado por Rainer Werner Fassbinder, Werner Herzog, Wim Wen-ders o Volker Schlöndorff– hasta que el rumor de la emergencia de un nuevo cine alemán vino confirmándose en el circuito de festivales. Nombres como los de Fatih Akin, Christian Petzold, Andreas Dresen, Hans-Christian Schmidt o Flo-rian Henckel von Donnersmarck marcan un estimulante momento creativo. De-clarado moribundo muchas veces en las tres últimas décadas, el cine alemán ac-tual disfruta sin embargo no sólo de una muy buena salud, sino también de una gran variedad estilística y temática.

Las películas que forman parte del ci-clo de cine alemán que se presenta en Lima muestran a través de sus autores una

sociedad alemana más polifacética y plu-ral que en tiempos pasados: Fatih Akin, que empezó con una fascinante mirada hacia el mundo de la inmigración, a lo largo de su trayectoria ha convertido esta nueva realidad social en Alemania de in-migrantes de segunda y tercera genera-ción en auténticos dramas existenciales; de esta manera, la multiculturalidad se puede ya considerar un subgénero en el cine alemán. Otro importante director es Hans-Christian Schmidt, autor de impac-tantes historias de adolescentes en busca de su lugar en el mundo. También está Andreas Dresen, que representa el nuevo punto de vista del este de Alemania, con sus figuras entrañables, su observación tanto precisa como humana; es decir, la continuación de la tradición del me-jor cine de la República Democrática de Alemania (RDA).

Page 3: Cine Aleman

3

Über Jahrzehnte hinweg blieb der deut-sche Film hinter dem Nachruhm des “Jungen Deutschen Films” und seinen hervoragendsten Vertretern wie Rainer Werner Fassbinder, Werner Herzog, Wim Wenders oder Volker Schlöndorff zurück, aber letzten Jahren macht der deutsche Film auf internationalen Festivals erneut von sich reden mit Namen wie Fatih Akin, Christian Petzold, Andreas Dresen, Hans-Christian Schmid o Florian Henckel von Donnersmark. Über mehrere Jahrzehnte immer wieder totgesagt erfreut sich der deutsche Film derzeit nicht nur prächti-gen gesundheit, sondern weist auch eine große gestalterische und inhaltliche Viel-falt auf. Die Filme der deutschen Reihe in Lima zeigen über ihre Autoren auch eine vielfältigere, pluralistischere gesellschaft-liche Wirklichkeit, als die früherer Jahre: Fatih Akin, der mit einem faszinierenden

Einblick in die Welt der Immigration, in eine faszinierende neue soziale Wirk-lichkeit der Einwanderer der zweiten und dritten Generation begann hat im Laufe seiner Entwicklung immer stärker allge-meingültige existenzialistische Dramen entwickelt, im gleichen Masse in dem das Deutschland der Immigranten zum Sub-genre wurde. Ein ebenso wichtiger Autor ist Hans-Cristian Schmid, m it seinen be-wegenden Geschichten über Heranwach-senden, auf der Suche nach ihrem Platz in der Welt. Auch Andreas Dresen ist zu nennen, der in seinen Filmen den Osten Deutschlands zeigt. Mit seinen so ange-nehm sympathischen Figuren, mit seiner ebenso humanen wie praezisen Beobach-tung setzt er die besten Traditionen des DDR Films fort.

Wolfgang Martin HaMdorfCRíTICO DE CINE / FILMkRITIkER

Die tausend Augen des deutschen Films

Page 4: Cine Aleman

4

En julio / Im Juli, Fatih Akin (2000).

Page 5: Cine Aleman

5

Christian Wagner Nació en 1959 en Im-menstadt, estudió filo-logía alemana, ciencias del teatro y psicología en Munich. Tres veces se presentó a diferentes

escuelas de cine en Alemania y fue recha-zado. En vez de resignarse Wagner deci-dió rodar películas en forma autodidacta. En 1982 fundo la Christian Wagner Film-produktion con la que hasta el día de hoy realiza sus proyectos. Hizo algunos cortos y en 1985 fundó junto a Nico Hoffmann y Jan Schütte, entre otros, la distribuidora independiente La otra mirada.

En 1988 fue su debut en el cine con la película Wallers letzter Gang (El último camino de Waller), con la que ganó el

inVitados / gäste

Bayerischer Filmpreis (Premio Cinemato-gráfico del Estado de Baviera) y el Preis Deutschen Filmkritik (Premio de la Críti-ca Cinematográfica Alemana) y el Premio de Plata del Bundesfilmpreis (Premio Fe-deral a la Cinematografía). También su se-gundo largometraje, el cual realizó en el Himalaya venciendo grandes obstáculos, Trasatlantis (1994), llamó la atención du-rante la Berlinale. Con sus siguientes pe-lículas Ghettokids y Warchild, Wagner ha definido su fama como director de cine.

Junto a su tarea como productor, Wag-ner ha dictado talleres en todo el mundo y desde 1995 es docente en la Ludwigs-burger Filmakademie Baden Wüttemberg (Academia Superior de Cine del Estado de Baden Wüttemberg).

Geboren 1959 in Immenstadt, studierte Neuere Deutsche Literatur, Theaterwis-

Page 6: Cine Aleman

6

inVitados / gäste

senschaften und Psychologie in München. Nach drei Ablehnungen an Filmhoch-schulen entschloß sich Christian Wagner, als Autodidakt Filme zu drehen. 1982 gründete die Christian Wagner Filmpro-duktion, mit der er bis heute Filme dreht. Er drehte einige Kurzfilme und 1985 grün-dete er - zusammen mit Nico Hofmann, Jan Schütte, u.a. die unabhängige Verleih-kooperative Der andere Blick.

Der Durchbruch gelang Christian Wagner in 1988 mit seinem kinodebüt Wallers letzter Gang, der den Bayerischen Filmpreis, den Preis der Deutschen Fil-mkritik, den Bundesfilmpreis in Silber er-hielt und für den Europäischen Filmpreis Felix nominiert wurde. Auch sein zweiter Kinofilm Trasatlantis, der unter schwie-rigen Drehbedingungen im Himalaya gedreht wurde, sorgte bei den Interna-tionalen Filmfestspielen Berlin für große

Aufmerksamkeit. Mit den nachfolgenden Filmen Ghettokids und Warchild Wagner hat seinen Ruf als Regisseur festgelegt.

Neben seiner Tätigkeit als Produzent, Regisseur und Autor hielt Christian Wagner Workshops weltweit, seit 1995 Dozentur für Regie und Schauspiel an der Filmaka-demie Baden Württemberg, Ludwigsburg.

Matthias LuthardtNació en 1972 en los Países Bajos. Estudió filología alemana, ro-manística y retórica en Tübingen, París y Hamburgo. De 1998

al 2005 estudió dirección de cine en la Hochschule für Film und Fernsehen konrad Wolf (Escuela Superior de Cine

y Televisión konrad Wolf) de Potsdam Babelsberg. Ya durante sus estudios en el año 1999, fundó con otros colegas la productora Risingstar, que se ha es-pecializado en la producción de videos de casting. En el 2006 debutó en el cine con su película Ping Pong, que recibió diferentes premios.

Geboren 1972 in den Niederlanden, ab-solvierte zunächst ein Studium der Ger-manistik, Romanistik und Rhetorik in Tü-bingen, Paris und Hamburg. Von 1998 bis 2005 studierte er in der Regieklasse der Hochschule für Film und Fernsehen kon-rad Wolf in Potsdam Babelsberg. Bereits während dieses Studiums, im Jahr 1999, gründete er mit einigen kollegen die Pro-duktionsfirma Risingstar, die sich auf das Erstellen von Castingvideos spezialisiert. 2006 gab Luthardt sein kinodebüt mit

Page 7: Cine Aleman

7

dem Jugenddrama Pingpong, das mit di-versen Preisen ausgezeichnet wurde.

Christian TheedeNació en 1972 y estudió en Tübingen li-teratura y teatro, para luego continuar en Dortmund y Colonia sus estudios de cine y televisión. Desde el 2000 trabaja como autor, director y editor independiente. Su talento ha hecho que su trabajo abarque géneros muy variados y gane varios pre-mios como el 1° premio en el Festival de Pescara (Italia) por su corto The Ballad of Kim & Joe.

Jahrgang 1972, begann sein Studium in Tübingen mit Literatur und Theater, um es dann in Dortmund und köln im Studi-engang Film/Fernsehen fortzusetzen. Seit

dem Jahre 2000 arbeitet Christian Thee-de als freier Autor, Regisseur und Cutter. Er hat sich dabei in Auftragsproduktio-nen und in kreativen Prozessen bewährt und ein breites Spektrum von Formaten bedient. Er wurde mit mehreren Preise ausgezeichnet, wie der 1. Preis für seinen Kurzfilm The Ballad of Kim & Joe im Festi-vale di Pescara.

Hans-R. HattopNació en 1941. Estu-dió en la Hochschule für Film und Fernsehen konrad Wolf (Escuela Superior de Cine y Te-levisión konrad Wolf)

y se graduó en 1973 como camarógrafo profesional. En 1982 fue nombrado do-

cente y en el 2001 catedrático en esta casa de estudios. Ha tenido a su cargo los cursos de composición visual, dirección artística para cine y televisión, composi-ción para cámaras digitales, entre otros. Ha sido jefe de departamento y vicerrec-tor académico de la HFF konrad Wolf. Ha dictado conferencias y cursos en Me-lbourne, Helsinki, Madrid, Hanoi, Viena, Budapest y Londres.

Geboren 1941, Studium an der Hoch-schule für Film und Fernsehen konrad Wolf / Babelsberg mit Abschluß in 1973 als kiplomkameramann. 1982 wurde Herr Hattop der Facultas Docenti erteilt und 2001 bekam die Emeritierung. Unter den Kursen, die er unterrichtet befinden sich: visuelle Gestaltung, künstlerische kameraarbeit in Film und Fernsehen, Bildgestaltung mit digitalen Technologien

Page 8: Cine Aleman

8

unter anderen. Er war Leiter des Studien-ganges kamera, Prorektor für die künst-lerisch-praktische Projektarbeit und Vize-präsident für die künstlerisch-praktische Ausbildung der HFF konrad Wolf. Er wur-de eingeladen Vorträge und Workshops in Melbourne, Helsinki, Madrid, Hanoi, Wien, Budapest und London zu halten.

Wolfgang Martin Hamdorf

Nació el 23 de mayo de 1962 en Bad kreuz-nach. Estudió Comuni-cación de la Sociedad y de la Economía en la Escuela Superior de las

Bellas Artes (Hdk), una mezcla de artes

audiovisuales, publicidad y estrategias de comunicación. Terminó su carrera en Berlín con la tesis de licenciatura “Zwis-chen ¡Arriba España! und ¡No Pasarán! Film und Propaganda im Spanischen Bür-gerkrieg“, publicada en Münster en 1991. Recibió su doctorado en la Universidad Complutense de Madrid.

Es miembro de la AEHC (Asociación Española de Historiadores del Cine). Ha colaborado en varios libros y publicacio-nes sobre historia de cine. Ha trabajado como profesor de historia y concepción cinematográfica en la Universidad Libre de Berlín y en la Universidad de Mar-burg. Es colaborador y asesor del Insti-tuto Cervantes, del Goethe-Institut y del Iberoamerikanisches Institut. Desde 1992 trabaja como periodista libre tanto para la radio como para la prensa escrita.

Wurde am 23. Mai 1962 in Bad kreuz-nach geboren. Er studierte Gesellschafts- und Wirtschaftskommunikation an der Universität der künste in Berlin. Seine Abschlussarbeit “Zwischen ¡Arriba Espa-ña! Und ¡No Pasarán! - Film und Propa-ganda im Spanischen Bürgerkrieg“ würde 1991 in Münster veröffentlicht. Er erhielt seinen Doktortitel an der Universidad Complutense in Madrid.

Herr Hamdorf ist Mitglied der AEHC (Verband der Filmhistoriker Spaniens) und Mitherausgeber von Büchern und Artikeln über Filmgeschichte. Er war Professor an der Freien Universität Berlin und an der Universität Marburg, sowie Berater des Instituto Cervantes, des Goethe-Instituts und des Iberoamerikanisches Institut. Seit 1992 ist er freiberuflicher Journalist und arbeitet sowohl für gedruckte Medien, so wie für den Rundfunk.

inVitados / gäste

Page 9: Cine Aleman

9

La suerte de Emma / Emmas Glück, Sven Taddicken (2006).

Page 10: Cine Aleman

10

Películas /Filme

CRAZY35mm - COLOR - 2000 - 97´

Dirección: Hans-Christian SchmidtIdioma: alemán (subtítulos en español)Edición: Hans-Christian Schmidt, Michael GutmannFotografía: Sonja RomEdición: Hansjörg WeißbrichSonido: Guido ZettierMúsica: Christoph M. kaiser, kai FischerDirección artística: Ingrid HennIntérpretes: Robert Stadlober, Tom Schilling, Oona-Devi Liebich, Julia Hummer, Christoph Ortmann, Can Taylanlar.

Un muchacho minusválido de 16 años es inscrito en un colegio internado por sus padres debido a sus mediocres calificaciones. A fines del año escolar, nuevamente vuelve a ser reprobado, pero ha encontrado finalmente amigos, ha vivido su primera experiencia sexual

y aprendido cosas de gran utilidad para la vida.

Ein sechzehnjähriger, leicht körperbehinderter Junge wird von seinen Eltern –auch wegen unzureichender schulischer Leistungen– ins Internat gebracht. Am Ende des Schuljahrs hat er zwar die klasse wieder nicht geschafft, aber endlich Freunde gefunden, seine ersten sexuellen Erfahrungen gemacht und eine Menge fürs Leben gelernt.

IM JULI (EN JULIO)35 mm - COLOR - 2000 - 100’

Dirección: Fatih AkinIdioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Fatih AkinFotografía: Pierre AïmEdición: Andrew BirdSonido: kai Lüde

Música: Ulrich kodjo WendtDirección artística: Haluk ÜnlüIntérpretes: Moritz Bleibtreu, Idil Üner, Branka katia, Jochen Níkel, Christiane Paul, Mehmet kurtulus.

Daniel es un joven profesor de Física en Hamburgo que vive su vida regido por reglas. Sus estudiantes lo ridiculizan, los mozos no le hacen caso y todas las noches se dirige a su departamento, vacío pero bien amueblado. Sin embargo, su vida cambia cuando pierde la cabeza por el amor de una hermosa chica turca llamada Melek. De pronto, decide irse con ella a Estambul. En el camino, Daniel se descubre a sí mismo y aprende a luchar por su felicidad.

Daniel ist ein junger Physiklehrer in Hamburg, der sein eigenes Leben lebt. Seine Schüler lachen ihn aus, die Restaurantbedienung übersieht ihn, und jeden Abend geht er in seine schön möblierte, aber leere Wohnung. Seine Existenz ändert sich jedoch plötzlich, als er sich in Melek, eine junge Türkin, verliebt und beschließt, mit ihr nach Istanbul zu reisen. Auf dem Weg dorthin entdeckt Daniel sich selbst und lernt, um sein Glück zu kämpfen.

Page 11: Cine Aleman

11

GHETTOKIDS35 mm - COLOR - 2002 – 88’

Dirección: Christian WagnerIdioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Gabriela SperlFotografía: Jürgen JürgesEdición: Patricia RommelSonido: Marc ParisottoMúsica: Fabian RömerDirección artística: Su ProebsterIntérpretes: Ioannis Taialas, Toni Osmani, Barbara Rudnick, Günther Maria Halmer, Onur Balta, Fatih Sahanoglou, Alexander Adler, Renate Becker.

Dos jóvenes hermanos griegos viven en Munich al margen de la sociedad, envueltos en el narcotráfico y la pequeña criminalidad. Una nueva profesora de la escuela especializada a la que ellos asisten es expulsada de la clase por los alumnos, pero retorna para un segundo

intento. El director de un centro social la apoya. Ellos pueden ayudar a uno de los hermanos con antecedentes penales, mientras el otro sufre un accidente.

Zwei junge Brüder aus Griechenland leben in München am Rande der Gesellschaft: Drogenhandel, kleinkriminalität. Eine neue Lehrerin in der Förderschule, in der auch die beiden Brüder sind, wird zuerst aus der klasse hinausgeekelt, aber sie unternimmt noch einen zweiten Versuch. Der Leiter eines Sozialzentrums steht ihr bei. Einem der straffällig gewordenen Jungen können sie helfen, sein Bruder wird Opfer eines Unfalls.

LICHTER (LUCES)35 mm - COLOR - 2003 - 105’

Dirección: Hans-Christian SchmidtIdioma original: alemán (subtítulos en español)

Guión: Hans-Christian Schmidt, Michael GutmannFotografía: Bogumil GodfrejówEdición: Hansjörg WeißbrichSonido: Stephan MichalikMúsica: The NotwistDirección artística: Andrei LyusikovIntérpretes: August Diehl, Herbert knaup, Julia krynke, Henry Hübchen, María Simon, Janek Rieke, Zbigniew Zamachowski, Aleksandra Justa, Malusia Zamachowski, Devid Striesow.

Una historia de dos ciudades situadas sobre el río Oder: Frankfurt en Alemania y Slubice en Polonia. El conflicto entre este y oeste sigue persistiendo tras el final de la Guerra Fría a un nivel económico. Hay personas que a todo precio quieren emigrar a la República Federal de Alemania y otras que, en este país, no viven en el mejor de los mundos. La historia pone de manifiesto los negocios legales e ilegales y escenifica una historia de amor entre este y oeste, sin perspectivas de esperanza.

Eine Geschichte von zwei Städten an der Oder, über das deutsche Frankfurt und das polnische Slubice. Der einstige Konflikt zwischen Ost und West setzt sich nach dem Ende des kalten kriegs

auf einer wirtschaftlichen Ebene fort. Es geht um Menschen, die unbedingt in die Bundesrepublik wollen, und um Menschen, die dort keineswegs das Paradies erleben, um legale und illegale Geschäfte und eine kaputte Ost-West-Liebesgeschichte.

DIE GROßE STILLE (EL GRAN SILENCIO) 35 mm - COLOR - 2005 - 167’

Dirección: Philip GröningIdioma original: no tiene diálogos. Guión: Philip GröningFotografía: Philip Gröning, Anthony Dodd Mantle, Marcus WinterbauerEdición: Philip GröningSonido: Philip Gröning, Michael BuschProductores: Philip Gröning, Michael Weber, Andres Pfäffli, Elda GuidinettiRodaje: 07.2002-01.2003: Monasterio Cartujo La Grande Chartreuse (Francia)

Page 12: Cine Aleman

12

En este documental sobre el Grande Chartreuse, monasterio principal de la Orden de los Cartujos, Philip Gröning contempla la silenciosa vida que transcurre entre los muros del monasterio. El director renuncia a los comentarios, a las entrevistas y a la música adicional. Los tiempos de oración de los monjes y el cambio de las estaciones rigen esta película, que trata sobre la fe, el silencio, el aislamiento, la abnegación y la espiritualidad.

Ein Dokumentarfilm über die Grande Chartreuse, das Mutterkloster des karthäuserordens. Philip Gröning beobachtet das Leben hinter den klostermauern so still, wie es sich abspielt; der Filmemacher verzichtet auf kommentare, Interviews und zusätzliche Musik. Die Gebetszeiten der Mönche und der Wechsel der Jahreszeiten bestimmen diesen Film über Glauben und Schweigen, Abgeschiedenheit, Entsagung und Spiritualität.

Premios: Bayerischer Filmpreis, Premio de Cine del Estado de Baviera (2005). Mejor documental en The European Film Awards Festival (2006). Mejor documental en It’s All True Festival, Festival Internacional de Documentales de

Sao Paulo (2006). Mención especial del Jurado en el Festival Internacional de Cine Contemporáneo de la Ciudad de México (2006).

KEBAB CONNECTION35 mm - COLOR - 2005 - 96’

Dirección: Anno SaulIdioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Fatih Akin, Anno Saul, Ruth Toma, Jan BergerFotografía: Hannes HubachEdición: Tobias HaasSonido: Andreas WölkiMúsica: Marcel Barsotti, Ulrich kodjo, WendtDirección artística: Ulrika AndersonIntérpretes: Tatjana Velimirov, Farih Ogün Yardim, Romino Tütterer, Sibel kekilli, Cem Akin, Denis Moschitto, Nursel köse, Nora Tschirner, Adam Bousdoukos.

Puñetazos, patadas voladoras, espadas que surcan el aire, vidrios, huesos rotos y muchos litros de sangre se ven en el rodaje de un corto publicitario para el restaurante de su tío Ahmed, en el barrio Schanzenviertel de Hamburgo, en el que Ibo Secmez ha volcado toda su pasión por las películas de kung-fu. El sangriento corto indigna a Ahmed quien, sin embargo, habrá de reconocer la genialidad de su sobrino cuando, después de la primera proyección, los espectadores del cine se trasladan en masa a comer en su restaurante king of kebab. Mientras tanto, el joven director enfrenta un serio problema: su novia, Titzi, le cuenta que está embarazada, algo que a Ibo, en un principio, le resulta difícil de aceptar. Kebab Connection describe el proceso que vive Ibo hasta aceptar su nueva circunstancia.

Fäuste fliegen, Schwerter und Flaschen klirren, knochen krachen und Blut fließt -dabei hat Ibo Secmez nur einen Werbespot für die kneipe seines Onkels Ahmed im Hamburger Schanzenviertel gedreht und seine Leidenschaft für kung-Fu-Filme vollauf eingebracht. Als Ahmeds erster Zorn über das blutrünstige Opus dem Stolz auf das junge Genie weicht, weil die Zuschauer aus dem

kino in Scharen und auf direktem Weg zum king of kebab eilen, sieht sich Ibo mit neuen, noch ernsteren Problemen konfrontiert. Seine Freundin Titzi eröffnet ihm, das sie schwanger sei. Ibo kommt damit nicht zurecht - jedenfalls nicht sofort und nicht ohne Umwege. Kebab Connection erzählt vor allem von diesen Umwegen.

SOMMER VORM BALKON (VERANO EN BERLÍN)35 mm - COLOR - 2005 - 105’

Dirección: Andreas DresenIdioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Wolfgang kohlhaaseFotografía: Andreas HöferEdición: Jörg HauschildSonido: Peter SchmidtMúsica: Pascal ComeladeIntérpretes: Inka Friedrich, Nadja Uhl,

Películas /Filme

Page 13: Cine Aleman

13

Andreas Schmidt, Stephanie Schönfeld, Christel Peters, kurt Radeke, Hannes Stelzer, Vincent Redetzki, Lil Oggesen.

katrin y Nike son amigas, viven en el mismo edificio y, en las noches de verano berlinesas, se sientan en el balcón de Nike, con vista a las calles del barrio de Prenzlauer Berg. Se pasan la noche tomando y hablando, sobre todo de hombres, y concluyen que, los que parecen buenos, muchas veces son los peores. Pronto aparece uno de estos hombres en sus vidas.

katrin und Nike sind befreundet, wohnen im selben Haus und sitzen an den Berliner Sommerabenden oft auf Nikes Balkon hoch über den Straßen am Prenzlauer Berg; sie trinken und reden sich durch die Nacht –vor allem geht es dabei um Männer und die Erkenntnis: “Die richtigen sind oft die falschen.” Bald taucht so ein richtiger und falscher in ihrem Leben auf.

Premios: Bayerischer Filmpreis, Premio de Cine del Estado de Baviera (2005). Festival de Cine de San Sebastián (2005). Preis der deutschen Filmkritik, Premio de la Crítica Alemana al mejor guión (2006).

Vogel, Martin Feifel, Hinnerk Schönemann, karin Neuhäuser, Nina Petri, Arved Birnbaum.

A Max ya no le queda mucho tiempo de vida. Quiere pasar sus últimos días lejos de todo. Cuando, tras sufrir un accidente, acaba en la granja de Emma, una arisca criadora de cerdos, se da cuenta de que la felicidad está más cerca de lo que pensaba.

Max hat nicht mehr lange zu leben. Seine letzten paar Tage will er ganz weit weg verbringen. Als er nach einem Unfall auf dem Hof der eigenwilligen Schweinezüchterin Emma landet, erkennt er, dass wahres Glück viel näher liegt.

Premios: Bayerischer Filmpreis, Premio de Cine del Estado de Baviera (2007). Premio al mejor actor y nominada a mejor película por el Deutscher Filmpreis, Premio de Cine Alemán (2007).

EIN FREUND VON MIR (UN AMIGO MÍO)35 mm - COLOR - 2006 - 84’

Dirección: Sebastián SchipperIdioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Sebastian SchipperFotografía: Oliver BokelbergEdición: Jeffrey Marc HarkavySonido: Erik SeifertMúsica: GravenhurstDirección artística: Thorsten SabelIntérpretes: Daniel Brühl, Jürgen Vogel, Sabine Timoteo, Peter kurth, Michael Wittenborn, Oktay Özdemir, Steffen Groth, Jan Ole Gerster, Jens Münchow.

Un amigo mío es la historia de una amistad llena de humor entre dos hombres muy dispares. Una comedia sobre la locura de la amistad y el descubrimiento del amor.

Ein Freund von mir ist die humorvolle Geschichte zweier Freunde, die unterschiedlicher nicht sein könnten. Eine komödie über die Verrücktheit von Freundschaft und das Entdecken der Liebe.

EMMAS GLÜCK (LA SUERTE DE EMMA)35 mm - COLOR - 2006 - 99’

Dirección: Sven TaddickenIdioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Ruth Toma (adaptación del libro de Claudia Schreiber)Fotografía: Daniela knappEdición: Andreas WodraschkeSonido: Andreas WölkiMúsica: Christoph Blazer, Steffen kahlesDirección artística: Christiane krumwiedeIntérpretes: Jördis Triebel, Jürgen

Page 14: Cine Aleman

14

PING PONG35 mm - COLOR - 2006 - 89’

Dirección: Matthias LuthardtIdioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Meike Hauck, Matthias LuthardtFotografía: Christian MarohlEdición: Florian MiosgeSonido: Jacob IlgnerMúsica: Matthias PetscheIntérpretes: Sebastian Urzendowsky, Marion Mitterhammer, Ciemens Berg, Falk Rockstroh.

Sin previo aviso, Paul, un adolescente de 16 años, se presenta en la casa de su tío. La armonía en la que viven sus parientes es una parodia que se desarrolla desde hace mucho tiempo y que se desmorona ante la presencia del intruso. De repente surgen preguntas que nadie planteaba desde hacía mucho tiempo.

Unangekündigt taucht der 16-jährige Paul bei der Familie seines Onkels auf. Die schmucke Harmonie, in der seine Verwandten leben, hat wenig Substanz. Ein lange geprobtes Spiel stockt plötzlich angesichts des Eindringlings. Und plötzlich stellen sich Fragen, die seit langem niemand mehr gestellt hat.

Premios: Premio al mejor guión de la Federación de Guionistas y Directores Franceses, SACD (2006). Nominación como mejor película de la OFAJ Young Critics Award (jurado formado por estudiantes) y de First Steps Award, Premio para los Nuevos Talentos (2006). Mejor película por el Studio Hamburg Nachwuchspreis (Premio del Estudio de Hamburgo (2007).

REQUIEM 35 mm - COLOR - 2006 - 93’

Dirección: Hans-Christian SchmidtIdioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Bernd LangeFotografía: Bogumil GodfrejówEdición: Hansjörg Weißbrich, Bernd SchlegelSonido: Marc ParisottoDirección artística: Eva StieblerIntérpretes: Sandra Hüller, Burghart klaußner, Imogen kogge, Friederike Adolph.

En la década de los setenta, en un pueblo del sur de Alemania, Michaela klinger reza en una pequeña iglesia. Al regresar a la casa de sus padres –estrictamente católicos– se cumple su vehemente deseo: consigue entrar a la Universidad de Tübingen para estudiar pedagogía. Su padre se alegra

por ello, pero su madre reacciona con escepticismo, pues su hija sufre de epilepsia y tiene que someterse con frecuencia a arduos tratamientos. Michaela consigue su propósito, comienza su carrera, entabla nuevas amistades en Tübingen y parece respirar con alivio en su interior.

In den siebziger Jahren, in einem süddeutschen Provinznest: Michaela klingler betet in einer kleinen kirche, bei ihrer Heimkehr ins streng katholische Elternhaus erfüllt sich ihr sehnlicher Wunsch: Sie hat einen Studienplatz für Pädagogik an der Universität Tübingen bekommen. Michaelas Vater freut sich, die Mutter reagiert skeptisch, denn ihre Tochter leidet an Epilepsie und muss sich oft langwierigen Behandlungen unterziehen. Michaela setzt sich durch, beginnt ihr Studium, schließt in Tübingen neue Freundschaften und scheint innerlich aufzuatmen.

Premios: Premio de Plata en las categorías de mejor película, mejor actriz, mejor actriz secundaria y mejor sonido del Deutscher Filmpreis, Premio de Cine Alemán (2006). Premio Oso de Plata a la mejor actriz en la Berlinale (2006). Schnitt Preis Filmstiftung NRW,

Películas /Filme

Page 15: Cine Aleman

15

Premio para la mejor edición otorgado por la Fundación Cinematográfica del Estado de Renania del Norte Westfalia (2006). Preis der deutschen Filmkritik, Premio de la Crítica de Cine Alemana (2007).

STILLE SEHNSUCHT (WARCHILD)35 mm - COLOR - 2006 - 103’

Dirección: Christian WagnerIdioma original: alemán (subtitulada el español)Guión: Edin Hinrichs-Hadzimahovic Fotografía: Thomas MauchEdición: Jens klüberSonido: Tom Weber, Marc ParisottoMúsica: konstantia Gourzi, Xaver NaudascherProducción: Christian Wagner Filmproduktion (München) Intérpretes: Labina Mitevska, Senad Baic, Crescentia Dünsser, Otte kukla.

Senada, una joven madre, pierde a su hija en la guerra de Bosnia. Muchos años después se entera de que su hija vive en Alemania con una familia adoptiva. Así, decide viajar por su propia cuenta y de manera ilegal a Alemania. Su odisea finaliza cuando da con el matrimonio de los Heinle. Pero Aída ya no es la niña pequeña de entonces. La situación entre Senada y los padres adoptivos se agrava. Finalmente, entiende que debe regresar sin su hija. Senada logra renunciar a su sueño.

Senada, eine junge Mutter verliert ihr kind im Bosnienkrieg. Viele Jahre später erfährt sie, dass ihr kind noch lebt, bei Adoptiveltern in Deutschland. Auf eigene Faust reist sie illegal nach Deutschland. Ihre Odyssee endet beim Ehepaar Heinle. Aber Aida ist nicht mehr das kleine kind von einst. Die Situation zwischen Senada und den Adoptiveltern spitzt sich zu. Doch am Ende ist ihr klar, sie müß ohne ihre Tochter zurück. Senada gelingt es, sich von ihrem Traum, zu lösten.

Premios: Bayerischer Filmpreis, Premio de Cine del Estado de Baviera (2006). Premio al mejor guión del IFF Montreal (2006).

AM ENDE KOMMEN TOURISTEN (AL FINAL VIENEN LOS TURISTAS)35 mm - COLOR - 2007 - 85’

Dirección: Robert ThalheimIdioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Robert ThalheimFotografía: Yoliswa GärtigEdición: Stefan kobeSonido: Uwe Bossenz, Anton k. FeistMúsica: Uwe Bossenz, Anton k. FeistIntérpretes: Sven Lehnert, Stanislaw krzeminski, Ania Lanuszewska, krzysztof Lanuszewski, klaus Harold, Andrea Schneider, Jürgen Dremmler.

Sven, un joven alemán que realiza trabajo social, llega cargado de ingenuidad a la realidad histórica y actual de Auschwitz. La película se centra en sus encuentros con dos personas: Stanislaw krzeminski, un sobreviviente de los campos de concentración de

Auschwitz al que Sven debe cuidar; y Ania, una joven polaca, guía de museo y traductora, de la que Sven se enamora.

Sven gerät als Zivildienstleistender aus Deutschland recht naiv mitten hinein in die historische und gegenwärtige Realität von Auschwitz. Im Zentrum des Films stehen die Begegnungen mit zwei Menschen: Stanislaw krzemi_ski, dem Überlebenden des konzentrationslagers Auschwitz, den Sven betreuen soll, und Ania, eine jungen polnischen Museumsführerin und Übersetzerin, in die er sich verliebt.

Premios: Bayerischer Filmpreis, Premio de Cine del Estado de Baviera a mejor película de contenido social (2008).

Page 16: Cine Aleman

16

AUF DER ANDEREN SEITE (DEL OTRO LADO)35 mm - COLOR - 2007 - 120’

Dirección: Fatih AkinIdioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Fatih AkinFotografía: Rainer klausmannEdición: Andrew BirdSonido: kai LüdeMúsica: ShantelDirección artística: Seth TurnerIntérpretes: Baki Davrak, Nursel köse, Hanna Schygulla, Tunçel kurtís, Nurgül Yesilçay.

Nejat se ocupa de su anciano padre, enfermo del corazón, un viudo llamado Ali, que tuvo que criar solo a su hijo y quiere tener en los últimos años de su vida algo parecido a una “familia”. Por eso busca a una prostituta turca, Yeter. Pero ella no siempre es obediente y en

un repentino ataque de ira machista y patriarcal, Ali le propina un golpe que tiene como consecuencia la desafortunada caída y muerte de la mujer. Nejat se aparta de su padre, pero al enterarse de que Yeter mantenía a su hija Ayten en Estambul, va en su búsqueda.

Fürsorglich kümmert sich Nejat um seinen alten, herzkranken Vater: ein Witwer namens Ali, der seinen Sohn allein großziehen mußte, und der auf seine alten Tag noch einmal so etwas wie eine Familie haben will. Deshalb holt er eine türkische Prostituierte, Yeter, ins Haus. Aber Yeter zeigt sich nicht immer gefügig, und einmal, in einer plötzlichen Aufwallung seiner patriarchal polternden Natur schlägt Ali zu, was zu einem unglücklichen Sturz und dem Tod Yeters führt. Nejat wendet sich von seinem Vater ab, und weil er erfahren hat, dass Yeter ihre Tochter in Istanbul unterstützte, fährt er dort hin und sucht nach Ayten.

Premios: Festival de Cannes y The European Film Awards, premio al mejor guión (2007). Primer Premio LUX, Galardón Cinematográfico del Parlamento Europeo (2007). Premio de

la Crítica del Festival de Cine Europeo de Sevilla (2007). Gran Premio del Jurado, mejor dirección y mejor edición del Festival de Cine de Natalia, Turquía (2007). Deutscher Filmpreis, Premio de Cine Alemán a la mejor película (2008).

Presentacion esPecial (exclusivamente en el Goethe-institut de lima)

BERLIN ALEXANDERPLATZ DVD - COLOR - 1980 - 60’ (por capítulo, aproximadamente)

Dirección: Rainer Werner Fassbinder Idioma original: alemán (subtítulos en español)Guión: Alfred Döblin, Rainer Werner FassbinderFotografía: Xaver SchwarzenbergerEdición: Juliane Lorenz

Sonido: Hans R. WeissMúsica: Peer RabenProducción: Bavaria Film, Radiotelevisione Italiana, Westdeutscher Rundfunk (WDR)Intérpretes: Günter Lamprecht, karlheinz Braun, Hanna Schygulla, Claus Holm, Franz Buchrieser, Brigitte Mira.

Berlin Alexanderplatz de Rainer Werner Fassbinder es un monumento del arte cinematográfico de fines del siglo XX, considerado por muchos como su visión de la humanidad. Se trata de una adaptación del libro homónimo de Alfred Döblin, que según el autor caló profundamente en su espíritu, su carne y su alma. La obra fue producida entre 1979 y 1980, originalmente para la televisión.

Rainer Werner Fassbinders Berlin Alexanderplatz ist ein Monument der Filmkunst des späten 20. Jahrhunderts und wird von vielen als seine Vision von Menschlichkeit angesehen. Es ist die Adaption eines Buches, das, so der Filmemacher, in seinem Geist, seinem Fleisch, seinem körper und seiner Seele eingebettet sei. 1979/1980 ursprünglich für das Fernsehen produziert, wurde das Filmepos nun aufwändig digital restauriert.

Películas /Filme

Page 17: Cine Aleman

17

Berlin Alexanderplatz. Rainer Werner Fassbinder (1980).

Page 18: Cine Aleman

18

Programación de Películas / FilmProgramme

EL GRAN SILENCIO / DIE GROSSE STILLECineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresDomingo 10.08 - 3:15 p.m. / Sonntag, den 10.08 - 15:15 Uhr

DEL OTRO LADO / AUF DER ANDEREN SEITECineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresSábado 09.08 - 8:15 p.m. / Samstag, den 09.08 - 20:15 UhrViernes 15.08 - 9:45 p.m. / Freitag, den 15.08 - 21:45 UhrCineplanet La Molina, Moliplaza, Av. Raúl Ferrero cdra. 12, La MolinaViernes 08.08 - 4:30 p.m. / Freitag, den 08.08 - 16:30 Uhr

PING PONGCineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresViernes 08.08 - 8:00 p.m. En presencia del director / Freitag, den 08.08.- 20:00 Uhr. In Anwesenheit des RegisseursLunes 11.08 - 3:15 p.m. / Montag, den 11.08 - 15:15 Uhr Cineplanet La Molina, Moliplaza, Av. Raúl Ferrero cdra. 12, La MolinaDomingo 10.08 - 4:30 p.m. / Sonntag,

den 10.08 - 16:30 Uhr

REQUIEM Cineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresMiércoles 13.08 - 8:15 p.m. / Mittwoch, den 13.08 - 20:15 UhrCineplanet San Miguel, Plaza San Miguel, Esq. Riva Agüero y Mantaro, San MiguelSábado 09.08 - 5:30 p.m. / Samstag, den 09.08 - 17:30 Uhr

LICHTER / LUCESCineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresJueves 14.08 - 8:15 p.m. / Donnerstag, den 14.08 - 20:15 UhrViernes 15.08 - 2:45 p.m. / Freitag, den 15.08 - 14:45 UhrCineplanet La Molina, Moliplaza, Av. Raúl Ferrero cdra. 12, La MolinaLunes 11.08 - 4:30 p.m. / Montag, den 11.08 - 16:30 Uhr

STILLE SEHNSUCHT / WARCHILDCineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresLunes 11.08 - 8:15 p.m. En presencia del director / Montag, den 11.08 - 20:15 Uhr. In Anwesenheit des Regisseurs

Cineplanet San Miguel, Plaza San Miguel, Esq. Riva Agüero y Mantaro, San MiguelMartes 12.08 - 5:30 p.m. / Dienstag, den 12.08 - 17:30 Uhr

SOMMER VORM BALKON / VERANO EN BERLÍNCineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresJueves 14.08 - 3:00 p.m. / Donnerstag, den 14.08 - 15:00 UhrViernes 15.08 - 8:15 p.m. / Freitag, den 15.08 - 20:15 UhrCineplanet La Molina, Moliplaza, Av. Raúl Ferrero cdra. 12, La MolinaMartes 12.08 - 4:30 p.m. / Dienstag, den 12.08 - 16:30 Uhr

EMMAS GLÜCK / LA SUERTE DE EMMACineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresMartes 12.08 - 10:15 p.m. / Dienstag, den 12.08 - 22:15 UhrViernes 15.08 - 3:00 p.m. / Freitag, den 15.08 - 15:00 UhrCineplanet La Molina, Moliplaza, Av. Raúl Ferrero cdra. 12, La MolinaMiércoles 13.08 - 4:30 p.m. / Mittwoch, den 13.08 - 16:30 Uhr

Page 19: Cine Aleman

19

AM ENDE KOMMEN TOURISTEN / AL FINAL VIENEN LOS TURISTASCineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresDomingo 10.08 - 8:15 p.m. / Sonntag, den 10.08 - 20:15 UhrCineplanet La Molina, Moliplaza, Av. Raúl Ferrero cdra. 12, La MolinaSábado 09.09 - 4:30 p.m. / Samstag, den 09.08 - 16:30 Uhr

CRAZYCineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresSábado 09.08 - 10:15 p.m. / Samstag, den 09.08 - 22:15 UhrCineplanet La Molina, Moliplaza, Av. Raúl Ferrero cdra. 12, La MolinaViernes 15.08 - 4:30 p.m. / Freitag, den 15.08 - 16:30 Uhr

IM JULI / EN JULIOCineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresLunes 11.08 - 10:15 p.m. / Montag, den 11.08 - 22:15 UhrMiércoles 13.08 - 2:45 p.m. / Mittwoch, den 13.08 - 14:45 UhrCineplanet La Molina, Moliplaza, Av. Raúl Ferrero cdra. 12, La MolinaJueves 14.08 - 4:30 p.m. / Donnerstag,

den 14.08 - 16:30 Uhr

GHETTOKIDSCineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresMartes 12.08 - 8:15 p.m. / Dienstag, den 12.08 - 20:15 UhrCineplanet San Miguel, Plaza San Miguel, Esq. Riva Agüero y Mantaro, San MiguelLunes 11.08. 3:30 p.m. / Montag, den 11.08 - 15:30 Uhr

EIN FREUND VON MIR / UN AMIGO MÍOCineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, MirafloresMartes 12.08 - 3:30 p.m. En presencia del director / Dienstag, den 12.08 - 15:30 Uhr. In Anwesenheit des RegisseursMiércoles 13.08 - 10:15 p.m. / Mittwoch, den 13.08 - 22:15 UhrCineplanet San Miguel, Plaza San Miguel, Esq. Riva Agüero y Mantaro, San MiguelDomingo 10.08 - 3:30 p.m. / Sonntag, den 10.08 - 15:30 Uhr

KEBAB CONNECTIONCineplanet Alcázar, Óvalo Gutiérrez, Miraflores

Jueves 14.08 - 10:15 p.m. / Donnerstag, den 14.08 - 22:15 UhrCineplanet San Miguel, Plaza San Miguel, Esq. Riva Agüero y Mantaro, San MiguelViernes 08.08 - 5:30 p.m. / Freitag, den 08.08 - 17:30 Uhr

BERLIN ALEXANDERPLATZInstituto Goethe de Lima, Jr. Nazca 722, Jesús María (ingreso libre)Martes 12.08 - 7:30 p.m. / Dienstag, den 12.08 - 19:30 Uhr (Parte 1: 81 min.)Miércoles 13.08 - 7:30 p.m. / Mittwoch, den 13.08 - 19:30 Uhr (Partes 2 y 3: 118 min.)Jueves 14.08 - 7:30 p.m. / Donnerstag, den 14.08 - 19:30 Uhr (Partes 4 y 5: 118 min.)Viernes 15.08 - 7:30 p.m. / Freitag, den 15.08 - 19:30 Uhr (Partes 6 y 7: 116 min.)Martes 19.08 - 7:30 p.m. / Dienstag, den 19.08 - 19:30 Uhr (Partes 8 y 9: 116 min.)Miércoles 20.08 - 7:30 p.m. / Mittwoch, den 20.08 - 19:30 Uhr (Partes 10 y 11: 116 min.)Jueves 21.08 - 7:30 p.m. / Donnerstag, den 21.08 - 19:30 hr (Partes 12 y 13: 118 min.)

supervisión del catálogo:Norma Rivera y Lourdes Herrera

edición y diseño:Dirección de Comunicación

Institucional PUCP

Page 20: Cine Aleman