17
Alleo GmbH auf der Landesmitgliederversammlung des Verkehrsclub Deutschland e.V. Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr: Bilanz und Perspektiven Saarbrücken, 7. März 2013 L’ offre ferroviaire à grande vitesse franco-allemande : Bilan et perspectives Sarrebruck, 7 mars 2013

Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

1

Alleo GmbH auf der Landesmitgliederversammlung des Verkehrsclub Deutschland e.V.

Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr: Bilanz und Perspektiven

Saarbrücken, 7. März 2013

L’ offre ferroviaire à grande vitesse franco-allemande : Bilan et perspectives

Sarrebruck, 7 mars 2013

Page 2: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

2

Mit bis zu 320 km/h verbinden ICE und TGV Deutschland und Frankreich/ jusqu‘à 320km/h TGV et ICE relient l‘Allemagne et la France

Saarbrücken–Paris

6:06

3:50

3:48

1:46

Evolution de la durée du trajet 2006-2012*

Hochgeschwindigkeitsverkehr DB – SNCF „alleo“

*jeweils beste Reisezeit ** für internationale Fahrgäste bei einer Reisezeit > eine Stunde auf den Strecken nach Paris;

Frankfurt – Paris

n  Deutsch-französisches Hochgeschwindigkeitsangebot auf drei Routen: -  Täglich bis zu fünf Verbindungen zwischen

Frankfurt/M und Paris über Saarbrücken -  Bis zu vier Zugpaare zwischen Stuttgart und Paris,

davon eine Direktverbindung München – Paris

-  Neu seit 23. März 2012: eine Direktverbindung Frankfurt/M – Strasbourg – Lyon – Marseille

n  Une offre franco-allemande de Grande Vitesse sur trois relations : -  Jusqu‘à cinq trajets entre Francfort/M et Paris via

Sarrebruck -  Jusqu‘à quatre trains par jour aller-retour entre

Stuttgart et Paris, dont un trajet direct Munich – Paris

-  Nouveau depuis le 23 mars 2012 : un trajet direct Francfort/M – Strasbourg – Lyon - Marseille

Lignes Grande Vitesse DB – SNCF „alleo“

Fahrzeitentwicklung* 2012 gegenüber 2006

Page 3: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

3 3

Seit Juni 2007 verbinden wir mit den modernsten Zügen der Welt die Menschen im Herzen Europas Depuis juin 2007, nous relions les hommes au cœur de l’Europe avec les trains les plus modernes du monde

1992 Staatsvertrag von La Rochelle Traité de La Rochelle 1999 Finanzierungsvereinbarung für die neue Infrastruktur in F. Accord de financement pour la nouvelle infrastructure en F. 2000   Gründung einer gemeinsamen Projektgesellschaft von Fondation d‘une société chargée des projets DB, SNCF, SBB, CFL „RHEALYS“ 2002 Baubeginn für die Neubaustrecke TGV Est in F.

Début du chantier de la nouvelle ligne TGV Est en F. 05/2007 Premierenfahrt mit ICE und TGV nach Paris und

Unterzeichnung der Joint Venture Verträge Voyage inaugural avec ICE et TGV vers Paris et signature des contrats de joint venture 06/2007 Gründung der ALLEO GmbH und Juni 2007

Aufnahme des Verkehrs mit ICE und TGV Fondation de la société ALLEO GmbH et Prise en charge de la circulation avec ICE et TGV 05/2008 1 Millionster internationaler Fahrgast 1 million de passagers internationaux 07/2011 5 Millionen internationale Fahrgäste 5 millions de passagers internationaux 03/2012 Aufnahme der Verbindung Frankfurt/M – Marseille Lancement de la ligne Francfort-sur-le-Main – Marseille 06/2012 5 Jahre Hochgeschwindigkeitsverkehr Deutschland – Paris! 5 ans d‘offre grande vitesse Allemagne – Paris !

Page 4: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

4

§  Mehrsprachiges Servicepersonal §  Platzreservierung inbegriffen §  Bordbistro im ICE bzw. Bar im TGV §  Verkauf von Metro-Tickets für Weiterfahrt in Paris

§  Personnel de service multilingue §  Réservation incluse §  Bistro dans l‘ ICE et bar dans le TGV §  Vente de billets pour prendre le métro à Paris

Service & Produktpolitik: Umfangreiche Services für die internationalen Gäste/ Une gamme importante de services pour les passagers internationaux

Page 5: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

5

Wir machen den Unterschied: Exklusives Servicekonzept in der 1. Klasse/ On marque la différence : services exclusifs en1ère classe

Hochwertiges Servicekonzept in der 1. Klasse verwöhnt die Kunden / Un service haut de gamme spécialement conçu pour les clients de 1ère classe

n  Leichte Mahlzeit am Platz inklusive

n  Taxi- Reservierungsservice für Paris

n  Auswahl an deutschen und französischen Zeitungen

n  Zugang zu den Lounges für 1. Klasse Kunden

n  Repas léger inclus, servi à la place

n  Possibilité de réserver un taxi pour Paris

n  Choix de journaux français et allemands

n  Accès aux salons grand voyageur pour les clients de 1ère classe

Page 6: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

6 6

n  8 von 10 Kunden sind mit der Fahrt (sehr) zufrieden n  97% empfehlen das Angebot weiter* n  91% der Kunden sind mit dem Team (sehr) zufrieden n  8 sur 10 clients sont (très) satisfaits du trajet n  97% recommandent l‘offre* n  91% des clients sont (très) satisfaits de l‘équipe de bord

Quelle/ Source : Passengers train: Customer Satisfaction: TNS Sofres 7/2010 * Gesamtsumme der Befragten = 2.438 Personen / * Totalité des interrogés = 2.438 personnes

Spitzenwerte für die Teams und bei der Weiterempfehlung Une appréciation des clients très élevée pour l‘équipe de bord et un fort taux de recommandation

Gesamtzufriedenheit

Satisfaction générale

Zufriedenheit mit dem Team / Satisfaction pour équipe de bord

Weiterempfehlung

Recommandation

81%

19%

91%

9%

97%

3%

Sehr zufrieden & zufrieden bzw. ja

Très satisfait et satisfait/oui Nicht zufrieden bzw. nein

Pas satisfait/non

Page 7: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

7 7

1 Reisezeit inkl. Check-in/out, Kontrollen, Transfer zum Flughafen 2 Mittelsteckenflüge Economy Class 3 ICE 1 in 2. Klasse 4 Lufthansa Better Fly (Hin-/Rückweg) 5 Europa-Spezial (Hin-/Rückweg) 6 DB-Umweltmobilcheck/SNCF-Ecocomparateur

Frankfurt Innenstadt

Paris Centre

Gesamtreisezeit [h:m] 3:501 3:50

Nutzbare Zeit [h:m] 1:00 3:50

Sitzabstand [cm] 76-812 923

Preis [EUR] ab 994 ab 785

CO2-Emission [kg] 856 166

3h50min

Direkte Zugfahrt 3h50min

Flug, Ab-/Anrollen

70 min

Unboarding, Laufweg, Gepäck

30 min

Taxi/öffentl. Verkehrsm.

25 min

Paris Centre

Frankfurt Innenstadt

Paris–Francfort Train et Avion

Laufweg, Check-in, Sicherheit, Boarding

60 min

Taxi/öffentl. Verkehrsm.

45 min

Paris

Frankfurt

Die Reise mit ICE und TGV ist nicht nur schnell & bequem sondern auch umweltfreundlicher Le trajet en ICE et TGV est non seulement rapide & confortable mais aussi plus écologique

Paris–Frankfurt Bahn und Flug

Page 8: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

8 8

Marktführerschaft für Stuttgart – Paris erreicht Leader sur le marché Stuttgart – Paris

Gewinnung von Neukunden vom Flugzeug n  Bahn ist Marktführer für die Relation Stuttgart – Paris à Marktanteil gegenüber Flugzeug: 53% n  Auf der Relation Frankfurt – Paris nutzt bereits jeder 4. Reisende die Bahn

Gain de nouveaux clients de l‘avion

n  Le train est le concurrent principal pour la relation Stuttgart – Paris à Part de marché face à l‘avion : 58% n  Sur la relation Francfort – Paris 1 voyageur sur 4 choisit le train

Frankfurt - Paris Stuttgart - Paris

26%

74%

42% 58%

Airlines / Companies aériennes Bahn / Train

Quelle/ Source : Passengers train: Alleo GmbH; Passengers Airlines: Aéroport de Paris

Marktanteil Bahn / Airlines* Part de marché train / companies aériennes*

*kumuliert Dez. 2012 / *cumul déc 2012

Page 9: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

Inte

rnat

iona

le F

ahrg

äste

X 1

000

Pass

ager

s in

tern

atio

naux

X 1

000

9 9

Kontinuierliches Wachstum §  In 2012 bisher 8,8% mehr Fahrgäste

als im Vorjahreszeitraum

Seit dem Start in Juni 2007: §  Mehr als 7 Mio. internationale

Fahrgäste insgesamt §  Davon 3 Mio. Fahrgäste auf dem

Südast (München-) Stuttgart - Paris Croissance continue §  En 2012 + 8,8% de passagers par

rapport à l‘année précédente Depuis le lancement en juin 2007 §  Plus de 7 mio de passagers

internationaux au total §  Dont 3 mio de passagers sur la

route Sud (Munich-) Stuttgart - Paris

Kontinuierliches Wachstum bei den Passagieren Une croissance continue du trafic passager

Mehr als 7 Mio internationale Fahrgäste Plus de 7 millions de passagers internationaux

+30%

A p. de juin 2007 Ab Juni 2007

(*)

(*)

Page 10: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

Frankfurt –Marseille: Ergebnisse weit über den Erwartungen Francfort – Marseille : des résultats au-delà des attentes

•  Mehr als 120.000 Buchungen von

internationalen Gästen seit Beginn des Vorverkaufs

•  Plus de 120 000 clients internationaux ont réservé depuis l‘ouverture des ventes (pour un objectif initial de 75 000)

à  Die fünf wichtigsten Relationen sind

Les 5 premières OD sont . Frankfurt – Marseille (10,9 %) . Frankfurt – Lyon (10,4 %) . Frankfurt – Strasbourg (7,6 %) Karlsruhe – Lyon (6,7 %) . Mannheim – Marseille (6,7 %) à  Ca. 2/3 der Gäste sind aus Deutschland

Environ 2/3 des voyageurs sont issus du marché Allemagne

à  hohe Qualität bei Produktion und im Service an Bord Le service à bord et la production sont de bonne qualité.

Page 11: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

11

Seit Frühjahr 2012 im Einsatz: TGV „Euroduplex“ Depuis le printemps 2012 mise en circulation duTGV

„Euroduplex“

Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 : Dernière série ICE BR 407

Neue Fahrzeuge mit noch mehr Komfort und Kapazität im alleo Verkehr De nouveaux matériels avec plus de confort et plus de capacité

Seit Ende März ´12 im Einsatz: TGV Euroduplex Depuis fin mars ´12 mise en circulation du TGV Euroduplex

Kernherausforderung für die nächsten Jahre: Weitere Steigerung der mit 60% bereits heute hohen Auslastung auf den Paris-Strecken - für noch ökologischeres und weiterhin günstiges Reisen - in Verbindung mit wirtschaftlichem Erfolg trotz überproportionaler Kostensteigerungen für HGV-Trasse und Energie

Défis pour les prochaines années : des augmentations de l‘offre sur les routes via Paris pour des voyages plus écologiques et à prix intéressants- Succès économique malgré les augmentations des coûts de la LGV et de l‘énergie

n  Dritte Generation der Doppelstock-TGV von SNCF Voyages

n  mit 509 Plätzen 40% mehr Kapazität als einstöckiger TGV POS

n  Im Einsatz Paris – Frankfurt/M – Marseille

n  Seit Dezember 12: alleo Südast

n  3ème génération du TGV 2 niveaux de SNCF Voyages

n  Avec 509 places 40% de capacité de plus par rapport à un TGV à un seul niveau

n  Mise en circulation – Francfort/M – Marseille n  Depuis décembre 12 : alleo route du Sud

n  16 bereits seit langem bei SIEMENS bestellte Mehr-systemfahrzeuge è dringend erwartet zur Ausweitung der internationalen Verkehre von DB Fernverkehr

n  Höchster Reisekomfort für bis zu 444 Fahrgäste

n  können perspektivisch auch in Doppeltraktion eingesetzt werden

n  16 véhicules déjà commandés depuis longtemps chez SIEMENS à attendus urgemment pour l‘élargissement des trajets internationals

n  Confort de haut niveau avec jusqu‘à 444 passagers

Quellen der Fotos/ Sources des photos : TGV 2N2 Alstom / SNCF ICE BR 407 DB AG

Page 12: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

12 12

n  Deutsch-französische Zusammenarbeit zum Nutzen der Kunden n  Zwei starke Markenprodukte: ICE und TGV n  Servicekonzept, welches das Beste aus zwei Kulturen verbindet n  Deutsch-Französische Teams an Bord, die sich und ihre Kunden für

das Produkt begeistern n  Mit der Alleo GmbH eine kunden- und marktnah agierende

Marketinggesellschaft als Bindeglied zwischen DB und SNCF n  Gemeinsame Vermarktung mit Tourismusverbänden

n  Coopération franco-allemande à l‘avantage des clients n  Deux produits à forte notoriété : TGV et ICE n  Un service qui relie le meilleur de deux cultures n  Des équipes franco-allemandes à bord enthousiastes et qui font

préférer le train n  Avec Alleo GmbH, on a créé une société de marketing proche du

marché et du client comme lien entre DB et SNCF n  Commercialisation commune avec les „communautés de tourisme“

Erfolgsfaktoren von alleo Facteurs de succès d´alleo

Page 13: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

BACKUP

13

Page 14: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

14

an an an an ab ab

Nord ⇒ Süd Süd ⇒ Nord

Frankfurt Mannheim Strasbourg Mulhouse Lyon P-D Marseille

14:01 14:40 16:16 17:07 19:56 21:46

15:58 15:18 13:44 12:53 10:04 08:14

ab ab ab ab an an

In 7 ¾ Stunden von Frankfurt/M ans Mittelmeer: Seit 23.März´12 täglich attraktive Direktverbindung Frankfurt/M – Marseille En 7 ¾ heures de Francfort/M à la Méditerranée : Depuis le 23 mars´12 voyages attractifs directs et quotidiens entre Francfort/M et Marseille

Page 15: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

10,6%  

10,3%  

7,9%  

7,1%  

6,6%  

6,5%  6,3%  

5,6%  

5,4%  

33,6%  

Verteilung  der  Fahrgäste  auf  die  interna2onalen  Rela2onen  

Frankfurt  Main-­‐Marseille  

Mannheim-­‐Marseille  

Frankfurt  Main-­‐Lyon  

Mannheim-­‐Lyon  

Karlsruhe-­‐Lyon  

Frankfurt  Main-­‐Strasbourg  

Mannheim-­‐Strasbourg  

Karlsruhe-­‐Strasbourg  

Frankfurt  Main-­‐Avignon  

SonsEge  

Blau: Von und nach Marseille St Charles

Grün: Von und nach Lyon Part Dieu

Rot: Von und nach Strasbourg

Gelb: Von und nach Avignon

Grau: Sonstige

Quelle: Alleo GmbH; Buchungen bis 19.11.2012

Frankfurt/M - Marseille: Verteilung internationale Fahrgäste Francfort – Marseille : Repartition voyageurs internationaux

Page 16: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

16

Reims

Châlons- en-Champagne

Vitry- le-François St Dizier Bar-le-Duc Toul

Nancy

Metz Lunéville

St Dié Sarrebourg

Forbach

Strasbourg Paris Champagne Ardenne

Meuse TGV Marne la Vallée - Chessy Lorraine

TGV

Épinal Remiremont

Charleville-Mézières Luxembourg

Ligne nouvelle en construction Ligne nouvelle à construire - deuxième phase Gares nouvelles Lignes à grande vitesse existantes Lignes classiques Gares existantes

Verdun Aéroport

CDG TGV

Mulhouse

Thionville 1h45 1h45 3h00

2h30 3h40 3h10

2h20 1h50

Karlsruhe Stuttgart

3h45 3h40

3h05 3h00 *

* Mannheim

Frankfurt

2h20 1h50 meilleurs temps de parcours TGV Est 1ère phase

meilleurs temps de parcours TGV Est 2ème phase temps dépendant d'aménagements en Allemagne *

1h50 1h50

Saarbrücken *

* 2h10 2h10

Rethel Sedan 2h25

2h25 Kaiserslautern

*

Perspektiven: Ab 2016 via Strasbourg weitere 30 Minuten schneller von und nach Paris Perspectives : A partir du printemps 2016 30 min de moins pour Paris – Strasbourg

Südast: Im Frühjahr 2016 wird die 2. Ausbaustufe TGV Est mit dem Abschnitt Baudrecourt – Vendenheim realisiert: 30 min Fahrzeitverkürzung!

Nordast: gemeinsame Arbeitsgruppe Studie zu weiteren Ausbaumaßnahmen zur Beschleunigung zwischen Mannheim und Baudrecourt

Route sud : Printemps 2016, la 2ième étape d‘aménagement TGV Est sera réalisée avec le tronçon Baudrecourt –

Vendenheim : Réduction de la durée du trajet de 30 mn !

Route nord : Etude sur d’autres mesures d’aménagement pour la réduction des temps de parcours entre Mannheim et Baudrecourt

Page 17: Der deutsch-französischer Hochgeschwindigkeitsverkehr ... › fileadmin › user_upload › ...Bilan et perspectives ... Ab 2015 : Neueste ICE-Generation BR 407 A partir de 2015 :

Alleo GmbH

Organisation d’Alleo GmbH

CEO COO Frank Hoffmann

Market Development Germany

Beate Kohler Olivia Fischer Frédérique Wozniak Josette Demonchaux

Margareta Wannemacher

Market Development France Pricining & Yield Produkt & Services Finances & Controlling

Petra Chaleau

Operational Quota Management*

Praktikanten Stagiaires*

varying

provided by DB F provided by SNCF / VFE-P Management Board

TEAM ALLEO GMBH

functional leadership * temporary -

Produktions-koordinator

Christian Bichelberger

Produktions-koordinator

Werner M. Ried +

Béatrice Leloup