72
Elektro-Vertikutierer Electrical Lawn Aerator Verticuteur électrique Elektro-verticuteermachine Elektrický přístroj k rozbití travnaté plochy a zkypření půdy Skaryfikator elektryczny Elektrisk vertikalskärare Scarificatore elettrico Ventilador eléctrico de césped Escarificador eléctrico 30 VE 32 VE y

Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

Elektro-VertikutiererElectrical Lawn AeratorVerticuteur électriqueElektro-verticuteermachineElektrický přístroj k rozbití travnatéplochy a zkypření půdySkaryfikator elektrycznyElektrisk vertikalskärareScarificatore elettricoVentilador eléctrico de céspedEscarificador eléctrico

30 VE32 VE

y

Page 2: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

2

D

Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-anweisung vor Montage undInbetriebnahme Ihres Gerätessorgfältig.

1. Funktionsteile 42. Technische Daten

(siehe Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)

3. Sicherheitshinweise 74. Hinweise zur Gebrauchs-

anweisung 105. Ordnungsgemäßer

Gebrauch 106. Montage 107. Inbetriebnahme 108. Hinweis zum richtigen

Vertikutieren 129. Wartung, Pflege und

Aufbewahrung 1310. Beheben von Störungen 1311. Hinweise zur ordnungs-

gemäßen Benutzung,Sicherheitshinweise 14

Garantie 15EU-Konformitätserklärung (siehe Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)

GB

Please read these operatinginstructions carefully beforeassembling and using yourmachine.

1. Operating parts 42. Technical data

(see Supplement to Operating Instructions)

3. Notes on Safety 74. Notes on these operating

instructions 165. Proper Use 166. Assembly 167. Putting into operation 168. How to aerate correctly 189. Maintenance/ care/

storage 1910. Troubleshooting 1911. Instructions for correct use/

safety instructions 20

Warranty 21EU Certificate of Conformity (see Supplement to Operating Instructions).

F

Nous vous remercions de bienvouloir lire attentivement ce moded’emploi avant le montage et l’utilisation de votre machine.

1. Pièces de fonctionnement 42. Caractéristiques

techniques (voir Complément au mode d´emploi)

3. Consignes de sécurité 74. Informations sur le mode

d’emploi 215. Utilisation conforme 226. Montage 227. Mise en service 228. Conseil pour verticuter

correctement 249. Entretien et rangement 25

10. Dépannage 2511. Conseils de sécurité et

précautions d’emploi 26

Garantie 27Certificat de conformité auxdirectives européennes (voir Complément au mode d´emploi)

NL

Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruik-name van het apparaat zorg-vuldig door.

1. Funktieonderdelen 42. Technische gegevens

(zie Aanvulling op degebruiksaanwijzing)

3. Veiligheidsaanwijzingen 74. Aanwijzingen bij de

gebruiksaanwijzing 275. Gebruik volgens de

voorschriften 286. Montage 287. Ingebruikname 288. Aanwijzing voor het

correcte verticuteren 309. Verzorging, onderhoud

en opslag 3110. Opheffen van storingen 3111. Aanwijzingen voor het

juiste gebruik, veiligheids-tips 32

Garantie 33EU-overeenstemmingsverklaring (zie Aanvulling op de gebruiksaanwijzing)

CZ

Před montáží sekačky a jejímuvedením do provozu si pečlivě pročtěte tento návod k obsluze.

1. Funkční díly 42. Technické údaje

(viz – Dodatek k návodu k použití)

3. Bezpečnostní pokyny 74. Upozornění k návodu

k použití 335. Správné používání 346. Montáž 347. Uvedení do provozu 348. Pokyny pro správné

rozbití travnaté plochy a zkypření půdy 36

9. Údržba, péče a přechovávání 37

10. Odstraňování poruch 3711. Pokyny k řádnému

požívání, bezpečnostnípokyny 38

Záruka 39Prohlášení o shodě s předpisy EU (viz – Dodatek k návodu k použití)

PL

Przed montażem i uruchomieniem urządzenianależy zapoznać się z instrukcją obsługi.

1. Elementy funkcyjne 52. Dane techniczne

(patrz Dodatek do instrukcji obsługi)3. Wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa 74. Wskazówki na temat

instrukcji obsługi 395. Zastosowanie zgodne

z przeznaczeniem 406. Montaż 407. Uruchamianie kosiarki 408. Wskazówki o prawidłowej

skaryfikacji 429. Konserwacja, czyszczenie,

przechowywanie 4310. Usuwanie usterek 4411. Wskazówki na temat

prawidłowego użyt kowania oraz wskazówki na temat bezpieczeństwa 44

Gwarancja 45Deklaracja zgodności Unii Euro-pejskiej (patrz Dodatek do instrukcjiobsługi)

Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści

Page 3: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

3

S

Läs omsorgsfullt igenom bruks-anvisningen före montering ochanvändning.

1. Funktionsdelar 52. Tekniska data

(se Tillägg till bruksanvisning)3. Säkerhetsanvisningar 74. Anmärkningar för bruks-

anvisning 465. Avsedd användning 466. Montering 467. Idrifttagning 478. Råd för rätt användning

av vertikalskäraren 489. Underhåll, skötsel,

förvaring 4910. Felsökning 5011. Anvisningar för korrekt

användning, säkerhets-anvisningar 50

Garanti 51EU Tillverkardeklaration (se Tillägg till bruksanvisning)

I

La preghiamo di leggere attenta-mente le presenti istruzioni d’usoprima del montaggio e della messain funzione del Suo apparecchio.

1. Parti funzionali 52. Dati tecnici

(vedi il, Aggiunta alle istruzioni per l´uso)

3. Avvertenze di sicurezza 74. Avvertenze 525. Impiego secondo

destinazione 526. Montaggio 527. Messa in uso 528. Avvertenze per una

corretta scarificatura 549. Manutenzione, cura,

conservazione 5510. Eliminazione dei guasti 5611. Norme per un impiego

corretto, avvertenze disicurezza 56

Garanzia 57Dichiarazione di conformità allenorme UE (vedi il, Aggiunta alle istruzioni per l´uso)

E

Antes de montar la herramienta y de ponerla en marcha leaatentamente estas instrucciones de uso.

1. Componentes 52. Datos técnicos

(véase el Indicación adicional almanual de instrucciones)

3. Indicaciones de seguridad 74. Indicaciones al manual de

instrucciones 585. Uso previsto 586. Montaje 587. Puesta en servicio 598. Indicaciones para el uso

correcto 609. Mantenimiento, limpieza,

almacenamiento 6110. Solución de averías 6211. Indicaciones para el uso

adecuado/ Indicaciones de seguridad 63

Garantía 64Declaración de conformidad de la UE (véase el Indicación adicional al manual de instrucciones)

P

Por favor, leia atentamente aspresentes instruções de utilizaçãoantes da montagem e colocaçãoem serviço do seu aparelho.

1. Componentes dofuncionamento 5

2. Dados técnicos (ver Supplemento às Instruções de utilização)

3. Indicações de segurança 74. Instruções de utilização –

avisos gerais 645. Utilização prevista 646. Montagem 657. Colocação em

funcionamento 658. Instrução para a escari-

ficação correcta 679. Manutenção, conservação

e armazenamento 6710. Solução de avarias 6811. Conselhos para um uso

correcto/ Instruções desegurança 69

Garantia 70Certificado de Conformidade da UE (ver Supplemento às Instruções de utilização)

Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice

Page 4: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

4

D

1 Holmspanngriff 2 Gelenkspanngriff 3 Schalthebel4 Führungsholm5 Zweihand-Sicherheits-Start-

schalter6 Schaltbügel7 Kabelzugentlastung8 Verstellhandrad9 Kabel

10 Startknopf11 Kabelführung 12 Stecker13 Gehäusegriff

GB

1 Clamping grip 2 Hinged tension handle3 Control lever4 Frame5 Two-hand safety switch6 Safety hoop7 Safety cable grip8 Adjusting hand wheel9 Cable

10 Start button11 Cable guide 12 Plug13 Housing handle

F

1 Poignée de serrage à tige 2 Poignée de serrage articulée3 Levier de commande 4 Montant de guidage5 Disjoncteur de démarrage6 Anse de commande7 Serre-câble8 Volant d'ajustage9 Câble

10 Bouton de démarrage11 Guide-câble 12 Fiche13 Poignée du boîtier

NL

1 Steelspangreep 2 Scharnierspangreep3 Bedieningshefboom4 Duwstang5 Tweehands-veiligheids-

startschakelaar6 Schakelbeugel7 Kabeltrekontlasting8 Verstelbaar handwiel9 Kabel

10 Startknop11 Kabelgeleiding 12 Stekker13 Behuizinggreep

CZ

1 Upínací rukojeť držadla 2 Kloubová upínací rukojeť3 Řadicí páka 4 Vodicí oj5 Obouruční bezpečnostní

spouštěcí spínač 6 Ovládací páka7 Odlehčovač kabelů8 Nastavovací ruční kolo9 Kabel

10 Spouštěcí tlačítko11 Vedení kabelu 12 Zástrčka13 Držadlo krytu

1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly

5

7

1

9

2

46

11

8

13

3

A

Page 5: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

5

PL

1 Uchwyt trzonka mocującego 2 Przegubowy uchwyt

mocujący3 Dźwignia przełączająca4 Drążek prowadzenia5 Oburęczny włącznik

uruchamiająco-zabezpieczający

6 Pałąk przełączający7 Odciążenie naciągu

przewodu8 Ręczne koło regulacyjne9 Kabel

10 Przycisk urucha11 Prowadzenie kabla 12 Wtyczka13 Uchwyt na obudowie

S

1 Låsratt 2 Länkspänngrepp3 Kopplingsspak4 Huvudhandtag5 Tvåhandsfattad

säkerhetskontakt6 Kopplingsbygel7 Kabelavlastning8 Inställningsvred9 Kabel

10 Startknapp11 Kabelföring 12 Stickkontakt13 Handtag

I

1 Manopola di bloccaggiomanubrio

2 Maniglia di bloccaggio a snodo

3 Leva del cambio4 Manubrio 5 Interruttore di sicurezza

a due mani 6 Staffa di comando7 Scarico di trazione del cavo8 Volantino di regolazione9 Cavo

10 Pulsante di accensione11 Condotto per cavo 12 Spina13 Impugnatura principale

(sul carter)

E

1 Asa de apriete de la barra 2 Asa articulada de sujeción3 Palanca de conmutación4 Manillar5 Interruptor de seguridad

a dos manos6 Arco de conmutación7 Descarga de tracción del

cable8 Rueda manual de regulación9 Cable

10 Botón de arranque11 Guía del cable 12 Enchufe13 Asa de la carcasa

P

1 Pega da haste2 Punho tensor articulado 3 Alavanca de mudanças4 Longarina de guia 5 Interruptor de segurança

à duas mãos6 Arco de ligação7 Redução da tracção

do cabo8 Volante de ajuste9 Cabo

10 Botão de arranque11 Guia do cabo 12 Tomada13 Manípulo da carcaça

Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento

Page 6: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

6

B C

C1

D E

F G

H

8

10

6

12

9

DP

3

10

11

7

7

I

6

12

Page 7: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

7

Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité figurant sur l’appareil : Lees de veiligheidsinstructies op het apparaat:Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené na přístroji:Należy przestrzegać symboli ostrzegawczych umieszczonych naurządzeniu:Beakta säkerhetsanvisningarna på gräsklipparen:Vi preghiamo di osservare le avvertenze di sicurezza riportate sull'apparecchio: Preste atención a las indicaciones de seguridad del aparato:Tenha em atenção às indicações de segurança do aparelho:

Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!Warning! Read instruction handbook before starting!Attention ! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utilisercet appareil !Opgelet! Voor ingebruikneming gebruiksaanwijzing lezen!Pozor! Před uvedením do provozu je třeba prostudovat návod k obsluze!Uwaga! Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi!Varning! Läs bruksanvisningen före användning!Attenzione! Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggete le istruzioni per l'uso!¡Atención! ¡Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha!Atenção! Leia as instruções de utilização antes da colocação em serviço!

Achtung! Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschluss- undVerlängerungsleitung sofort den Netzstecker ziehen!Warning! Disconnect the mains plug immediately if the power cable/extension cable is damaged or severed!Attention ! En cas d'endommagement ou de sectionnement des câbles de raccordement et rallonges, débranchez immédiatement la fiche !Opgelet! Bij beschadiging of als het aansluit- en verlengsnoer isdoorgesneden direct de stekker uit het stopcontact trekken!Pozor! Při poškození nebo proříznutí připojovacího neboprodlužovacího kabelu ihned vytáhněte síťovou zástrčku!Uwaga! W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu zasi-lającego i przedłużającego, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę zgniazda sieciowego!Varning! Dra ut stickkontakten omedelbart om anslutningskabeln ellerförlängningssladden är skadad.Attenzione! Qualora il cavo di collegamento o la prolunga venisserodanneggiati o tagliati, staccate immediatamente la spina dalla presa dicorrente!¡Atención! Desenchufe inmediatamente el cable de corriente en caso de estropearse o cortarse el cable o el alargador.Atenção! Em caso de estragos ou cortes no cabo de contacto ou naextensão, tirar imediatamente a ficha da tomada!

3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança

Page 8: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

8

Achtung! Vor allen Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!Warning! Disconnect the mains plug before carrying out all maintenancework!Attention ! Débranchez la fiche avant tous travaux de maintenance !Opgelet! Trek voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit hetstopcontact!Pozor! Před údržbou vźdy vytáhněte zástrčku ze sítě!Uwaga! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyciągnąćwtyczké z gniazdka!Varning! Dra alltid ut stickkontakten före underhållsarbeten!Attenzione! Prima di iniziare i lavori di manutenzione, staccate sempre laspina!¡Atención! Desenchufe el cable antes de hacer trabajos de manteni-miento.Atenção! Antes de começar qualquer trabalho de manutenção, tirar aficha!

Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away from the danger zone! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail! Houd andere personen weg uit het gevarenbereik!Je nutné, aby se další osoby zdržovaly v bezpečné vzdálenosti!Zabezpieczyć strefę zagrożenia przed dostępem osób trzecich!Se till att inga barn eller obehörig befinner sig i riskområdet!Tenete lontane terze persone dalla zona di pericolo! ¡No debe haber terceras personas dentro de la zona de peligro!Não deve haver outras pessoas dentro da zona de perigo!

Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug – Finger und Füße entfernt halten! Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool! Attention ! Risque de blessures par l’outil de coupe – ne mettez ni mains ni pieds à proximité !Opgelet! Gevaar op verwondingen door scherp snijgereedschap – houd vingers en voeten weg!Pozor! Nebezpečí poranění ostrými součástmi; nepřibližujte se prstynebo chodidly!Uwaga! Ostre narzędzie! Niebezpieczeństwo skaleczenia! Nie zbliżać dłoni ani stóp do narzędzia tnącego!Varning! Risk för skada p.g.a. skärverktyg med skarp egg – Håll fingraroch fötter borta! Attenzione! Pericolo di ferimento con l'apparato di taglio affilato – tenerelontani mani e piedi! ¡Atención! Peligro de heridas. No acerque las manos ni los pies a lashojas afiladas.Atenção! Perigo de lesões. Nunca aproxime as mãos e os pés dosinstrumentos de corte afiados!

Page 9: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

9

Achtung! Schneidwerkzeug läuft nach! Warning! The cutting tool continues to rotata for a short time afterswitching off the motor!Attention! L’outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement !Opgelet! Het snijgereedschap loopt na!Pozor! Nůž se točí po určitou dobu po vypnutí!Uwaga! Narzędzie tnące wyłącza się z opóźnieniem!Observera! Knivarna fortsätter att gå!Attenzione! L’apparato di taglio continua a girare ancora per inerzia!¡Atención! ¡El mecanismo de corte marcha en inercia!Atenção! O mecanismo de corte continua em narcha por inércia!

Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten!Keep the power cord away from the cutting tools!Tenez le câble de connexion à l'écart des outils de coupe !Aansluitsnoer weghouden van het snijgereedschap!Napájecí kabel musí být v dostatečné vzdálenosti od nože!Nie należy zbliżać narzędzia tnącego do kabla przyłączeniowego!Se till att anslutningskabeln inst kommer i kontakt med skärmekanismen.Tenere il cavo di collegamento lontano dagli apparati di taglio!¡Mantenga alejado el cable de conexión de las herramientas de corte!Mantenha o cabo de ligação afastado das ferramentas de corte!

Wegen Gefahr von Schäden am Gerät: Reinigen Sie Elektro-Geräte nichtunter fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck.Danger of damage to equipment: never clean electrical equipment underrunning water, in particular, do not use water under high pressure on it.En raison des risques d’endommagement : ne nettoyez pas les appareilsélectriques sous de l'eau du robinet et évitez surtout de le faire sous hautepression.Wegens gevaar voor schade aan het apparaat: reinig elektrische -apparaten niet onder stromend water, in het bijzonder niet onder hogedruk.Neoplachujte elektrické zařízení pod tekoucí vodou, zvláštěnepoužívejte tlakovou vodu, zařízení by se mohlo poškodit.Ze względu na ryzyko uszkodzenia urządzenia: urządzeńelektrycznych nie należy myć pod bieżącą wodą, zwłaszczastrumieniem pod wysokim ciśnieniem.För att undvika skador på människor eller materiella skador: Rengöraldrig elgräsklipparen under rinnande vatten, aldrig med högtryckstvätt.Onde evitare eventuali danni all'apparecchio, non pulite mai gliapparecchi elettrici con acqua corrente, in particolare non si devonoutilizzare dispositivi ad alta pressione.Debido al peligro de daños en el aparato: No limpie los aparatoseléctricos bajo un chorro de agua corriente, sobre todo no lo haga a alta presión.Para evitar danos no aparelho: não limpe aparelhos eléctricos com água corrente, em especial com alta pressão.

Page 10: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

10

D

Bitte lesen Sie die Gebrauchs-anweisung sorgfältig und beachtenSie deren Hinweise sowie diebeiliegenden Sicherheitshinweise.Machen Sie sich anhand dieserGebrauchsanweisung mit demGerät, den Stellteilen und demrichtigen Gebrauch sowie denSicherheitshinweisen vertraut.

A Achtung! Erlauben Sie nie-mals Kindern oder anderen

Personen, die diese Gebrauchs-anweisung nicht kennen, diesesGerät zu benutzen.

Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers fest-legen.

Denken Sie daran, dass derMaschinenführer oder Benutzer für Unfälle mit anderen Perso-nen oder deren Eigentum verant-wortlich ist.

Bewahren Sie diese Gebrauchs-anweisung sorgfältig auf.

4. Hinweise zur Gebrauchsanweisung

Der Brill Vertikutierer ist zumBearbeiten von Rasen- und Gras-flächen im privaten Haus- undHobbygarten bestimmt und nichtfür den gewerblichen Einsatz, inöffentlichen Anlagen, Parks, Sport-stätten, an Straßen und in derLand- und Forstwirtschaft zu ver-wenden.

Die Einhaltung der von Brill bei-gefügten Gebrauchsanweisung istVoraussetzung für den ordnungs-gemäßen Gebrauch des Gerätes.Die Gebrauchsanweisung enthältauch die Betriebs-, Wartungs- undInstandhaltungsbedingungen.

A Achtung! Wegen Körper-verletzungsgefahr darf das

Gerät nicht eingesetzt werden als

Motorhacke und zum Einebnen von Bodenunebenheiten, wie Maul-wurfshügel.

Verwenden Sie nur zulässige Ver-längerungsleitungen aus PVC mit dem Kurzzeichen H05 VV-Foder aus Gummi H05 RN-F miteiner maximalen Länge von 15 m(3 x 1,5 mm2).

5. Ordnungsgemäßer Gebrauch

Kontrolle auf Vollständigkeit:

Der Verpackungskarton enthältfolgende Teile:

.Elektro-Vertikutierer komplett

.Gebrauchsanweisung

.Servicestellenverzeichnis

Montage des FührungsgestängesBild B

Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung, klappen Sie denFührungsholm auseinander und

schrauben Sie die Holmspann-griffe (Bild A Pos 1) und dieGelenkspanngriffe (Bild A Pos 2)fest.

A Achtung! Achten Sie darauf,dass Sie das Kabel nicht

einklemmen (Bild B Pos 9).

Umweltschutz, Entsorgung (nach RL 2002/96 EG)

Das Verpackungsmaterialist aus recyclingfähigemMaterial hergestellt.

Verpackungsmaterial ordnungs-gemäß entsorgen. Elektrogerätedürfen nicht dem normalen Haus-müll beigefügt werden, sondernmüssen fachgerecht entsorgt wer-den.Wichtig für Deutschland:Elektrogeräte über Ihre kommunaleEntsorgungsstelle entsorgen.

6. Montage

Vor dem Gebrauch ist immer durchSichtkontrolle zu prüfen, ob dieSchneidwerkzeuge, Befestigungs-bolzen und die gesamte Schneid-einheit abgenutzt oder beschädigtsind. Zur Vermeidung einer Un-wucht muss ein abgenutztes oderbeschädigtes Schneidwerkzeugausgetauscht werden (siehe: War-tung, Pflege und Aufbewahrung).

Vertikutieren Sie nur bei Tageslichtoder bei guter künstlicher Beleuch-tung. Wenn möglich, ist der Einsatzdes Gerätes bei nassem Gras zuvermeiden. Achten Sie immer aufeinen guten und sicheren Stand anHängen.

Führen Sie die Maschine nur imSchritttempo. Seien Sie besonders

vorsichtig, wenn Sie den Vertiku-tierer umkehren oder ihn zu sichheranziehen. Halten Sie dasSchneidwerkzeug an, wenn derVertikutierer angekippt werdenmuss zum Transport über andereFlächen als Gras und wenn derVertikutierer von und zu der zubearbeiteten Fläche bewegt wird.

7. Inbetriebnahme

Page 11: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

11

DBenutzen Sie niemals den Vertiku-tierer mit beschädigten Schutzein-richtungen oder Schutzgittern oderohne angebaute Schutzeinrichtun-gen, z. B. Prallbleche und/oderGrasfangeinrichtungen.

A Achtung! Die vom Herstel-ler am Gerät installierten

Sicherheitseinrichtungen dürfennicht entfernt oder überbrückt wer-den, da andernfalls Verletzungs-gefahr besteht und das Gerät nichtmehr automatisch abschaltet.

Halten Sie bei laufendem MotorHände und Füße vom Innen-gehäuse und Grasauswurf fern.

Während des Vertikutierens sindimmer festes Schuhwerk und langeHosen zu tragen. Vertikutieren Sie nicht barfüßig oder in leichtenSandalen.

Benutzen Sie FI-Sicherheitsschaltermit Nennfehlerstrom ≤ 30 mA zuIhrer Sicherheit.

7.1 Einstellen der Arbeitstiefe

A Achtung! Nur bei gezo-genem Netzstecker die

Arbeitstiefe nachstellen.

A Achtung! Die Arbeitstiefe istvon Brill voreingestellt und

sollte nur behutsam nachgestelltwerden, da ein zu tiefes Eindringenim Boden, Schäden durch Überlas-tung am Gerät verursachen kann.Richtige Vertikutiertiefe < 3 mm.

Die Arbeitstiefe muss auf die jewei-ligen Gras- und Bodenverhältnisseeingestellt werden.

Die Arbeitstiefe ist mit dem Ver-stellhandrad stufenlos verstellbar(Bild C Pos 8).

Nach häufigem Gebrauch kanndie Arbeitstiefe entsprechend derAbnutzung am Messer nachgestelltwerden.

Hinweis: Netzstecker ziehen! Die Einstellungsollte immer auf einem glattenBoden geprüft und eingestellt wer-den, bei der Position D des Schalt-hebels (Bild D Pos 3), sollten dieMesserspitzen den Boden leichtberühren. Bei einem gepflegtem,ebenen Rasen kann mit dem Ver-stellhandrad (Bild C Pos 8) nocheine 1⁄4-Umdrehung in Richtung +hinzugegeben werden.

Die Stellung des Schalthebel istabhängig vom Messerverschleißund von der Einstelltiefe. Ist derSchalthebel am Ende der Führung,sind die Messer verschlissen undmüssen ausgetauscht werden.

Einsatz Arbeitstiefe

gepflegter Rasen, steinfrei, weicher Boden auf Bodenhöhe einstellen

steiniger, nicht gepflegter Boden auf Bodenhöhe einstellen,bei Steinschlag geringere Arbeitstiefe einstellen

ungepflegt, stark vermooste Fläche mit geringer Arbeitstiefe beginnen

7.2 Anbringen der Verlängerungs-leitung

Die Kupplung der Verlängerungs-leitung zuerst in den Stecker desStartschalters einstecken undanschließend in die Kabelzugent-lastung (Bild G) so einhängen, dass die Verlängerungsleitung zumStecker leicht durchhängt.

Die Kabelzugentlastung verhindertein unbeabsichtigtes Trennen derelektrischen Steckverbindung.

Die Kabelreserve immer komplettund in großen Windungen aus-legen.

Den Stecker der Verlängerungs-leitung in die entsprechend dafürvorgesehene Steckdose stecken. Die Netzanschlussdose muss mitmindestens 16 A abgesichert sein.

Das Verlängerungskabel ist so zuführen, dass es beim Vertikutierenimmer auf der Seite liegt, diebereits vertikutiert wurde.

A Achtung! Das Verlänge-rungskabel darf nicht

durch Türen oder Fensterspaltengequetscht werden! Das Verlänge-rungskabel immer nur am Steckerbzw. dem Kupplungsgehäuse ausder Steckdose ziehen.

7.3 Starten

Starten oder betätigen Sie denAnlassschalter mit Vorsicht, entspre-chend den Herstelleranweisungen.Achten Sie auf ausreichenden Ab-stand der Füße zu dem Schneid-werkzeug. Den Vertikutierer aufeine ebene Fläche des Rasens stel-len.

Überprüfen Sie das Gelände, aufdem die Maschine eingesetzt wird,und entfernen Sie alle Gegenstän-de, die erfasst und weggeschleu-dert werden können.

Wird die Vertikutierwalze durcheinen Fremdkörper blockiert oderder Motor überlastet, lassen Siebeide Schaltbügel (Bild F Pos 6) denSchaltbügel (Bild E Pos 6) los; derMotor schaltet sich automatisch ab.Falls erforderlich, ziehen Sie denNetzstecker und beseitigen denFremdkörper.

A Achtung! Beim Einschaltendes Motors darf der Verti-

kutierer nicht gekippt werden, essei denn, der Vertikutierer muss beidem Vorgang angehoben werden.In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforder-lich ist, und heben Sie nur die

Page 12: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

12

D vom Benutzer abgewandte Seitehoch.

Vor dem Starten stellen Sie denSchalthebel in Position D (Drive)(Bild D Pos 3).

Bild E (30 VE)Zum Starten drücken Sie den Füh-rungsholm etwas nach unten, damit die Vertikutierwalze frei laufenkann, dann drücken Sie den Schalt-knopf (Bild E Pos 10) mit der ande-ren Hand ziehen Sie den Schaltbü-gel (Bild E Pos 6) zum Führungs-holm. Nachdem der Motor angelau-fen ist, lassen Sie den Startknopf los.

Bild F (32 VE)Zum Starten drücken Sie den Füh-rungsholm etwas nach unten, damitdie Vertikutierwalze frei laufenkann, dann drücken Sie den Start-knopf (Bild F Pos 10), mit deranderen Hand drücken Sie einen

der beiden Schaltbügel (Bild F Pos 6). Nachdem der Motor ange-laufen ist, lassen Sie den Start-knopf los.

Halten Sie den Vertikutierer fest,wenn Sie den Vertikutierer in dieArbeitsstellung absenken.

A Achtung! Vertikutierer läuftnach vorn.

Um die Arbeitsstellung der Vertiku-tierwalze auszuschalten, lassen Siebeide Schaltbügel (Bild F Pos 6)den Schaltbügel (Bild E Pos 6) los,der Motor schaltet ab. Ziehen Sieden Schalthebel (Bild D Pos 3) in Pos. P (Park) und rasten Sie denSchalthebel ein. Die Vertikutier-walze ist nicht im Einsatz.

A Achtung! Häufige Über-lastung des Motors (die

Drehzahl sinkt im Arbeitsbereich

hörbar ab) führt zur Beschädigungder Motorwicklung.

Hinweis: Reduzieren Sie die Arbeitstiefe mitdem Verstellhandrad (Bild C Pos 8)in Richtung –.

7.4 Abstellen

Bild E (30 VE)Zum Abstellen des Motors den Schaltbügel (Bild E Pos 6) loslassen.

Bild F (32 VE)Zum Abstellen des Motors beide Schaltbügel (Bild F Pos 6 ) loslassen.

A Achtung! Das Schneidwerk-zeug läuft nach!

Zum Transport und Einlagern stel-len Sie den Schalthebel (Bild D Pos 3) in Position P (Park) damit dieMesser den Boden nicht berühren.

Vertikutieren bedeutet, den Rasenlüften, reinigen und entfilzen, damit der Rasen wieder für Dün-ger, Wasser und Luft (Sauerstoff)voll aufnahmefähig wird. DurchVertikutieren wird der schädlicheRasenfilz, außerdem Moos undflachwachsende Unkräuter entferntund die verkrustete Rasennarbeaufgelockert. Der Rasen kann wie-der atmen.

Grundsätzlich kann während dergesamten Vegetationsperiode verti-kutiert werden. In der Regel verti-kutiert man 1- bis 2-mal währendder Schneidperiode, je nach Wit-terung etwa im April und Septem-ber. Der Rasenboden muss dazutrocken sein.

Zuvor schneiden Sie den Rasen auf etwa 3 cm Höhe. Sofort nachdem Vertikutieren kehren Sie dieRasenfläche gründlich ab undmähen noch einmal in der gleichenHöheneinstellung.

Sehr wichtig ist eine anschließendeDüngung und entsprechendeBewässerung.

Die Vertikutierhöhe muss so einge-stellt werden, dass die Messer dieGrasnarbe eben anritzen. Ein tiefesEingraben der Messer in das Erd-reich muss in jedem Fall vermiedenwerden. Fahren Sie beim Vertiku-tieren nur in einer Linie, also nichtkreuzweise oder diagonal.

Gerät beim Vertikutieren leichtzurückhalten und mit einer nor-malen Schrittgeschwindigkeit über den Rasen führen.

Beim Vertikutieren laufendes Gerätnicht zurückziehen.

Zum Wenden am Ende einer Bahnschalten Sie die Arbeitsstellungaus, dann drehen Sie das Gerätum und schalten die Arbeitsstellungwieder ein.

Heben Sie oder tragen Sie niemalseinen Vertikutierer mit laufendemMotor.

Stellen Sie den Motor ab und zie-hen Sie den Netzstecker, wenn einFremdkörper getroffen wurde.Suchen Sie nach Beschädigungenam Vertikutierer und führen Sie die

erforderlichen Reparaturen durch,bevor Sie erneut starten und mitdem Vertikutierer arbeiten; falls derVertikutierer anfängt ungewöhnlichstark zu vibrieren, ist eine sofortigeÜberprüfung erforderlich.

An Böschungen und Hängen istbesondere Vorsicht geboten.

Hinweis:An Hängen ist die Schneidbahnquer zum Hang zu legen. Ein Ab-gleiten des Gerätes lässt sich durchleichte Schrägstellung nach obenverhindern. Vertikutieren Sie nichtan übermäßig steilen Hängen und seien Sie besonders vorsichtig,wenn Sie die Fahrtrichtung amHang ändern. Der durch das Füh-rungsgestänge gegebene Sicher-heitsabstand ist stets einzuhalten.

Die Unterseite des Gehäuses istregelmäßig zu säubern. Ablagerun-gen müssen entfernt werden. Ablagerungen erschweren denStartvorgang, beeinträchtigen dieSchnittqualität und den Auswurf.

Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie den Vertikutierer verlassen undziehen Sie den Netzstecker.

8. Hinweis zum richtigen Vertikutieren

Page 13: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

13

DVertikutieren ohne Fangkorb

Durch den hohen Heckauswurfbe-reich wird beim Vertikutieren ohneFangkorb der Rasenfilz gleich-mäßig auf den Rasen abgelegt.

Vertikutieren mit dem Fangkorb (Der Fangkorb ist als Zubehörerhältlich Art.-Nr. 62073)

Sobald während der Arbeit Rasen-filz auf dem Rasen liegen bleibt,muss der Fangkorb entleert werden.

A Achtung! Vor dem Abneh-men des Fangkorbes den

Motor abstellen und den Still-stand des Schneidwerkzeugesabwarten.

Zum Entnehmen des Fangkorbesbeide Schaltbügel (Bild F Pos 6)den Schaltbügel (Bild E Pos 6) los-lasen, Motor schaltet ab. Der Fang-korb kann am Griff mit einer Handentnommen werden.

Hinweis:Zur Gewährleistung eines gutenFüllergebnisses sollten Sie denFangkorb und insbesondere dasLuftgitter (Netz /Gewebe) nach derBenutzung reinigen.

A Achtung! Ablagerungen im Gehäuse nicht von Hand

oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln,wie z. B. Bürste oder Handbesen.

Fangkorb nach dem Entleerenwieder in die vorgesehenen Halte-rungen einhängen.

A Achtung! Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor

und stillstehendem Schneidwerk-zeug einhängen.

Durch regelmäßige Überprüfung(fester Sitz von Schraubenverbin-dungen, Risse, Beschädigungen)und Auswechseln schadhafter oderabgenutzter Teile wird Unfällen undGeräteausfällen vorgebeugt.

Reparaturen dürfen aus Sicherheits-gründen nur vom autorisiertenFachpersonal durchgeführt werden.Ein Servicestellenverzeichnis liegtdem Gerät bei.

A Achtung! Vor allen Arbei-ten, Überprüfungen und

Instandsetzungen des Gerätes stetsden Netzstecker ziehen. Verlet-zungsgefahr!

Wegen der Gefahr von Personen-und Sachschäden:Reinigen Sie das Gerät nicht unterfließendem Wasser, insbesonderenicht unter Hochdruck!

Lagern Sie das Gerät an einemtrockenen, frostsicheren Ort.

Der Aufbewahrungsort muss fürKinder unzugänglich sein.

Wartung

Die Wartung umfasst Arbeiten, die das Gerät in einwandfreiemBetriebszustand erhalten. LassenSie Ihren Vertikutierer regelmäßigvon einer vom Hersteller autori-sierten Servicestelle oder der auto-risierten Fachwerkstatt warten.

Pflege

Direkt nach dem Vertikutierenlassen sich Schmutz- und Grasresteam leichtesten entfernen. Netz-stecker ziehen und das Gerät aufdie Seite legen. Mit Bürste oderHandbesen reinigen.

A Achtung! Der Vertikutiererdarf nicht mit fließendem

Wasser, insbesondere nicht unterHochdruck, gereinigt werden.

Aufbewahrung

Lassen Sie den Motor abkühlen,bevor Sie die Maschine in geschlos-senen Räumen abstellen.

Zur Platzeinsparung kann das Füh-rungsgestänge zusammengeklappt

werden wie in Bild B. Stellen Sieden Schalthebel (Bild D Pos 3) inPosition P (Park) damit die Messerden Boden nicht berühren.

Sie können den Vertikutierer auchwie in Bild H aufbewahren, dafürlösen Sie etwas die Gelenkspann-griffe (Bild A Pos 2) bis Sie denFührungsholm ausrasten können,klappen Sie den Führungsholm um und schrauben Sie die Gelenk-spanngriffe wieder fest damit derFührungsholm beim Aufstellen nichtumkippt.

A Achtung! Beim Zusammen-klappen darauf achten,

dass das Kabel nicht geknickt odereingeklemmt wird.

Zur Aufbewahrung können Siebeim Vertikutierer 32 VE wie in(Bild I) dargestellt, kurze Verlänge-rungskabel am Bedienpanel auf die dafür vorgesehene Halterungaufwickeln.

A Achtung! Vor der Arbeit mit diesem Gerät, muss das

Kabel komplett abgewickelt wer-den.

9. Wartung, Pflege und Aufbewahrung

Allgemeines

Störungen treten meistens nur dann auf, wenn das Gerät nicht

richtig behandelt, gepflegt undgewartet wurde. Die nachfol-gende Tabelle enthält die amhäufigsten vorkommenden Störun-

gen und deren Beseitigung. Bei weiteren Störungen ist dienächste vom Hersteller autori-sierte Servicestelle oder der

10. Behebung von Störungen

Page 14: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

14

D

Störung Mögliche Ursache Behebung

Fachwerkstatt / Service aufsuchen.Zahnriemen defekt.Messerwalze läuft nicht mit.

Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.Fehlende Stromzufuhr.Motor läuft nicht.

Schrauben an den Lagerstellennachziehen. Beschädigte Teile von der Fachwerkstatt / Service-station auswechseln lassen.

Messerwelle beschädigt (Unwucht), Befestigung an den Lagerstellengelöst.

Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des Gerätes.

Fachwerkstatt / Service aufsuchen.Zahnriemen springt.Unruhiger Lauf.

Schrauben nachziehen.Fachwerkstatt / Service aufsuchen.

Schrauben am Motor, seinerBefestigung oder Messerwelle lose.

Abnorme Geräusche, klappern am Gerät.

A Überprüfung vor und nachjeder Benutzung

Führen Sie vor jeder Benutzungeine Sichtprüfung des Gerätesdurch. Benutzen Sie das Gerät nicht,wenn Sicherheitsvorrichtungen(Schaltbügel, Sicherheitsabdeckun-gen) und /oder die Schneidvorrich-tung beschädigt oder abgenutztsind. Setzen Sie niemals Sicher-heitsvorrichtungen außer Kraft.

Überprüfen Sie die zu mähendeFläche vor Arbeitsbeginn. EntfernenSie vorhandene Fremdkörper(z. B. Steine, Äste oder Knochen).Achten Sie während der Arbeit aufFremdkörper.

Während der Arbeit sind immerfestes Schuhwerk und lange Hosenzu tragen. Arbeiten Sie nicht bar-füßig oder in leichten Sandalen.

Die Schneidwerkzeuge sind regel-mäßig auf Beschädigung zu prüfenund ggf. sachgemäß instand zu set-zen.

Schneidwerkzeuge nur vom BrillService oder dem autorisiertenFachhändler austauschen lassen.

A Verwendung /Verantwortung

Achten Sie darauf, dass sich keineanderen Personen (inbesondereKinder) oder Tiere in der Nähe desArbeitsbereiches befinden.

Das Gerät kann ernsthafte Ver-letzungen verursachen! Sie sind fürdie Sicherheit im Arbeitsbereichverantwortlich. Starten Sie dasGerät niemals im gekipptenZustand – Verletzungsgefahr!

Verwenden Sie das Gerät aus-schließlich entsprechend dem in der Gebrauchsanweisung ange-gebenen Verwendungszweck.

Arbeiten Sie mit diesem Gerät nurbei Tageslicht ober mit ausreichen-der künstlicher Beleuchtung.

Achten Sie darauf, dass Luftöffnun-gen frei von Verschmutzungen sind.

Achten Sie beim Arbeiten immerauf sicheren und festen Stand auchan Hängen. Arbeiten Sie quer zumHang, niemals auf- und abwärts.Arbeiten Sie nicht an übermäßigsteilen Hängen. Seien Sie vorsich-tig, wenn Sie die Fahrrichtung amHang ändern, das Gerät umkehrenoder zu sich heranziehen. Achtung beim Rückwärtsgehen,Stolpergefahr!

Führen Sie das Gerät nur imSchritttempo.

Stellen Sie den Motor ab, wenn das Gerät beim Transport überandere Flächen als Gras anzukip-pen ist, und wenn Sie das Gerätzur Arbeitsfläche hin- und wiederwegtransportieren.

Benutzen Sie niemals das Gerät mitbeschädigten Schutzeinrichtungenoder ohne Schutzeinrichtungen.

Bevor Sie den Motor starten, kup-peln Sie alle Schneidwerkzeugeund Antriebe aus.

11. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise

autorisierte Fachhändler aufzu-suchen.

A Achtung! Reparaturen, dieFachkenntnisse erfordern,

dürfen nur von einem autorisiertenFachmann durchgeführt werden.

A Achtung! Aus Sicherheits-gründen sind nur Original

Ersatzteile des Herstellers oder vom Hersteller freigegebene Teilezu verwenden.

Wir weisen ausdrücklich daraufhin, dass wir nach dem Produkthaf-tungsgesetz nicht für durch unsereGeräte hervorgerufene Schädeneinzustehen haben, sofern diesedurch unsachgemäße Reparatur

verursacht oder bei einem Teile-austausch nicht unsere Originalteileoder von uns freigegebenen Teileverwendet werden und die Repa-ratur nicht vom autorisiertenService des Herstellers oder einemautorisierten Fachmann durch-geführt wird. Entsprechendes giltfür Ergänzungs- und Zubehör-teile.

Page 15: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

15

DStarten oder betätigen Sie denAnlassschalter mit Vorsicht, entspre-chend den Herstelleranweisungen.Achten Sie auf ausreichendenAbstand der Füße zu dem Schneid-werkzeug.

Beim Starten oder Anlassen desMotors darf das Gerät nichtgekippt werden, es sei denn, dasGerät muss bei dem Vorgang an-gehoben werden. In diesem Fallkippen Sie das Gerät nur so weit,wie es unbedingt erforderlich ist,und heben Sie nur die Ihnen abge-wandte Seite hoch.

Starten Sie den Motor nicht, wennSie vor dem Auswurfkanal stehen.

Finger und Füße vom Schneidwerk-zeug fernhalten!

Heben Sie oder tragen Sie niemalsein Gerät mit laufendem Motor.

Vor jeder Arbeit an dem Gerätoder Verlassen des Gerätes sowieNachtanken, Motor abstellen.

Sollten Sie beim Arbeiten auf einHindernis treffen, setzen Sie bittedas Gerät außer Betrieb, ZiehenSie den Netzstecker. Entfernen Siedas Hindernis, überprüfen Sie dasGerät auf eventuelle Beschädigun-gen und lassen Sie es ggf. reparie-ren.

Ziehen Sie den Netzstecker, wenndas Gerät stark zu vibrierenbeginnt, und überprüfen Sie dieUrsache.

A Arbeitsunter-brechung

Lassen Sie das Gerät nie unbe-aufsichtigt stehen. Sollten Sie dieArbeit unterbrechen, ziehen Sie den Netzstecker und lagern Sie das Gerät an einem sicheren Ort.

Sollten Sie Ihre Arbeit unterbre-chen, um sich zu einem anderenArbeitsbereich zu begeben, schal-ten Sie dazu das Gerät unbedingtab und ziehen Sie den Netz-stecker.

A Beachten Sie Umwelteinflüsse

Benutzen Sie das Gerät nie beiRegen oder in feuchter, nasserUmgebung.

Mit Elektro-Geräten nicht direkt an Schwimmbecken oder Garten-teichen arbeiten.

Beachten Sie bitte die örtlichenRuhezeiten Ihrer Gemeinde!

A Elektrische Sicherheit

Die Anschlussleitung muss regel-mäßig auf Anzeichen von Beschädi-gungen und Alterungen untersuchtwerden.

Verwenden Sie nur zulässige Ver-längerungsleitungen.

Bei Beschädigung oder Durch-schneiden der Anschlussleitung /Verlängerungsleitung sofort Netzstecker ziehen.

Der Hersteller gewährt für seineProdukte bei ausschließlich privaterNutzung 24 Monate Garantie (ab Kaufdatum). Die gesetzlichenGewährleistungsansprüche bleibendavon unberührt. Die Garantie-leistung bezieht sich auf allewesentlichen Mängel der Produkte,die nachweislich auf Material- oderFabrikationsfehler zurückzuführensind. Sie erfolgt nach unseremErmessen durch die Ersatzlieferungeines einwandfreien Produktes oderdie kostenlose Nachbesserung desProduktes, wenn folgende Voraus-setzungen gewährleistet sind:

.Das Produkt ist bei Gefahr-übergang frei von Rechts-mängeln übergeben worden.

.Ein Original-Kaufbeleg mit Käu-feradresse, Kaufdatum, Typ undProduktbezeichnung liegt alsKaufnachweis vor. Der Kaufortliegt innerhalb der EU.

.Das Produkt wurde sachgemäßund entsprechend den Empfehlun-gen in der Gebrauchsanweisungbehandelt. Die Wartung und

Reinigung des Produktes nachden Angaben der Gebrauchs-anweisung ist unabdingbar. Es wurde weder vom Käufer noch von einem nicht autorisier-ten Dritten versucht, das Produktzu zerlegen bzw. zu reparieren.

.Es ist sicherzustellen, dass aus-schließlich Original-Ersatzteileund Original-Zubehör oder vomHersteller freigegebene Teile ver-wendet werden. Bei einem Ein-satz von Nicht-Original-Teilenoder Nicht-Original-Zubehör sindFolgeschäden und erhöhte Unfall-gefahr nicht auszuschließen.Diese Folgeschäden unterliegennicht der Garantie.

.Das Produkt muss direkt oderausreichend frankiert einer auto-risierten Servicestelle übergebenbzw. zugeschickt werden. Der Original-Kaufbeleg ist demProdukt beizulegen.

.Beschädigungen aufgrund vonBedienerfehlern, nicht bestim-mungsgemäßen Gebrauch, Ver-wendung von ungeeigneten, nichtoriginalen oder freigegebenen

Austausch-, Ersatz- und Zubehör-teilen sowie nicht sachgemäßdurchgeführten Wartungs- undReinigungsarbeiten, können nichtals Garantie anerkannt werden.

Die Produkte enthalten verschiede-ne Bauteile, die einem gebrauchs-bedingten Verschleiß bzw. einernormalen Abnutzung unterliegen.Diese Verschleißteile sind nichtBestandteil der Garantie.

Als Verschleißteile werden produkt-abhängig im Einzelnen folgendeBauteile ausgeschlossen:Messer /Messerbalken/Antriebsriemen/Pflegewalze/Messerwalze/Untermesser /Schneidplatte /Schneidfaden/Schneidkopfdeckel / Sägeblatt /Nickel-Cadmium-Zelle (Batterie).

Diese Hersteller-Garantie berührtdie gegenüber dem Händler /Verkäufer bestehenden Gewähr-leistungsansprüche nicht.

Garantie

Page 16: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

GB

16

Please carefully read the operat-ing instructions and adhere to the general and safety instructionsenclosed therein. Use this operat-ing manual and the safety instruc-tions in order to familiarise your-self with the implement, the adjust-ing parts and the correct use.

A Warning! Never allowchildren or other people who

are not familiar with these operat-ing instructions to use this unit.

Local regulations may specify a minimum age for users of thistype of gardening equipment.

Remember that the user or opera-tor is responsible for all accidentsthat occur involving other people ortheir property.

Keep these operating instructions in a safe place.

4. Notes on these Operating Instructions

The Brill lawn aerator is designedfor working on lawns and grass-land in private house and hobbygardens and is not designed for industrial use in public greenspaces, parks, sporting locations,alongside roads and in the agri-cultural and forestry sectors.

Adherence to the instructions foruse enclosed by Brill is a precon-dition for the proper use of theequipment. The instructions for usealso include the operating, careand maintenance instructions.

A Warning! Due to a risk ofinjury, the implement is not

to be used as a motor hoe and forthe levelling out of uneven patches,such as molehills.

Only use approved extension cordsmade of PVC (code H05 VV-F) or rubber (code H05 RN-F) with a maximum length of 15 m (3 x 1,5 mm2).

5. Proper Use

Checking all the Parts are Included:

The box contains the following parts:

.Complete electrical lawn aerator

.Operating instructions

.Service centre directory

Fitting the Guide HandleFig. B

Remove the appliance from thepackaging, fold the guide barsapart and tighten the tension

handles (fig. A pos. 1) and thehinged tension handles (fig. A pos. 2).

A Warning! Ensure that the cable is not squeezed

(fig. B pos. 9).

Environmental protection, disposal (pursuant to RL 2002/96 EC)

The packaging material is made of recyclablematerials. Dispose of

packaging materials in accordancewith regulations. Electrical appli-ances are not to be disposed of inthe normal household waste, theymust be professionally disposed of.Important for Germany: electrical appliances are to bedisposed of through your localdisposal sites.

6. Assembly

Before use, always carry out avisual inspection in order to deter-mine whether the cutting tools,fixing bolts and the complete cut-ting unit are worn or damaged. A worn or damaged cutting toolshould always be replaced in orderto avoid an imbalance (see: Main-tenance, Care and Storage).

Only aerate during daylight or with good artificial lighting. Theuse on wet grass is to be avoidedwhere possible. Always ensure

that the implement is well andsecurely positioned on inclines.

Only move the implement at walk-ing speed. Take special care when turning the aerator around or pulling it in your direction. Bring the cutting tool to a halt if itshould be necessary to tilt theimplement for transportation acrosssurfaces other than grass and if the aerator has to be moved fromand to the surfaces which are to be worked on.

Never use the aerator with dam-aged protective devices orprotective gratings or if protectivedevices, e. g. impact platesand/or grass collectors.

A Warning! The safety devicesmounted on the implement

by the manufacturer are neither to be removed nor are they to bebypassed as this could result in a risk of injury, it also being possi-ble that the implement no longerautomatically deactivates.

7. Putting into operation

Page 17: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

GB

17

When the motor is running, keepyour hands and feet out of the wayof the interior housing and grassdischarge.

Always wear closed footwear andlong trousers. Do not aerate whenbarefoot or wearing light sandals.

For your own safety, use a FI safety switch with a nominal faultcurrent ≤ 30 mA.

7.1 Adjusting the working depth

A Warning! Only adjust theworking depth when dis-

connected from the mains.

A Warning! The workingdepth is pre-adjusted by

Brill and should only be readjustedwith care as a too deep insertioninto the ground can result in theimplement being subjected to over-loading. The correct aerating depthis < 3 mm.

The working depth must be adjust-ed to the corresponding grass andground situations.

The working depth can be contin-uously adjusted with the adjustinghand wheel (fig. C pos. 8)

After frequent use, the workingdepth can be readjusted in accor-dance with the blade wear.

Note: Disconnect the plug! The settingshould always be checked andadjusted on level ground, when thecontrol lever is set to position D(fig. D, pos. 3), the points of theblade should just be able to makecontact with the ground. With acultivated, level lawn, it is possibleto use the adjustment handwheel(fig. C Pos. 8) to add a 1⁄4 of a turnin the direction of +.

The position of the control leverdepends on the blade wear and theadjustment depth. If the controllever is at the end of the guide, theblades are worn and must bereplaced.

Use Working Depth

cultivated lawn, no stones, soft ground adjust to ground level

stony uncultivated ground adjust to ground level,adjust to a lower working depth in case of stone impact

uncultivated areas with a high moss content commence with a low working depth

7.2 Connecting the extension cable

First of all, insert the connector ofthe extension cable in the socket ofthe start switch and then suspend itin the cable strain relief (fig. G) insuch a way that the extensioncable leading to the socket sagsslightly.

The cable strain relief prevents anaccidental separation of the electri-cal plug-in connection

Always pay out the cable complete-ly and in large windings.

The connector of the extensioncable must be inserted in thecorresponding socket.The power supply socket must beprotected with a minimum of 16 A.

The extension cable is to be soguided that when aerating, it isalways on the side which hasalready been aerated.

A Warning! The extensioncable is not to be trapped in

door or window gaps! Always onlyremove the extension cable at thesocket or the connector housing atthe socket.

7.3 Starting

Start or activate the start-up switchwith care and in accordance withthe manufacturer’s instructions.Ensure that there is sufficient clear-ance between your foot and thecutting toll. Position the aerator ona level part of the lawn.

Inspect the grounds on which the implement is to be used andremove all objects which couldbecome caught and hurled awayfrom the implement.

If the scarifier roller is blocked by a foreign body or the motor is overloaded, release both of thesafety hoops (fig. F pos. 6) thesafety hoop (fig. E pos. 6); themotor is automatically switched

off. If necessary, disconnect theplug and remove the foreign body.

A Warning! The aerator is notto be tilted when switching

the motor on, the exception being ifthe aerator needs to be lifted dur-ing the process. In this case, tilt itonly as far as absolutely necessaryand only lift up the side which isfacing the user.

Before starting, switch the controllever (fig. D pos. 3) to D (Drive).

Fig. E (30 VE)To start, slightly push the guide bars down so that the scarifier roller canrun freely, then press the pushbutton (fig. E pos. 10), with the other hand pull the safety hoop (fig. E pos. 6)to the guide bar. As soon as the motor starts, release the start button.

Fig. F (32 VE)To start, slightly push the guidebars down so that the scarifierroller can run freely, then press the start button (fig. F pos.10),

Page 18: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

GB

18

with the other hand push one of the safety hoops (fig. F pos. 6). As soon as the motor starts, releasethe start button.

When lowering the lawn aerator tothe working position, hold onto thelawn aerator.

A Warning! The aeratormoves forwards.

In order to deactivate the workingposition of the scarifier roller,release both of the safety hoops(fig. F pos. 6) the safety hoop (fig. E pos 6), the motor switchesitself off. Move the control lever to

(fig. F pos. 6) to pos. P (Park) andallow the control lever to engage.The scarifier roller is not in use.

A Warning! A frequent over-loading of the motor (the

rotation speed is audibly reducedin the working range) results indamage being caused to the motorcoil.

Note: reduce the working depth by turning the adjusting handwheel (fig. C pos. 8) in direction –.

7.4 Switching off

Fig. E (30 VE)To switch the motor off, release the safety hoop (fig. E pos. 6) .

Fig. F (32 VE)To switch the motor off, release bothof the safety hoops (fig. F pos. 6).

A Warning! The cutting toolcoasts!

For the purposes of transportationand storage, move the control lever(fig. D pos. 3) to position P (Park)so that the blades no longer makecontact with the ground.

Aeration is deemed to be the aera-tion, cleaning and defelting so thatthe lawn is then fully able to takein fertiliser, water and air (oxygen).With aeration, the damaging lawnfelt, moss and flat-growing weedsare removed and the scaly toplawn layer is loosened. The lawn is able to breathe again.

Basically speaking, aeration ispossible throughout the vegetationperiod. Aeration is normally car-ried out once or twice during the mowing periods, in April orSeptember depending on theweather. The lawn soil must be dry.

Before commencing, mow the lawndown to a height of approx. 3 cm.Immediately after aeration, brushthe lawn off thoroughly and repeatthe mowing with the same heightsetting.

A subsequent fertilisation andcorresponding watering is veryimportant.

The aerator height must be soadjusted that the blades scratch the top grass layer. A deep inser-tion of the blades into the soil mustunder all circumstances be avoid-ed. When using the aerator, onlymove in a straight line, no cross-wise or diagonally.

Whilst aerating, hold the imple-ment back slightly go over the lawn at a normal walking speed.

When aerating, do not pull therunning implement back.

To turn at the end of a strip, switchthe working position off then turnthe implement around and switchthe working position on again.

Never lift or carry an aerator whenthe motor is running.

If you should make contact with a foreign body, switch the motoroff and disconnect the power sup-ply. Inspect the aerator for signs of damage and carry out thenecessary repairs before yourestart and work with the aerator;an immediate inspection should be carried out should the aeratorstart to vibrate to an unusualextent.

Special care is to be taken onslopes and embankments.

Note:On slopes, the cutting strip shouldbe at an angle to the slope. A slightly diagonal position in anupwards direction prevents theimplement from slipping. Do notaerate on extremely steep slopesand take special care should youchange the direction of travel on

the slope. The safety distance pro-vided by the guide rod is always to be adhered to.

The underside of the housing is to be cleaned at regular intervals.Deposits must be removed.Deposits make the starting processmore difficult, impair the cuttingquality and the discharge.

When leaving the aerator, switchthe motor off and disconnect it fromthe mains.

Aerating without the grass box

As a result of the high rear dis-charge area, lawn felt is evenlydistributed across the lawn whenaerating without a box.

Aerating with the grass box(The grass box is available as anaccessory art.no. 62073)

The grass box must be emptied as soon as lawn felt remains on the lawn during the work.

A Warning! Before removingthe grass box, switch the

motor off and wait until the cuttingtool has come to a complete stand-still.

To remove the grassbox, release both of the safety hoops(fig. F pos. 6) the safety hoop

8. How to aerate correctly

Page 19: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

GB

19

(fig. E pos. 6). The motor switches off. The grass box can be removed at the handle with one hand.

In order to guarantee a good filling result, you should clean the

grassbox and especially the airgrid (net / textile) after use.

A Warning! Do not remove anydeposits from the housing

by hand or with your shoe, butwith suitable aids, e. g. brush.

After emptying the grass box,replace it in the retainer provided.

A Warning! Only replace thegrass box when the motor

is switched off and the cutting toolis stationary.

Accidents and equipment failurecan be prevented by regular checks (screwed connections firmlyattached, cracks, damage) and byreplacing damaged or worn parts.

Repairs should only be undertakenby authorised specialists on safetygrounds. A list of service centres isenclosed with the equipment.

A Warning! Always pull outthe mains plug before

undertaking any work, inspectionsand repairs to the equipment.

Danger of damage to equipment:never clean electrical equipmentunder running water, in particular,do not use water under highpressure on it.

Store the equipment in a dry, frostproof location.

Store where children cannot gainaccess to the equipment.

Maintenance

Maintenance refers to any workneeded to keep the equipment inperfect operating condition. Haveyour aerator regularly services bya service point which is authorisedby the manufacturer or anauthorised specialist workshop.

Care

Dirt and grass residue can beremoved easiest directly after theaeration. Disconnect from themains and lay the implement on its side. Clean with a brush.

A Warning! The aerator is not to be cleaned with run-

ning water, especially not underhigh pressure.

Storage

Allow the motor to cool downbefore placing the machine in anenclosed space.

The guide rods can be foldedtogether in order to save space

as shown in Figure B. Position thecontrol lever (fig. D Pos. 3) atPosition P (Park) so that the bladeis unable to make contact with the ground.

You can store the lawn aerator asshown in (Figure H. To do so,loosen the hinged tension handle(fig. A, Pos. 2) until the guideattachments are released, fold theguide attachments up and screwthe hinged tension handles tight soas to ensure that the guide attach-ments are unable to fall over whenbeing stood up.

A Warning! When foldingtogether, ensure that the

cable is not creased or squeezed.

For storage, you can coil the short32 VE scarifier cable around theholder provided on the operatingpanel as shown in (fig. I).

A Warning! The cable must be completely unwound

before starting to work with thisappliance.

9. Maintenance, care, storage

General

Faults usually occur if the unit hasnot been handled, cared for ormaintained properly. The followingtable contains the most commonfaults and remedies to eliminatethese faults. If you have any otherproblems, please contact yournearest service centre authorisedby the manufacturer, or yournearest authorised specialist dealer.

A Caution! Repairs that require specialist

knowledge must only be carriedout by an authorised specialist.

A Caution! For safety reasons,only use original spare

parts supplied by the manufactureror parts that have been authorisedby the manufacturer.

We expressly point out that inaccordance with product liabilitylaws, we are not liable for anydamage caused by our units if thisdamage is due to improper repairor if parts exchanged are not ouroriginal parts or parts approved by us, and if the repairs were notcarried out at service centre authorised by the manufacturer or by an authorised specialist. The same applies to spare partsand accessories.

10. Troubleshooting

Page 20: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

GB

20

Fault Possible Cause Remedy

Contact specialist workshop/service centre.

Toothed belt defect.The blade shaft does not rotate.

Check power is available.No power supply.Motor not running.

Retighten the bearing screws. Have damaged parts replaced by the specialised workshop/service station.

Blade shaft damaged (out-of-balance), fixture at the bearings loose.

Erratic running, the implement vibrates strongly.

Contact specialist workshop/service centre.

Toothed belt jumps.Erratic running.

Tighten bolts. Contact specialistworkshop/ service centre.

The motor screws, its fixture or theblade shafts are loose.

Unusual noises, the implement rattles.

A Check each time you usethe equipment

Inspect the equipment each timebefore you use it. Do not use theequipment if safety devices (switchhandle, safety covers) and /or ifthe cutting device is damaged orworn. Never disable safety devices.

Check the work area before start-ing work. Remove any foreignbodies present (e. g. stones,branches or bones). Check forforeign bodies whilst working.

Always wear sturdy shoes andlong trousers when working. Never work barefoot or whenwearing only light sandals.

Check the cutting tools regularly fordamage and have them repairedcorrectly if necessary.

Only have cutting tools replaced by Brill Service or your authorisedspecialist dealer.

A Use /Responsibility

Make sure that there are no otherpeople (especially children) oranimals within or near the workingarea.

Powered equipment can causeserious injuries! You are respon-

sible for safety in the area whereyou are working. Never start the equipment whilst tilted – risk ofinjury!

Always use the equipment solelyfor the purpose described in theoperating instructions.

Only use this unit in daylight orwhen the area where you areworking is lit by ample artificiallighting.

Make sure that the air vents arefree of dirt.

Ensure that you are standing safely and on firm ground, even on a slope. Work at an angle to the slope, never upwards anddownwards. Do not work on exces-sively steep slopes. Be careful ifyou change direction on a slope,turn the machine round or draw it towards you. Be careful if youare going backwards, risk ofstumbling!

Only push the equipment atwalking pace.

Turn the motor off if the equip-ment has to be tilted when trans-porting it over surfaces other thangrass and if you are transportingthe equipment backwards andforwards to the work area.

Never use the machine withdamaged protective devices orwithout protective devices.

Disconnect all the cutting tools anddrives before you start the motor.

When starting or operating thestarter switch take care as stipulat-ed by the manufacturer’s instruc-tions. Ensure that your feet are farenough away from the cutting tool.

When starting or switching on themotor, the machine should not betilted unless the machine has to beraised during the process. In thiscase only tilt it as far as absolutelynecessary and only raise the sideaway from you.

Do not start the motor when you are standing in front of thedischarge duct.

Keep your fingers and feet awayfrom the cutting tool!

Never lift or carry a machine withthe motor running.

Each time you have to work on the machine or leave it or top it up,always switch off the motor.

If you strike an obstacle whenworking, please disable themachine. Unplug from the mains.Remove the obstacle, check the

11. Instructions for correct use, safety instructions

Page 21: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

GB

F

21

Veuillez lire attentivement le moded'emploi en respectant tous lesconseils ainsi que les prescriptionsde sécurité en annexe. Utilisez cemode d'emploi pour vous familiari-ser avec l'appareil, les éléments deréglage et son exploitation confor-me ainsi qu'avec les prescriptionsde sécurité.

A Attention ! N'autorisezjamais des enfants ou des

personnes n'ayant pas lu ce moded'emploi à utiliser cet appareil.

Certaines dispositions légalespeuvent prévoir un âge d'utilisationminimum.

N'oubliez pas que le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable des accidentsimpliquant des tiers ou de leurpropriété.

Conservez précieusement ce moded'emploi.

4. Informations sur le mode d’emploi

equipment for any damage andhave it repaired if necessary.

If the equipment begins to vibratestrongly, unplug from the mainsand ascertain the cause.

A Taking a Break

Never leave the equipment unat-tended. If you stop work, unplugthe equipment from the mains andstore the equipment in a safe place.

If you stop work to go to a differ-ent work area, it is essential to turnthe equipment off and unplug fromthe mains.

A Beware of EnvironmentalInfluences

Never use the equipment in therain or in damp, wet conditions.

Never work immediately adjacentto a swimming pool or gardenpond with electrical equipment.

Comply with local quiet periods inyour community!

A Electrical safety

Check the power cable regularlyfor damage and signs of wear.

Only use permitted extension cables.

Unplug the mains plug immediatelyif the mains cable /extension cableis damaged or severed.

The manufacturer warrants its pro-ducts for exclusively non-commer-cial use for a period of 24 monthsfrom the date of original purchase.This warranty does not affect statu-tory warranty claims. The warrantycovers all substantial faults of theproduct, which are caused bydefects in material and workman-ship. If a product exhibits such adefect we will, at our option, repairor replace it without cost for partsand labour provided the followingrequirements are fulfilled:

.The product must have been sold to the customer in a legallycorrect way.

.The original receipt with the cus-tomer’s address, date of pur-chase, model and product desig-nation is presented as proof ofpurchase. The product must havebeen purchased within the EC.

.The product was handled proper-ly and according to the recom-

mendations in the operatinginstructions. It is essential that theproduct has been maintainedand cleaned according to theinformation in the operatinginstructions. No attempt to disas-semble or repair the product hasbeen made by either the buyer or an unauthorised third party.

.It must be ensured that onlyoriginal replacement parts andoriginal accessories approved by the manufacturer are used.There may be an increased riskof consequential damage andaccidents if non-original parts ornon-original accessories areused. This warranty does notcover consequential damages.

.The product must be either takendirectly or sent with postage paidto an authorised service centre.The original receipt must be sentwith the product.

.The warranty does not coverdamage from misuse, abuse, use

of unsuitable, non-original orunauthorised interchangeableparts, replacement parts oraccessories, as well as impropermaintenance and cleaning.

The products contain various com-ponents that are subject to normalor use-related wear. The warrantydoes not extend to these wearingparts.

In particular the following compo-nents relating to this product areexcluded:Blades/blade bar /drive belt /care roller /blade roller /lower blade/ cutting plate /cutting line/ cutting head cover /saw blade/nickel-cadmium-cell(battery).

The manufacturer warranty doesnot affect existing warranty claims between the customer andthe dealer / seller.

Warranty

Page 22: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

F

22

Le verticuteur Brill est conçu pour le traitement de surfaces de gazonet herbes au jardin privé de lamaison et pour les loisirs et nonpour l'utilisation commerciale dansdes établissements publics, desparcs, des terrains de sport et dansl'agriculture et foresterie.

Le respect du mode d'emploi fournipar Brill est indispensable pour une mise en œuvre correcte del'appareil. Le manuel contient aussides informations sur les conditionsd'exploitation, de maintenance etd'entretien.

A Attention! Par raison derisque de blessures, ne

pas utiliser l'appareil comme moto-bêche et pour égaliser des défor-mations du sol, comme des taupi-nières.

Utilisez seulement des rallongesautorisées en PVC avec la réfé-rence H05 VV-F ou en caoutchoucH05 RN-F d'une longueur maxi-male de 15 m (3 x 1,5 mm2).

5. Utilisation conforme

Contrôle d'exhaustivité :

Le carton d'emballage contient les pièces suivantes :

.Verticuteur électrique complet

.Mode d'emploi

.Adresses de service après-vente

Montage du système de guidageFigure B

Retirez l’appareil de l’emballage,déployer le guidon et vissez les

poignés de serrage du guidon (figure A Pos. 1) et les poignées de serrage d’articulation (figure APos. 2).

A Attention ! Veillez à ne pasle câble (Figure B Pos. 9).

Protection de l’environnement,élimination (conformément à RL 2002/96 CE)

L´emballage a été fabri-qué avec matériauxrecyclables. Débarrassez-

vous de l´emballage en respectantla réglementation. Les appareilsélectriques ne doivent en aucun cas être éliminés avec les orduresménagères usuelles, mais doiventêtre éliminés correctement.Important pour l’Allemagne : Veuillez déposer vos appareilsélectriques dans votre centre derécupération communal.

6. Montage

Avant l'utilisation vous devezchaque fois vérifier si les outils dedécoupage, boulons de fixation etl'unité entière de découpage sontusés ou endommagés. Pour éviterun défaut d'équilibrage, il faut rem-placer un outil usé ou défectueux(voir: Entretien et rangement).

Verticutez uniquement à la lumièredu jour ou avec un bon éclairageartificiel. Évitez, si possible, d'utili-ser l'appareil quand l'herbe estmouillée. Veillez toujours que vousayez une position stable et sure surdes pentes du terrain.

Ne faites rouler la machine qu'à vitesse au pas. Faites attentionextrême quand vous retournez leverticuteur ou quand vous le tirezvers vous-même. Arrêtez l'outil dedécoupage s'il faut basculer le ver-ticuteur pour le transporter surd'autres surfaces que de l'herbe et

si vous le déplacez hors de lasurface à traiter et vers des sur-faces à traiter.

N'utilisez jamais de verticuteur siles équipements de sécurité ou les grilles de protection sont défec-tueux ou si les installations rappor-tées manquent, par exemple destôles de chicane et / ou des dispo-sitifs collecteurs d'herbe.

A Attention! Il est interdit dedémonter ou ponter les

équipements de sécurité rapportéssur l'appareil par le fabricant,sinon danger de blessures, ou l'appareil ne s'arrête plus automa-tiquement.

Tenez vos mains et pieds loin duboîtier intérieur et de l'éjecteurd'herbe pendant que le moteurmarche.

Pendant le verticutage, il faut tou-jours porter des chaussures solideset des pantalons longs. Ne verti-cutez pas à pieds nus ou portantdes sandales légères.

Pour votre sécurité, utilisez desinterrupteurs FI de protection contreles courants de court-circuit à uncourant actif nominal de ≤ 30 mA.

7.1 Réglage de la profondeur detravail

A Attention! Ne régler laprofondeur de travail que

lorsque la fiche de secteur estdéconnectée!

A Attention! La profondeur de travail est préréglée par

Brill et ne devrait être ajustée qu'avec précaution, étant donnéqu'une pénétration trop profondedans le sol peut causer des dom-

7. Mise en service

Page 23: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

F

23

mages en conséquence d'une sur-charge de l'appareil. Correct: pro-fondeur de verticutage < 3 mm.

La profondeur de travail doit êtreadaptée aux conditions de sols etde pelouse données.

Une roulette manuelle de réglagecontinue permet d’ajuster la profon-deur de travail (figure C Pos. 8)

En cas d’usage fréquent, il est pos-sible d’adapter la profondeur detravail à l’usure des couteaux.

Conseil : Débrancher la fiche secteur ! La vérification et le changement des réglages sont à entreprendresur un sol lisse. Quand le levier decommande se trouve sur la positionD (figure D Pos. 3), les pointes descouteaux doivent légèrement tou-

cher le sol. Si la pelouse est planeet bien entretenue, il est possibled’ajouter 1⁄4 de tour dans la direc-tion + à l’aide de la roulette ma-nuelle de réglage (figure C Pos. 8).

La position du levier de commandedépend de l’usure des couteaux etde la profondeur réglée. Si le levierde commande se trouve à la fin du guide, les couteaux sont usés etdoivent être remplacés.

Utilisation Profondeur de travail

gazon bien entretenu, sans pierres, sol mou ajuster à niveau du sol

sol pierreux, non entretenu ajuster à niveau du sol, lors de danger de coup depierres, ajuster une petite profondeur de travail

surface non entretenue, commencer par une petite profondeur de travailfortement couverte de mousse

7.2 Enfichage du câble de rallonge

Il faut d'abord enficher le coupleurdu câble de rallonge au connecteurde l'interrupteur de démarrage etensuite suspendre dans la pince dedécharge de traction (figure G) defaçon que le câble de rallonge versle connecteur est légèrement lâche.

La pince de décharge de tractionempêche que la connexion élec-trique à fiche soit accidentellementdéconnectée.

Étendre la réserve du câble tou-jours entièrement et en grandsenroulements.

Enficher le connecteur du câble derallonge dans la prise de courantprévue.La prise du secteur doit être pro-tégée par fusibles avec 16 A mini-mum.

Il faut mener le câble de rallongede manière qu'il se trouve toujoursau côté déjà verticuté.

A Attention! Il est interdit decoincer le câble de rallonge

par des portes ou des fentes de la fenêtre! Ne tirez le câble derallonge hors de la prise de cou-rant que par la fiche ou par leboîtier d'accouplement.

7.3 Démarrage

Démarrez ou activez l'interrupteurde démarrage avec précaution,conformément aux instructions dufabricant. Veillez à une distancesuffisante de vos pieds à l'outil dedécoupage. Mettre le verticuteursur une surface plate du gazon.

Contrôlez le terrain où vous utilisezla machine, et enlevez tous lesobjets qui pourraient être pris etprojetés.

Si le rouleau de scarification setrouve bloqué par un corps étran-ger ou bien si le moteur présenteune surcharge, relâchez les deuxanses de commande (figure F Pos. 6) et l’anse de commande(figure E Pos. 6) ; le moteur s’éteintautomatiquement. Si nécessaire,retirez la fiche du secteur et ôtez lecorps étranger.

A Attention! Lors du branche-ment du moteur, il ne faut

pas basculer le verticuteur, sauf s'ilfaut lever le verticuteur lors de cemanœuvre. Dans ce cas, basculez-le seulement jusqu'au degré abso-lument nécessaire, et ne levez quele côté opposé à l'utilisateur.

Avant de démarrer, réglez le levierde commande (figure D Pos. 3) sur D (Drive)

Illustration E (30 VE)Pour démarrer, appuyez légère-ment sur le guidon pour que lerouleau de scarification puissemarcher à vide, appuyez ensuitesur le bouton de démarrage (figure E Pos. 10) et avec l’autremain tirez l’anse de commande(figure E Pos. 6) vers le guidon. Une fois que le moteur tourne,relâchez le bouton de démarrage.

Illustration F (32 VE)Pour démarrer, appuyez légère-ment sur le guidon pour que le rou-leau de scarification puisse mar-cher à vide, appuyez ensuite sur lebouton de démarrage (figure F Pos. 10), et avec l’autre mainappuyez sur l’une des deux ansesde commande (figure F Pos. 6). Une fois que le moteur tourne,relâchez le bouton de démarrage.

Bien tenir le scarificateur lorsquevous descendez le scarificateur surla position de travail.

A Attention! Le verticuteurroule vers l'avant.

Afin d’arrêter la position de travaildu rouleau de scarification, relâ-

Page 24: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

F

24

chez les deux anses de com-mande (figure F Pos. 6) et l’anse de commande (figure E Pos. 6), le moteur s’éteint. Mettez le levierde commande (figure D Pos. 3) sur la position P (Park) et bloquezle levier de commande. Le rou-leau de scarification n’est pas enservice.

A Attention! Une surchargefréquente du moteur

(vitesse se réduit audiblement dans la plage de travail) mène

à l'endommagement du bobinagedu moteur.

Conseil: Réduisez la profondeur de travail à l'aide du volant (figure C Pos. 8)en direction (–).

7.4 Mise hors service

Illustration E (30 VE)Pour arrêter le moteur, relâchezl’anse de commande (figure E Pos. 6).

Illustration F (32 VE)Pour arrêter le moteur, relâchez les deux anses de commande(figure F Pos. 6).

A Attention! L'outil de décou-page marche par inertie!

Pour transporter et entreposer leverticuteur, réglez le levier decommande (figure D Pos. 3) sur la position P (Park) pour que les lames ne fassent pas contactavec le sol.

Verticuter, ceci signifie l'actiond'aérer, nettoyer et défeutrer legazon pour qu'il puisse ne nouveaupleinement absorber les engrais,l'eau et l'air (oxygène). Le verticu-tage permet d'enlever le feutre nui-sible dans le gazon ainsi que lamousse et des mauvaises herbes à croissance plane et d'ameublir la couche végétale incrustée dugazon. Le gazon peut respirer denouveau.

Généralement, on peut verticuterpendant toute la période de crois-sance. Normalement on verticuteune ou deux fois pendant la pério-de de découpage, selon le tempsenviron en avril et septembre. Le sol du gazon doit être sec pource faire.

Vous coupez d'abord le gazon à une hauteur environ de 3 cm.Après le verticutage vous balayezimmédiatement la pelouse ettondez de nouveau au réglage dehauteur identique.

Il est très important de puis épandred'engrais et arroser le gazon.

La hauteur de verticutage doit êtreajustée de manière que les lamesjustement effleurent la couche végé-tale. Il faut pourtant absolumentéviter tout creusement profond deslames dans la terre. Roulez, pen-dant le verticutage, uniquement lelong d'une ligne, non en croix ouen diagonale.

Légèrement retenir l'appareil lorsdu verticutage et le mener au-

dessus du gazon à vitesse au pasnormal.

Pendant le verticutage il ne fautpas retirer un appareil en marche.

Pour faire demi-tour au bout d'unchemin, désactiver la position detravail, tourner l'appareil et réacti-vez la position de travail.

Ne jamais lever ou porter unverticuteur pendant que le moteurmarche!

Coupez le moteur et tirez la fichede secteur lorsqu'un corps étrangera été touché. Recherchez desendommagements sur le verticuteuret faites les réparations nécessairesavant de démarrer le verticuteur de nouveau et travailler avec lui; si le verticuteur commence à vibreranormalement il faut tout de suitele contrôler.

Sur des flancs de coteau et despentes, il faut procéder avec pré-caution particulière.

Conseil:Sur des flancs de coteau, posez lechemin de coupe transversalementpar rapport à la pente. Vous pou-vez évitez que l'appareil commenceà glisser en maintenant une légèreposition oblique vers le haut. Ne verticuter pas sur des pentesfortes et procédez particulièrementattentivement lorsque vous changezde sens de roulement sur la pente. Il faut toujours respecter la distancede sécurité étant donnée par lestiges de guidage.

Nettoyez le fond de l'appareilrégulièrement. Il faut enlever touteincrustation. Des incrustationsalourdissent l'action de démarrage,altèrent la qualité de coupe etl'éjection.

Coupez le moteur lorsque vousabandonnez le verticuteur et tirezla fiche de secteur.

Verticutage sans panier collecteur

Grâce à la haute portée d'éjectionarrière, le feutre de gazon estuniformément posé sur la pelousependant le verticutage sans panier collecteur.

Verticutage avec panier collecteur (panier collecteur disponible commeaccessoire référence 62073)

Lorsque du feutre de gazon estlaissé sur la pelouse pendant letravail, il faut vider le panier collecteur.

A Attention! Avant de déta-cher le panier collecteur,

débrancher le moteur et attendezque l'outil de coupe s'arrête com-plètement.

Pour retirer le bac de ramassage,relâcher les deux anses de com-mande (figure F Pos. 6) et l’anse de commande (figure E Pos. 6), le moteur s’arrête. Le panier collec-teur peut être détaché avec uneseule main par la poignée.

Afin de garantir un résultat deremplissage optimal, nous vous

8. Conseil pour verticuter correctement

Page 25: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

F

25

conseillons de nettoyer le bac de ramassage et le filtre à air(Filet / Tissu) après l’utilisation.

A Attention! Ne pas retirer desincrustation dans le boîtier

avec la main ou avec les pieds,mais en utilisant des aides commeune brosse ou une balayette.

Suspendre le panier collecteur auxappuis prévus après le vidage.

A Attention! Ne suspendre le panier collecteur lorsque

le moteur est coupé et l'outil decoupe en arrêt.

L'inspection régulière (bon calaged'assemblages par vis, fissures,dommages) et le remplacement despièces endommagées ou usées pré-vient des accidents et défaillances.

Par mesure de sécurité, les répa-rations ont seulement le droit d'être effectuées par des spécialis-tes agréés. Une liste de points SAVest jointe à l'appareil.

A Attention ! Débranchez lafiche avant tous travaux,

contrôles et remises en état de l'ap-pareil. Risque de blessures !

En raison des risques de domma-ges corporels et matériels :ne nettoyez jamais l'appareil sousde l'eau du robinet et évitez surtoutde le faire sous haute pression !

Rangez l'appareil au sec, à l'abridu gel.

L'appareil doit rester hors deportée des enfants.

Maintenance

La maintenance englobe tous lestravaux destinés à assurer la bonne

marche de la tondeuse. Faitesentretenir votre verticuteur réguliè-rement par un centre de serviceagréé par le fabricant ou un spé-cialiste autorisé.

Entretien

Il est le plus facile d'enlever desrésidus de salissure et herbe direc-tement après le verticutage. Tirez la fiche de secteur et posezl'appareil sur le côté. Nettoyez-leavec une brosse ou une balayette.

A Attention! Il est interdit de nettoyer le verticuteur

à l'eau courante, surtout pas à haute pression.

Rangement

Laissez refroidir le moteur avant detransporter et de ranger l'appareildans un local fermé.

Pour gagner de la place, il est pos-sible de plier les barres guidecomme l’indique l’figure B. Placerle levier de commande (figure DPos. 3) sur la position P (Park) afinque les couteaux ne touchent pasle sol.

Vous pouvez entreposer le scarifi-cateur comme l’indique l’figure H.Pour ceci, veuillez légèrement dévis-ser les poignées de serrage de l’ar-ticulation (figure A Pos. 2) jusqu’àce que vous puissiez déboîter leguidon, plier le guidon dans l’autresens et bien revisser les poignéesde serrage de l’articulation pourempêcher que le guidon basculelors de son positionnement.

A Attention ! Lors du pliage,veillez à ne pas tordre ou

coincer le câble.

A des fins de rangement, pour lescarificateur 32 VE, vous pouvezenrouler des rallonges courtes surle support prévu à cet effet se trou-vant sur l’élément de commande(comme l’indique le schéma I).

A Attention ! Avant de com-mencer le travail avec cet

appareil, il s’impose de déroulercomplètement le cordon.

9. Entretien et rangement

Généralités

Les incidents se produisent engénéral seulement quand l'appareiln'est pas traité, entretenu et main-tenu correctement. Le tableau ci-après renferme les incidents lesplus courants et propose des solu-tions. Si les incidents ne peuventêtre résolus, il est nécessaire decontacter le point de service après-vente le proche agréé par le fabri-cant ou le revendeur agréé.

A Attention ! Les réparationsqui exigent des connais-

sances particulières sont réservéesà un spécialiste agréé.

A Attention ! Par mesure desécurité, utilisez seulement

les pièces originales du fabricantou les pièces agréées par le fabri-cant.

Nous signalons expressément quela loi sur la responsabilité produit

ne nous oblige pas à couvrir lesdommages causés par nos appa-reils dans la mesure où ces dom-mages résultent d'une réparationincorrecte, en cas d'utilisation depièces non originales ou nonagréées par le fabricant et deréparation non effectuée par leservice après-vente autorisé dufabricant ou un spécialiste autorisé.Il en va de même pour les piècescomplémentaires et accessoires.

10. Dépannage

Page 26: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

F

26

Problème Cause possible Remède

S'adresser à un atelier /point SAV.Courroie dentée défectueuse.Rouleau à lames ne se tourne pas.

Vérifier s'il y a du courant.Pas d'alimentation électrique.Le moteur ne fonctionne pas.

Serrer les vis sur les points d'appui.Faire remplacer des piècesdéfectueuses par le spécialiste /centre de service.

Arbre de lame défectueuse(balourd), fixation non serrée surles points d'appui.

Marche irrégulière, forte vibration de l'appareil.

S'adresser à un atelier /point SAV.Courroie dentée saute.Marche irrégulière.

Resserrer les vis.S'adresser à un atelier /point SAV.

Des vis du moteur, des vis de safixation ou de l'arbre à lame sontlâches.

Bruits anormaux, claquements sur l'appareil.

A Contrôle avant et aprèschaque usage

Effectuez un contrôle visuel de l'ap-pareil avant chaque utilisation. Ne mettez pas l'appareil en servicesi des dispositifs de sécurité (tige de commande, couvercles) et /ou le système de coupe sont endom-magés ou usés. Ne désactivezjamais les dispositifs de sécurité.

Inspectez la surface à tondre avantle début du travail. Enlevez lescorps étrangers (par ex. pierres,branches ou os). Faites attentionaux corps étrangers durant letravail.

Portez toujours des chaussuresrobustes et un pantalon long pen-dant le travail. Ne travaillez jamaispieds nus ou en sandales légères.

Contrôlez régulièrement les outilsde coupe et veillez à une remise enétat correcte si nécessaire.

Confiez exclusivement le remplace-ment des outils de coupe au serviceaprès-vente Brill ou au revendeuragréé.

A Utilisation /Responsabilité

Assurez-vous qu'aucune autrepersonne (notamment des enfants) et qu'aucun animal ne

se trouvent à proximité de la zonede travail.

L'appareil peut causer des blessu-res graves ! Vous êtes responsablede la sécurité dans la zone de tra-vail. Ne démarrez jamais l'appareilquand il est renversé – risque deblessures !

Employez exclusivement l'appareilselon le domaine d'applicationdéfini dans le mode d'emploi.

Travaillez avec cet appareil tou-jours en lumière du jour ou avec un éclairage artificiel suffisant.

Veillez à ce que les fentes d'aéra-tion soient dégagées.

Veillez toujours à une position sûreet stable en pente. Travaillez trans-versalement à la pente, ne jamaisvers le haut ou le bas. Ne travaillezpas sur des pentes extrêmementfortes. Soyez prudent quand vouschangez de direction de travail enpente, tournez l'appareil ou le rap-prochez de vous. Attention lorsquevous marchez à reculons, risque detrébuchement !

Conduisez l'appareil seulement enmarchant.

Arrêtez le moteur si vous devezincliner l'appareil pour le transpor-ter sur des surfaces autres que de

l'herbe et si vous l'amenez à oul'éloignez de la surface de travail.

N'utilisez jamais l'appareil avecdes dispositifs de sécurité endom-magés ou non installés.

Avant de démarrer le moteur,découplez tous les outils de coupeet entraînements.

Démarrez ou actionnez le démar-reur avec précautions, suivant lesinstructions du fabricant. Gardezles pieds à bonne distance de l'outilde coupe.

Ne basculez pas l'appareil audémarrage ou au lancement dumoteur sauf si vous devez lesoulever pendant cette opération.Dans ce cas, ne l'inclinez pas plusque nécessaire et soulevez seule-ment la partie éloignée de vous.

Ne démarrez pas le moteur quandvous vous trouvez devant le canald'éjection.

N'approchez pas les doigts ou lespieds de l'outil de coupe !

Ne soulevez et ne portez jamaisl'appareil quand le moteur tourne.

Arrêtez le moteur avant tous tra-vaux sur l'appareil, avant de lequitter et avant de faire le plein.

11. Conseils de sécurité et précautions d'emploi

Page 27: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

F

NL

27

Si vous rencontrez un obstacle pen-dant le travail, éteignez l'appareilet débranchez la fiche. Enlevezl'obstacle. Contrôlez l'appareil etfaites-le réparer si nécessaire.

Débranchez la fiche si l'appareil se met à vibrer fortement et déter-minez l'origine du problème.

A Interruption du travail

Ne laissez jamais l'appareil sanssurveillance. Si vous interrompez le travail, débranchez la fiche etrangez l'appareil en un lieu sûr.

Si vous interrompez le travail pourvous rendre ailleurs, éteignezl'appareil et débranchez la fiche.

A Respectez les prescriptionsenvironnementales

N'utilisez pas l'appareil quand ilpleut ou dans un environnementhumide.

Ne travaillez jamais près de bas-sins ou d'étangs avec des appareilsélectriques.

Respectez les heures de reposlocales !

A Sécurité électrique

Inspectez régulièrement le câbleélectrique pour détecter toutendommagement ou usure.

Utilisez seulement les rallongesautorisées.

En cas d'endommagement ou desectionnement du câble d'alimenta-tion /de la rallonge, débranchezimmédiatement la fiche.

Le fabricant accorde sur ses produ-its exclusivement destinés à unusage privé une garantie de 24 mois (à compter de la dated’achat) qui n’affecte pas les dis-positions légales. La garantie s’ap-plique à tous les défauts majeurstenant d’une manière démontrableà des vices de matériau ou defabrication. Elle entraîne à la dis-crétion du fabricant la livraisond’un produit de remplacementintact ou la réparation gratuite duproduit défectueux dans les condi-tions suivantes :

.Lors du transfert des risques, leproduit a été remis sans vicesjuridiques.

.Un bon d’achat original avecl’adresse de l’acheteur, la dated’achat, la désignation et lemodèle du produit est joint.Le lieu d’achat se situe dans l’UE.

.Le produit a été traité de façonconforme, suivant les instructions

d’emploi. Le respect des consi-gnes d’entretien et de nettoyagecontenues dans le mode d’emploiest obligatoire. Ni l’acquéreur niun tiers non agréé n’ont tenté dedésassembler ou de réparer leproduit.

.Il est garanti que seuls des piècesde rechange et accessoires origi-naux ou des pièces homologuéespar le fabricant sont utilisés. En cas d’utilisation de pièces oud’accessoires non originaux, ilest impossible d’exclure des dom-mages consécutifs et des risquesd’accidents accrus. Ces dom-mages ne sont pas couverts parla garantie.

.Le produit doit être remis directe-ment ou envoyé suffisammentaffranchi à un point de serviceaprès-vente autorisé. Le bond’achat original doit être joint au produit.

.Les dommages résultant d’erreursde manipulation, d’un usage non

conforme, de pièces de rechan-ge, de remplacement et d’acces-soires non originaux ou nonhomologués et d’une mainte-nance/d’un entretien inadéquatne peuvent faire l’objet d’unegarantie.

Les produits renferment des élé-ments qui s’usent au fil de l’utilisa-tion, du temps. Ces pièces ne sontpas couvertes par la garantie.

Selon le produit, les pièces d’usuresuivantes en sont exclues :Lame/barre de coupe/courroied'entraînement / rouleau aérateur /cylindre de coupe/contre-lame/plaque de coupe/ fil de coupe/couvercle de tête de coupe/ scie /batterie nickel-cadmium.

Cette garantie de fabricant n’affecte pas les droits de garantieà l’égard du distributeur /revendeur.

Garantie

Lees de gebruiksaanwijzing a. u. b.zorgvuldig door en neem de aan-wijzingen, evenals de bijgevoegdeveiligheidswenken in acht. Metbehulp van deze gebruiksaanwij-zing kunt u zich vertrouwd makenmet het apparaaat, de instelbare

delen en het correcte gebruik,evenals met de veiligheidswenken.

A Opgelet! Laat nooit kinde-ren of andere personen die

deze gebruiksaanwijzing niet ken-nen dit apparaat gebruiken.

Plaatselijke voorschriften kunnende minimumleeftijd van de gebrui-ker voorschrijven.

Denk eraan dat de persoon die machine gebruikt verantwoor-delijk is voor ongevallen met

4. Aanwijzingen bij de gebruiksaanwijzing

Page 28: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

NL

28

andere personen of met hun eigen-dom.

Bewaar deze gebruiksaanwijzingzorgvuldig.

De Brill verticuteermachine isbestemd voor het bewerken vangazons en grasvlaktes in privatehuis- en hobbytuinen en is nietgeschikt voor industrieel gebruik,voor gebruik op openbare plant-soenen, parken, sportterreinen, aan wegen en in de land- en bos-bouw.

Het aanhouden van de door Brillbijgevoegde gebruiksaanwijzing is een vereiste voor het correctegebruik van het apparaat. De ge-bruiksaanwijzing bevat bepalingent. a. v. gebruik, onderhoud en repa-ratie.

A Opgelet! Omwille van het verwondingsgevaar

mag het apparaat niet gebruiktworden als motorhakfrees of ombodemoneffenheden, zoals mols-hopen, te egaliseren.

Gebruik alleen toegelaten verleng-snoeren van PVC met de afkortingH05 VV-F of van rubber H05 RN-Fmet een maximale lengte van 15 meter (3 x 1,5 mm2).

5. Gebruik volgens de voorschriften

Controle volledigheid:

De doos bevat de volgendeonderdelen:

.Elektro- verticuteermachinecompleet

.Gebruiksaanwijzing

.Servicepuntenregister

Montage van de geleidingsstangenAfbeelding B

Neem het apparaat uit de verpak-king, klap de duwstang uit elkaar

en schroef de handvaten (Afb. APos. 1) en de scharnierspangrepen(Afb. A Pos. 2) vast.

A Opgelet! Let erop, dat dekabel niet wordt ingeklemd

(Afb. B Pos. 9).

Milieubescherming, afvalverwijdering (volgens RL 2002 / 96 EG)

Het verpakkingsmateriaalis vervaardigd uit materi-aal dat kan worden

gerecycled. Voer het verpakkings-materiaal volgens de voorschriftenaf.Elektrische apparaten mogenniet in het normale huisvuil gewor-pen worden, maar moeten vakkun-dig verwijderd worden.Belangrijk voor Duitsland: elektrische apparaten naar uwgemeentelijk afvalinzamelpuntbrengen.

6. Montage

Vóór het gebruik moet steeds dooreen visuele controle nagegaanworden, of het snijgereedschap, debevestigingsbouten en de volledigesnijeenheid versleten of beschadigdzijn. Om een onbalans te vermij-den, moet versleten of beschadigdsnijgereedschap vervangen worden(zie: verzorging, onderhoud enopslag).

Verticuteer enkel bij daglicht of bijeen goede kunstmatige verlichting.Indien mogelijk moet het gebruikvan het apparaat op nat gras ver-meden worden. Let steeds op eengoede en veilige stand op hellingen.

Rijd steeds enkel stapvoets met demachine. Wees bijzonder voorzich-

tig, wanneer u de verticuteermachi-ne omdraait of naar u toe trekt. Zet het snijgereedschap stil, wan-neer de verticuteermachine eenbeetje moet gekanteld worden voorhet transport over andere vlaktesdan gras en wanneer de verticu-teermachine van en naar de te be-werken oppervlakte gebracht wordt.

Gebruik de verticuteermachinenooit met beschadigde veiligheids-voorzieningen of veiligheids-roosters of zonder gemonteerdeveiligheidsvoorzieningen, bijv.stootplaten en/of grasopvangvoor-zieningen.

A Opgelet! De door de fabri-kant aan het apparaat

geïnstalleerde veiligheidsvoorzie-ningen mogen niet verwijderd ofoverbrugd worden, omdat andersverwondingsgevaar bestaat en het apparaat niet meer automatischuitschakelt.

Houd bij lopende motor handen en voeten weg van de binnen-behuizing en de grasuitworp.

Tijdens het verticuteren moetensteeds vast schoeisel en een langebroek gedragen worden. Verticu-teer niet blootvoets of in lichte san-dalen.

Gebruik voor uw veiligheid FI-vei-ligheidsschakelaars met een nomi-nale lekstroom ≤ 30 mA.

7. Ingebruikname

Page 29: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

NL

29

7.1 Instellen van de arbeidsdiepte

A Opgelet! De arbeidsdiepteenkel instellen wanneer de

stekker is uitgetrokken.

A Opgelet! De arbeidsdieptewerd door Brill vooraf inge-

steld en moet zeer voorzichtig bij-gesteld worden, omdat een te diepindringen in de bodem schade aanhet apparaat kan veroorzakendoor overbelasting. Correcte verti-cuteerdiepte < 3mm.

De arbeidsdiepte moet ingesteldworden naargelang de betref-

fende gras- en bodemomstandig-heden.

De arbeidsdiepte kan d.m.v. hetverstelbaar handwiel traploos ver-steld worden (Afb. C Pos. 8)

Na veelvuldig gebruik kan dearbeidsdiepte afhankelijk van deslijtage aan het mes bijgesteldworden.

Opmerking: Stekker uit het stopcontact trekken!De instelling moet steeds op eenvlakke bodem gecontroleerd eningesteld worden, bij de positie D

van de bedieningshefboom (Afb. DPos. 3), moeten de mespunten de bodem lichtjes raken. Bij eenonderhouden, vlak gazon kand. m. v. het verstelbaar handwiel(Afb. C Pos. 8) nog een 1⁄4-draaiingin de richting + toegevoegd wor-den.

De positie van de bedieningshef-boom is afhankelijk van de slijtagevan de messen en van de instel-diepte. Is de bedieningshefboomaan het einde van de geleiding,zijn de messen versleten en moetenvervangen worden.

Gebruik Arbeidsdiepte

Goed onderhouden gazon, steenvrij, zachte bodem Instellen op bodemhoogte

Stenige, niet onderhouden bodem Instellen op bodemhoogte,bij steenslag geringere arbeidsdiepte instellen

Niet onderhouden oppervlakte met veel mos Beginnen met geringe arbeidsdiepte

7.2 Aanbrengen van het verleng-snoer

De koppeling van het verlengsnoereerst in de stekker van de startscha-kelaar steken en vervolgens zo inde snoerontlasting (Afb. G) hangendat het verlengsnoer naar de stek-ker lichtjes doorhangt.

De snoerontlasting verhindert eenongewild onderbreken van de elek-trische steekverbinding.

De snoerreserve steeds compleeten in grote windingen uitspreiden.

De stekker van het verlengsnoer inhet hiervoor voorziene stopcontactsteken.De netaansluitdoos moet beveiligdzijn met minstens 16 A.

Het verlengsnoer moet zo geleidworden dat het bij het verticuterensteeds aan de zijde ligt, die reedsgeverticuteerd werd.

A Opgelet! Het verlengsnoermag niet tussen deuren of

raamspleten geklemd worden! Het verlengsnoer steeds aan de

stekker, resp. aan het koppelings-huis uit het stopcontact trekken.

7.3 Starten

Start of druk de aanzetschakelaarvoorzichtig, volgens de aanwijzin-gen van de fabrikant. Let op vol-doende afstand van de voeten tothet snijgereedschap. Plaats de verticuteermachine op een vlakgedeelte van het gazon.

Controleer het terrein waar demachine moet gebruikt worden en verwijder alle voorwerpen, die meegesleurd en weggeslingerdzouden kunnen worden.

Wordt de verticuteerwals door eenvreemd voorwerp geblokkeerd ofde motor overbelast, laat dan beideschakelbeugels (Afb. F Pos. 6) deschakelbeugel (Afb. E Pos. 6) los;de motor schakelt automatisch uit.Indien nodig, de stekker uit hetstopcontact trekken en vreemdvoorwerp verwijderen.

A Opgelet! Bij het inschakelenvan de motor mag de ver-

ticuteermachine niet gekanteld

worden, tenzij de verticuteermachi-ne even moet opgeheven worden.Kantel de machine in dit gevalslechts zo ver als nodig en hefenkel de zijde die van de gebrui-ker is afgewend op.

Plaats voor het starten de bedie-ningshefboom (Afb. D Pos. 3) op D (Drive).

Afbeelding E (30 VE)Druk om te starten de duwstangwat naar beneden, zodat de verti-cuteerwals vrij kan lopen, druk dan op de schakelknop (Afb. EPos. 10), met de andere hand trektu de schakelbeugel (Afb. E Pos. 6)naar de duwstang. Nadat de motoris gestart, laat u de startknop los.

Afbeelding F (32 VE)Druk om te starten de duwstangwat naar beneden, zodat de verti-cuteerwals vrij kan lopen, druk danop de startknop (Afb. F Pos. 10),met de andere hand drukt u opéén van de twee schakelbeugels(Afbeelding F Pos. 6). Nadat demotor is gestart, laat u de startknop los.

Page 30: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

NL

30

Houd de verticuteermachine vast,wanneer u de verticuteermachinein de arbeidspositie laat zakken.

A Opgelet! Verticuteermachineloopt naar voren.

Om de arbeidspositie van de verti-cuteerwals uit te schakelen, laat u de beide schakelbeugels (Afb. FPos. 6) de schakelbeugel (Afb. EPos. 6) los, de motor schakelt uit.Trek de bedieningshefboom (Afb. DPos. 3) in pos. P (park) en klik debedieningshefboom vast. De verti-cuteerwals is niet in gebruik.

A Opgelet! Een herhaaldelijkeoverbelasting van de motor

(het toerental daalt in het arbeids-bereik hoorbaar) leidt tot beschadi-ging van de motorwikkeling.

Aanwijzing: Verminder de arbeidsdiepte d. m. v. het verstelbaar handwiel(Afb. C Pos. 8) in richting –.

7.4 Uitschakelen

Afbeelding E (30 VE)Om de motor uit te schakelen, de schakelbeugel (Afb. E Pos. 6)loslaten.

Afbeelding F (32 VE)Om de motor uit te schakelen,beide schakelbeugels (Afb. F Pos. 6) loslaten.

A Opgelet! Het snijgereed-schap loopt uit!

Plaats voor het transport en hetopbergen de bedieningshefboom(Afb. D Pos. 3) in positie P (Park),zodat de messen de bodem nietraken.

Verticuteren betekent, het gazonverluchten, reinigen en vrij makenvan vilt, opdat het gazon weergoed meststof en lucht (zuurstof)kan opnemen. Door het verticute-ren wordt het schadelijke vilt,bovendien mos en laaggroeiendonkruid verwijderd en de verkorstegrasnaaf losgewerkt. Het gazonkan weer ademen.

In principe kan gedurende de volle-dige vegetatieperiode geverticu-teerd worden. Normaal gezienwordt 1 à 2 maal geverticuteerdtijdens de snijperiode, naargelanghet weer ongeveer in april enseptember. De gazonbodem moethiervoor droog zijn.

Snijd het gazon eerst op ongeveer3 cm hoogte. Hark het gazononmiddellijk na het verticuterengrondig en maai nogmaals indezelfde hoogte-instelling.

Een aansluitende bemesting enirrigatie is zeer belangrijk.

De verticuteerhoogte moet zo inge-steld worden dat de messen degrasnaaf net inkepen. Een diepingraven van de messen in debodem, moet in ieder geval verme-den worden. Rijd bij het verticute-ren slechts in één lijn, dus nietkruisgewijs of diagonaal.

Houd het apparaat bij het verticute-ren lichtjes tegen en rijd stapvoetsover het gazon.

Bij het verticuteren het lopendeapparaat niet terugtrekken.

Om aan het einde van een strookom te keren, schakelt u de arbeids-positie uit, dan draait u het appa-raat om een schakelt de arbeidspo-sitie weer in.

Hef of draag de verticuteermachinenooit met een lopende motor.

Schakel de motor uit en trek de stek-ker uit het stopcontact, wanneer eenvreemd voorwerp werd getroffen.Zoek naar beschadigingen en voerde noodzakelijke herstellingen uit,voordat u opnieuw start en met deverticuteermachine werkt; indien deverticuteermachine ongewoon sterkbegint te vibreren, moet onmiddel-lijk een controle uitgevoerd worden.

Wees voorzichtig aan taluds enhellingen.

Aanwijzing:Aan hellingen moet de snijstrookdwars op de helling liggen. Dooreen lichte schuine stand naar bovenkan het wegglijden van het appa-raat vermeden worden. Verticuteerniet aan extreem steile hellingen enwees bijzonder voorzichtig, wan-neer u de rijrichting aan de hellingverandert. De door de duwstangvoorziene veiligheidsafstand moetsteeds in acht genomen worden.

De onderzijde van de behuizingmoet regelmatig schoongemaakt

worden. Afzettingen moeten verwij-derd worden. Afzettingen makende start moeilijker, beïnvloeden desnijkwaliteit en de uitworp.

Schakel de motor uit, wanneer u de verticuteermachine verlaat entrek de stekker uit het stopcontact.

Verticuteren zondergrasopvangbak

Door het hoge achteruitworpbereikwordt bij het verticuteren zondergrasopvangbak het vilt gelijkmatigop het gazon verspreid.

Verticuteren met de opvangbak (De opvangbak is verkrijgbaar alstoebehoor art. nr. 62073)

Zodra tijdens het werk vilt op hetgazon blijft liggen, moet deopvangbak leeggemaakt worden.

A Opgelet! Schakel de motoruit, voordat u de opvang-

bak verwijdert en wacht tot hetsnijgereedschap stil staat.

Om de opvangbak eruit te nemen,beide schakelbeugels (Afb. F Pos. 6) de schakelbeugel (Afb. EPos. 6) loslaten, motor schakelt uit.De opvangbak kan d.m. v. dehandgreep met één hand ontno-men worden.

Om een goed vulresultaat te ver-zekeren, is het aan te bevelen deopvangbak en vooral het lucht-

8. Aanwijzing voor het correcte verticuteren

Page 31: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

NL

31

rooster (net /weefsel) na gebruik tereinigen.

A Opgelet! Afzettingen in debehuizing niet met de hand

of met de voeten verwijderen,

maar met geschikte hulpmiddelen,zoals bijv. een borstel of handveger.

Haak de opvangbak na hetleegmaken weer in de voorzienehouders.

A Opgelet! Haak de opvang-bak enkel in bij een uitge-

schakelde motor en bij stilstaandsnijgereedschap.

Door regelmatige controleren (of deschroefverbindingen nog stevig vast zitten, op scheuren, bescha-digingen) en het vervangen vanbeschadigde of versleten onder-delen worden ongevallen enapparaatuitval voorkomen.

Reparaties mogen uit veiligheids-gronden alleen door geautoriseerdvakpersoneel uitgevoerd worden.Een servicepuntenoverzicht is bijhet apparaat bijgesloten.

A Opgelet! Voor alle werk-zaamheden, controles en

reparaties van het apparaat altijdde stekker uit het stopcontacthalen. Verwondinggevaar!

Wegens gevaar van letsel enschade:Reinig het apparaat niet onderstromend water, in het bijzonderniet onder hoge druk!

Berg het apparaat op een droge,vorstvrije plaats op.

De opbergplaats mag niet toegan-kelijk voor kinderen zijn.

Verzorging

Het onderhoud omvat werkzaam-heden die het apparaat in correctegebruikstoestand houden. Laat uwverticuteermachine regelmatigonderhouden in een door de fabri-kant erkende serviceplaats of eenerkende gespecialiseerde werk-plaats.

Onderhoud

Onmiddellijk na het verticuterenkunnen vuil- en grasresten het besteverwijderd worden. Trek de stekkeruit het stopcontact en leg het appa-raat op de zijkant. Met borstel ofhandveger reinigen.

A Opgelet! De verticuteer-machine mag niet gereinigd

worden met stromend water, vooralniet met hoge druk.

Opslag

Laat de motor afkoelen voordat u de machine in een geslotenruimte neerzet.

Om plaats te sparen kan de duw-stang samengeklapt worden zoalsin afbeelding B. Plaats de bedie-ningshefboom (Afb. D Pos. 3) inpositie P (Park) zodat de messende bodem niet raken.

U kunt de verticuteermachine ookopbergen zoals in afbeelding H.Los de scharnierspangrepen (Afb. A Pos.2) daartoe een beetjetot u de duwboom kunt uitklikken.Klap de duwboom om en schroefde scharnierspangrepen weer vast,zodat de duwboom bij het opstel-len niet omvalt.

A Opgelet! Let er bij het samen-klappen op, dat de kabel

niet wordt geknikt of ingeklemd.

Voor de opberging kunt u bij deverticuteermachine 32 VE zoals in(Afbeelding I) voorgesteld, korteverlengsnoeren aan het bedienings-paneel op de daarvoor voorzienehouder wikkelen.

A Opgelet! Vóór het werkenmet dit apparaat, moet het

snoer volledig afgewikkeld worden.

9. Verzorging, onderhoud en opslag

Algemeen

Storingen treden meestal op als hetapparaat niet correct behandeld of onderhouden is. In de volgendetabel staan de frequentst optreden-de storingen en het verhelpen daar-van. Bij verdere storingen dient u de dichtstbijzijnde, door de fabri-kant geautoriseerde servicedienstof de geautoriseerde vakhandel opte zoeken.

A Opgelet! Reparaties waar-voor vakkennis nodig is

mogen alleen door een geautori-seerde vakman uitgevoerd worden.

A Opgelet! Uit veiligheids-overwegingen mogen

alleen originele reserveonderdelenvan de fabrikant of door de fabri-kant vrijgegeven onderdelengebruikt worden.

Wij wijzen er uitdrukkelijk op datwij volgens de productaansprake-

lijkheidwet niet voor schade ver-oorzaakt door onze apparatenverantwoordelijk zijn, in zoverredeze veroorzaakt zijn door ondes-kundige reparatie of bij het ver-vangen van onderdelen niet deoriginele onderdelen van de fabri-kant of door de fabrikant vrijge-geven onderdelen gebruikt zijn ende reparatie niet door de techni-sche klantendienst of een geauto-riseerd vakman is uitgevoerd.Hetzelfde geldt voor uitbreidings-onderdelen en accessoires.

10. Opheffen van storingen

Page 32: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

NL

32

Storing Mogelijke oorzaak Opheffen

Werkplaats /Service opzoeken.Tandriem defect.Meswals loopt niet mee.

Controleer of er stroomvoorhanden is.

Geen stroom.Motor loopt niet.

Schroeven aan de lagerpunten vast-schroeven. Beschadigde delen doorde gespecialiseerde werkplaats /servicedienst laten vervangen.

Messenas beschadigd (onbalans),bevestiging aan de lagerpuntengelost.

Onrustige loop, sterk vibreren van het apparaat.

Werkplaats /Service opzoeken.Tandriem springt.Onrustige loop.

Schroeven natrekken.Werkplaats /Service opzoeken.

Schroeven aan motor, zijn bevestiging of messenas los.

Niet normale geluiden, klapperen aan het apparaat.

A Controle voor en na elkgebruik

Voer voor elk gebruik een visuelecontrole uit van het apparaat.Gebruik het apparaat niet als vei-ligheidsinstallaties (schakelbeugel,veiligheidsafdekkingen) en /of desnij-inrichting beschadigd of ver-sleten zijn. Stel nooit veiligheids-inrichtingen buiten werking.

Controleer het te werkoppervlakvoordat u begint te maaien. Ver-wijder voorhanden vreemde voor-werpen (bijv. stenen, takken of bot-ten). Let ook tijdens het werken opvreemde voorwerpen.

Draag tijdens het werken altijdstevige schoenen en een langebroek. Maai niet op blote voeten of in open sandalen.

Het snijgereedschap moet regel-matig op beschadigingen gecontro-leerd en eventueel gerepareerdworden.

Snijgereedschap alleen door deBrill Service of de geautoriseerdevakhandel laten vervangen.

A Gebruik /verantwoording

Let erop dat zich geen andere per-sonen (in het bijzonder kinderen) of dieren in de buurt van het werk-gebied bevinden.

Het apparaat kan ernstig letselveroorzaken! U bent voor de veilig-heid op de werkplek verantwoor-delijk. Start het apparaat nooit alshij gekanteld is – gevaar op letsel!

Gebruik het apparaat uitsluitendvoor het in de gebruiksaanwijzingaangegeven doel.

Werk met dit apparaat alleen bijdaglicht of met voldoende kunst-licht.

Let erop dat luchtopeningen vrijvan vuil blijven.

Bij werkzaamheden op hellingenaltijd dwars op de helling werkenen op een veilige en stevige standletten. Werk dwars op de helling,nooit op- en afwaarts. Werk nietaan extreem steile hellingen. Weesvoorzichtig als u van richting ver-andert op de helling, de machineomkeert of naar u toetrekt. Weesbijzonder voorzichtig als u achter-uit loopt. Gevaar te struikelen!

Beweeg de machine alleen stap-voets.

Zet de motor uit als het apparaatomgekiept moet worden voortransport over andere oppervlak-ken dan gras en als het apparaatvan en naar het werkoppervlakwordt gebracht.

Gebruik het apparaat nooit metbeschadigde bescherminrichtingenof zonder bescherminrichtingen.

Koppel alle snijgereedschap enaandrijvingen af voordat u demotor start.

Start of gebruik de startschakelaarvoorzichtig volgens de aanwijzin-gen van de fabrikant.Let op voldoende afstand van devoeten tot het snijapparaat.

Bij het starten van de motor maghet apparaat niet omgekiept wor-den, tenzij het apparaat hierbijopgetild moet worden. Kiep het indat geval slechts zo ver als abso-luut nodig is en til hem alleen op aan de van de gebruiker afge-keerde zijde.

Start de motor niet als u voor hetuitwerpkanaal staat.

Houd vingers en voeten weg vanhet snijgereedschap!

Til het apparaat nooit op en draaghem nooit als de motor nog loopt.

Zet de motor uit voordat u hetapparaat gaat repareren of achter-laat alsmede bij het tanken.

Als u tijdens het werken op eenobstakel treft, schakel dan hetapparaat uit. Trek de stekker uithet stopcontact. Haal het obstakel

11. Aanwijzingen voor het juiste gebruik, veiligheidstips

Page 33: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

NL

CZ

33

weg, controleer het apparaat opeventuele beschadigingen en laathet eventueel repareren.

Trek de stekker uit het stopcontactals het apparaat sterk begint te vibreren en controleer wat deoorzaak is.

A Werkonderbreking

Laat het apparaat niet zondertoezicht staan. Trek de stekker uithet stopcontact als u het werkonderbreekt en berg het apparaatop een veilige plaats op.

Als u het werk onderbreekt omnaar een andere werkplek te gaan,zet het apparaat dan uit en trek destekker uit het stopcontact.

A Houd rekening metomgevingsinvloeden

Gebruik het apparaat nooit bijregen of in een vochtige, natteomgeving.

Werk niet met elektrische appara-ten direct bij zwembaden of tuinvij-vers.

Houd rekening met de plaatselijkerusttijden van uw woonplaats!

A Elektrische veiligheid

Het aansluitsnoer moet regelmatigop tekenen van beschadiging enveroudering gecontroleerd worden.

Gebruik alleen toegestane verleng-snoeren.

Bij beschadiging of doorsnijdenvan het aansluitsnoer /verleng-snoer direct de stekker uit het stop-contact trekken.

De fabrikant geeft voor zijn produc-ten bij uitsluitend particulier gebruik24 maanden garantie (vanaf deaankoopdatum). De wettelijkegarantieaanspraken blijven daar-van onberoerd. De garantie heeftbetrekking op alle essentiële defec-ten van de producten die op mate-raiaal- of productiefouten zijn terugte voeren. Te onzer beoordelingvindt dit plaats door de leveringvan een vervangend product of degratis reparatie van het product alsaan volgende vereisten voldaan is:

.Het product is bij risico-overgangvrij van tekortkomingen overge-geven.

.Een origineel aankoopbewijs metadres van koper, aankoopdatum,type en productomschrijvingwordt als koopbewijs overlegd.De plaats van koop ligt binnende EU.

.Het product is adequaat en vol-gens de aanbevelingen in degebruiksaanwijzing behandeld.Het onderhoud en schoonmaken

van het product volgens de gege-vens in de gebruiksaanwijzing is bindend. Er is noch door dekoper noch door een niet-geauto-riseerde derde geprobeerd hetproduct uit elkaar te halen of terepareren.

.Er moet voor gezorgd wordendat uitsluitend originele reserve-onderdelen en originele accessoi-res of door de fabrikant vrijgege-ven onderdelen gebruikt worden. Bij gebruik van niet-origineleonderdelen of niet-originaleaccessoires is schade als gevolgdaarvan of een verhoogd gevaarop ongevallen niet uit te sluiten.Deze schade valt niet onder degarantie.

.Het product moet direct of vol-doende gefrankeerd bij eengeautoriseerd servicepunt wor-den afgegeven of daarnaarworden opgezonden. De origi-nele aankoopbon moet bij hetproduct gevoegd worden.

.Beschadigingen op grond vanbedienfouten, niet-correct

gebruik, gebruik van ongeschik-te, niet-originele of nietvrijgege-ven vervangende, reserve- en toe-behoorondelen alsmede niet cor-rect uitgevoerde onderhouds- enreinigingswerkzaamheden vallenniet onder de garantie.

De producten bevatten verschillen-de onderdelen die door hetgebruik kunnen verslijten. Dezeonderdelen vallen niet onder degarantie.

Als onderdelen onderhevig aan slij-tage worden productafhankelijk devolgende onderdelen uitgesloten:Messen/Mesbalk /Aandrijfriem/Onderhoudswals /Meswals /Ondermes/Snijplaat /Snijdraad/Snijkopdeksel /Zaagblad/Nikkel-cadmium-cel (batterij).

Deze fabrieksgarantie sluit detegenover de handelaar /verkoper bestaande garantie-aanspraken niet uit.

Garantie

Přečtěte si, prosím, pečlivě návodk použití a dodržujte pokyny,které jsou v něm uvedené, jakoži přiložené bezpečnostní pokyny.Tento návod k použití vásobeznámí s přístrojem, regu-

lačními díly a správným použitím,jakož i bezpečnostními pokyny.

A Pozor! Nikdy nedovoltepoužívat přístroj dětem

ani jiným osobám, které se

neseznámily s tímto návodem k obsluze.

Minimální věk osob, které smějípřístroj používat, může býtstanoven místními předpisy.

4. Upozornění k návodu k použití

Page 34: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

CZ

34

Brill přístroj k rozbití travnatéplochy a zkypření půdy jeurčený k úpravě trávníků atravnatých ploch v soukromézahradě u domu a v zahraděpatřící majiteli, který má práci nazahradě jako koníčka, a nesmíse používat pro živnostenskéúčely, na veřejných plochách, v parcích, sportovištích, na ulicícha v zemědělství a lesnictví.

Dodržování pokynů uvedených v přiloženém návodu je předpo-kladem pro správné používánísekačky. Návod k obsluzeobsahuje rovněž provozní pod-mínky, pokyny pro údržbu a opravy.

A Pozor! Kvůli nebezpečízranění se přístroj

nesmí používat jako mechanický

okopávač a k zarovnávánínerovností půdy jako např. krtin.

Používejte jen schválený prodlu-žovací kabel z PVC s označenímH05 VV-F nebo z pryže H05 RN-F o maximální délce 15 m (3 x 1,5 mm2).

5. Správné používání

Kontrola obsahu dodávky:

Balení obsahuje následujícísoučásti:

.Elektrický přístroj k rozbitítravnaté plochy a zkypřenípůdy – zkompletování

.návod k obsluze,

.seznam opraven.

Montáž vodicí rukojetiObrázek B

Vyjměte přístroj z obalu, rozložtevodící madla a pevně

přišroubujte úchytky madel (obr. A, pol. 1) a kloubovéúchyty (obr. A, pol. 2).

A Pozor! Dbejte na to,abyste neskřípli kabel

(obr. B pol. 9).

Ochrana životního prostředí,likvidace(podle směrnice 2002 / 96Evropského společenství)

Obalový materiál jevyroben z recyklovatel-ného materiálu. Obalový

materiál předpisově zlikvidujte.Elektrické spotřebiče se nesmějídávat do normálního domovníhoodpadu, nýbrž se musí odbornězlikvidovat.Důležité pro Německo: elektrické spotřebiče likvidujte na vašem místě pro čištění a likvidaci komunálních odpadů.

6. Montáž

Před použitím vždy vizuálnězkontrolujte, zda nejsou řeznénástroje, upevňovací čepy a celářezná jednotka opotřebovanénebo poškozené. Aby sezabránilo nevyváženosti, musí se opotřebovaný nebo poškozenýřezný nástroj vyměnit (viz:Údržba, péče a uložení).

Přístroj k rozbití travnaté plochya zkypření půdy používejte jenza denního světla nebo přidobrém umělém osvětlení. Jestližeje to možné, nepoužívejtepřístroj, když je tráva mokrá.Dbejte vždy na to, abyste na

svazích zaujali dobrou abezpečnou polohu.

Stroj veďte pouze v krokovémtempu. Buďte zvlášť opatrní, kdyžbudete přístroj k rozbití travnatéplochy a zkypření půdy obracetnebo ho budete přitahovat k sobě. Řezný nástroj zastavte,když budete muset přístroj k rozbití travnaté plochy a zky-pření půdy naklopit, aby se mohlpřepravit přes jiné plochy nežtráva a když budete přístrojem krozbití travnaté plochy a zkypřenípůdy pohybovat z upravovanéplochy a k upravované ploše.

Nikdy přístroj nepoužívejte s poškozenými ochrannýmizařízeními nebo ochrannýmimřížemi nebo bez připevněnýchochranných zařízení, např.odrážecí plechy a /nebo zařízenípro zachycení trávy.

A Pozor! Bezpečnostní zaří-zení instalovaná na

přístroji výrobcem se nesmíodstranit nebo přemostit, protožejinak vznikne nebezpečí poraněnía přístroj se automaticky nevypne.

7. Uvedení do provozu

Mějte na paměti, že majitel,případně uživatel sekačky jsouodpovědni za případné úrazy,

které utrpí jiné osoby, a zapoškození jejich majetku.

Tento návod k obsluze pečlivěuschovejte.

Page 35: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

CZ

35

Když motor běží, nepřibližujte se rukama a nohama kvnitřnímu krytu a výhozu trávy.

Během práce vždy noste pevnouobuv a dlouhé kalhoty.Nepracujte bosí nebo v lehkýchsandálech.

Pro vaši bezpečnost používejtebezpečnostní spínač FI s jmenovitým chybným proudem ≤ 30 mA.

7.1 Nastavení pracovní hloubky

A Pozor! Pracovní hloubkunastavujte, jen když je

vytažená zástrčka ze sítě.

A Pozor! Pracovní hloubkunastavila firma Brill

předem a měla by se nastavovatjen opatrně, protože proniknutído půdy příliš hluboko můžezpůsobit škody na základěpřetížení přístroje. Správnáhloubka rozkopání travnatéhokoberce < 3 mm.

Pracovní hloubka musí býtnastavena na příslušné poměrytrávníku a půdy.

Pracovní hloubku je možnoplynule nastavit regulačnímručním kolečkem (obr. C pol. 8).

Po častém užívání může býtpracovní hloubka znovu nasta-vena dle opotřebení nože.

Upozornění: Vytáhněte síťovou zástrčku!Přístroj je třeba nastavit anastavení překontrolovat narovném podkladu. Je-li ovládacípáka v pozici D (obr. D, pol. 3),měly by se špičky nožů lehcedotýkat země. V případěpěstěného, rovného trávníku jemožné přednastavitelným ručnímkolečkem (obr. C, pol. 8) ještěpootočit o 1⁄4 otáčky ve směru +.

Poloha ovládací páky je závislána opotřebení nože a nahloubce nastavení nožů. Je-liovládací páka na konci lišty,pak jsou nože opotřebené a jepotřeba je vyměnit.

Použití Pracovní hloubka

udržovaný trávník, bez kamení, měkká půda nastavit na výšku půdy

kamenitá, neudržovaná půda nastavit na výšku půdy, při narážení na kamenínastavte menší pracovní hloubku

neudržovaná plocha, silně prorostlá mechem začněte s malou pracovní hloubkou

7.2 Umístění prodlužovacíhovedení

Spojku prodlužovacího vedenínejdříve zastrčte do zástrčkystartovacího spínače a potézavěšte do odlehčení kabelu v tahu (obr. G) tak, abyprodlužovací vedení k zástrčcebylo lehce prověšené.

Odlehčení kabelu v tahuzabraňuje nezamýšlenémurozpojení elektrického konektoru.

Kabelovou rezervu dimenzujtevždy kompletně a ve velkýchvinutích.

Zástrčku prodlužovacího vedenízastrčte do příslušné zásuvky,která je k tomu určená.Zásuvka k připojení na síť musíbýt zajištěná minimálně 16 A.

Prodlužovací kabel veďte tak,aby při práci ležel vždy nastraně, na které se již pracovalo.

A Pozor! Prodlužovací kabelse nesmí přivřít dveřmi

nebo přiskřípnout v okenníchštěrbinách! Prodlužovací kabelvytahujte ze zásuvky vždy jen u zástrčky, popř. u krytu spojky.

7.3 Spuštění

Spouštějte nebo stisknětespouštěcí spínač opatrně, podlepokynů výrobce. Dbejte nadostatečný odstup nohou odřezného nástroje. Přístroj postavtena rovnou plochu trávníku.

Zkontrolujte terén, na kterém sestroj bude používat, a odstraňtevšechny předměty, které bypřístroj mohl zachytit neboodhodit.

Jsou-li válce vertikutátorublokovány cizím tělesem, aneboje-li motor přetížen, uvolněte oběpáčky (obr. F, poz. 6) ovládacípáky (obr. E, poz. 6) a motor se automaticky sám vypne.

V případě, že je to nutné,vyjměte síťovou zástrčku zezásuvky a odstraňte cizí těleso.

A Pozor! Při zapnutí přístrojese přístroj k rozbití trav-

naté plochy a zkypření půdynesmí naklánět, ledaže se přístrojbude muset při práci nadzved-nout. V tomto případě ho nakloňtejen tak, jak bude bezpodmínečněnutné a do výše zvedejte pouzestranu odvrácenou od uživatele.

Před spuštěním umístěte řadicípáku (obr. D poz. 3) na D(Drive).

Obrázek E (30 VE) Pro nastartování stiskněte vodícímadlo trochu směrem dolů, abyse mohl válec vertikutátoru volněrozeběhnout, pak stiskněte ovlá-dací tlačítko (obr.k E, poz. 10),druhou rukou přitáhněte páku(obr. E, poz. 6) k vodícímumadlu. Poté, co se motor roze-běhne, startovací knoflík pusťte.

Page 36: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

CZ

36

Obrázek E (32 VE) Pro nastartování stiskněte vodícímadlo trochu směrem dolů, abyse mohl válec vertikutátoru volněrozeběhnout, pak stisknětestartovací knoflík (obr. F, pol.10),druhou rukou stiskněte jednu zobou dvou páček (obr. F, pol. 6). Poté, co se motor roze-běhne, startovací knoflík pusťte.

Pevně držte vertikutátor, když hospouštíte do pracovní polohy.

A Pozor! Přístroj k rozbitítravnaté plochy

a zkypření půdy běží dopředu.

Pro zrušení pracovní polohy válcevertikutátoru, pusťte obě páčky(obr. F, pol. 6) páky (obr. E,pol. 6) a motor se sám vypne.Přesuňte ovládací páku (obr. D,pol. 3) do pozice P (parkování)a zajistěte ovládací páku. Válecvertikutátoru tak bude mimoprovoz.

A Pozor! Časté přetěžovánímotoru (počet otáček slyši-

telně poklesne v pracovním úseku)vede k poškození vinutí motoru.

Upozornění: Snižte pracovníhloubku pomocí nastavovacíhoručního kola (obr. C pol. 8) ve směru –.

7.4 Zastavení

Obrázek E (30 VE) Pro odstavení motoru pusťtepáčku (obr. E, pol. 6).

Obrázek E (32 VE) Pro odstavení motoru pusťte oběpáčky (obr. F, pol. 6).

A Pozor! Řezný nástrojdobíhá!

K přepravě a uložení přepněteřadicí páku (obr. D pol. 3) dopolohy P (Park), aby se noženedotýkaly země.

Přístroj slouží k provětrání,vyčištění a zkypření trávníku, abytrávník mohl opět plně pojmouthnojivo, vodu a vzduch (kyslík).Tímto postupem se odstraníškodlivá travní plsť, kromě tohomech a mělce rostoucí plevel a zkypří se ztvrdlý travní pokryv.Trávník může opět dýchat.

Rozbíjet travnatou plochu azkypřit půdu lze zásadně běhemcelého vegetačního období.Zpravidla se postup provádí 1až 2krát během období stříhání,podle počasí přibližně v dubnua září. Zatravněná plocha musíbýt přitom suchá.

Předtím ostříhejte trávník na výškupřibližně 3 cm. Ihned poprovedení postupu trávníkdůkladně smeťte a posekejte hoještě jednou ve stejném výškovémnastavení.

Velmi důležité je následnéhnojení a odpovídající zavlažení.

Pracovní výška se musí nastavittak, aby nože travnatý koberecnařezávaly rovně. Každopádněse musí zabránit hlubokémuzarývání nožů do země. Připráce jezděte jen v jedné linii,tedy ne křížem nebo diagonálně.

Přístroj při práci lehce zadržujte a veďte ho v

normálním krokovém tempu přes trávník.

Při práci netahejte běžící přístrojzpět.

Při obracení na konci dráhyvypněte pracovní polohu, potéotočte přístroj a opět zapnětepracovní polohu.

Přístroj s běžícím motorem nikdynezvedejte a nepřenášejte.

Jestliže přístroj zasáhl kámen,vypněte motor a vytáhnětezástrčku ze sítě. Zkontrolujte, zdanedošlo k poškození přístroje a proveďte potřebné opravy, nežpřístroj opět uvedete do provozua budete s ním pracovat; jestližepřístroj začne nezvykle silněvibrovat, je zapotřebí okamžitákontrola.

Na svazích a stráních je nutnázvláštní opatrnost.

Upozornění:Na svazích položte řeznou dráhu příčně ke svahu. Sklouznutípřístroje zabráníte lehkýmzešikmením směrem nahoru.Trávník nerozkopávejte na přílišstrmých svazích a buďte zvlášťopatrní, když budete měnit směrjízdy na svahu. Je třeba stáledodržovat bezpečnostní vzdálenostdanou vodicím tyčovým ústrojím.

Spodní stranu krytu pravidelněčistěte. Usazeniny se musíodstranit. Usazeniny ztěžujíspuštění přístroje, omezují kvalituřezu a výhoz.

Když budete přístroj opouštět,vypněte motor a vytáhnětezástrčku ze sítě.

Rozkopání travnaté plochy bezshrnovače trávy

Díky vysokému rozsahu zadníhovýhozu se při práci bezshrnovače složí trávníková plstrovnoměrně na trávník.

Práce se shrnovačem (shrnovač je k dostání jakopříslušenství číslo výrobku 62073)

Jakmile během práce zůstávátrávníková plst ležet na trávníku,musí se shrnovač vyprázdnit.

A Pozor! Před odstraněnímshrnovače vypněte motor

a počkejte, dokud se řeznýnástroj nezastaví.

Pro vyprázdnění sběrného košepusťte obě páčky (obr. F, pol. 6) páky (obr. E, pol. 6),motor se pak vypne. Shrnovačmůžete sejmout jednou rukou u rukojeti.

8. Pokyny pro správné rozbití travnaté plochy a zkypření půdy

Page 37: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

CZ

37

Aby byla zaručena dobrá výkon-nost sběru, měli byste sběrnýkoš a především mřížkuvzdušného vývodu (pletivo/tkanina) po použití očistit.

A Pozor! Usazeniny v krytuneodstraňujte rukou nebo

nohou, ale vhodnými pomocnýmiprostředky, jako např. kartáčemnebo smetáčkem.

Shrnovač po vyprázdnění opětzavěšte do příslušných držáků.

A Pozor! Shrnovač zavěšujtepouze v případě, že je

vypnutý motor a řezný nástroj jev klidu.

Úrazům a výpadkům přístroje je možné předcházet pravidelnoukontrolou (dostatečná pevnostšroubových spojů, trhliny,poškození) a výměnou vadnýchnebo opotřebených dílů.

Z bezpečnostních důvodů smíopravy provádět pouzeautorizovaní kvalifikovanípracovníci. K sekačce je přiloženseznam servisních středisek.

A Pozor! Před každou prací, kontrolou a uvede-

ním sekačky do provozu jenutné vytáhnout síťovou zástrčku.Nebezpečí poranění!

V rámci prevence poranění osoba vzniku škod dodržujte tytopokyny:Neoplachujte sekačku tekoucívodou a v žádném případěnepoužívejte tlakovou vodu.

Sekačku uložte na suchém místěchráněném před mrazem.

Na místo uložení nesmějí mítpřístup děti.

Údržba

Údržba zahrnuje práce, kterézachovávají sekačku v bezpo-ruchovém stavu. Nechejte prová-dět pravidelnou údržbu vašehopřístroje servisním místem autori-zovaným výrobcem nebo autori-zovanou odbornou dílnou.

Ošetřování

Nečistoty a zbytky trávyodstraníte nejlépe po skončenípráce. Zástrčku vytáhněte ze sítě a přístroj položte na bok.Vyčistěte ho pomocí kartáčenebo smetáčku.

A Pozor! Přístroj se nesmíčistit tekoucí vodou,

zejména se nesmí čistit podvysokým tlakem.

Uložení

Před uložením do uzavřenýchprostor nechte nejprve motorvychladnout.

Pro úsporu místa může být vodícísoutyčí složeno sklopením jakona obrázku B. Zařaďte řadicípáku (obr. D pol. 3) do polohy P (Park), aby se noženedotýkaly země.

Vertikutátor můžete uchovávatjako na obrázku H, za tímtoúčelem trochu uvolněte úchytkykloubů (obr. A pol. 2), dokudnevysunete vodicí rukojeť,překlopte vodicí rukojeť a opětpřišroubujte úchytky kloubů, abyse vodicí rukojeť při montážinepřeklopila.

A Pozor! Při sklápění dbejte na to, aby nebyl

kabel zlomený nebo sevřený.

Pro skladování můžete uvertikutátoru 32 VE postupovatstejně jako je to zobrazeno(obrázek I), krátké prodlužovacíkabely namotejte na obsluhovacípanel, na k tomu určené držáky.

A Pozor! Před prací s tímtopřístrojem je třeba kabel

zcela odmotat.

9. Údržba, péče a přechovávání

Obecné informace

Poruchy vznikají většinou přinesprávném zacházení spřístrojem nebo při jehonesprávném ošetřování a údržbě.Následující tabulka obsahujenejčastější poruchy a způsobjejich odstraňování. V případědalších poruch se obraťte naservisní středisko autorizovanévýrobcem nebo na autorizo-vaného odborníka.

A Pozor! Opravy vyžadujícíodborné znalosti smí

provádět pouze autorizovanýodborník.

A Pozor! Z bezpečnostníchdůvodů je nutné používat

jen originální náhradní dílyvýrobce nebo díly výrobcemschválené.

Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnostiza výrobek neodpovídáme zaškody způsobené našimi přístroji,které byly neodborně opravenynebo u kterých byly použity jinénež naše originální náhradní díly nebo díly námi schválené a opravu neprovedla opravnaschválená výrobcem ani auto-rizovaný odborník. To platí taképro doplňky a příslušenství.

10. Odstraňování poruch

Page 38: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

CZ

38

Porucha Možná příčina Odstranění

Obraťte se na odbornou.Ozubený řemen defektní.Nožový válec neběží.

Zkontrolujte přívod proudu.Výpadek přívodu proudu.Motor neběží.

Utáhněte šrouby v ložiskovýchmístech. Poškozené díly nechejtevyměnit odbornou dílnou /servisní stanicí.

Nožní hřídel poškozený(nevyváženost), upevnění v ložiskových místech uvolněná.

Neklidný běh, silná vibrace přístroje.

Obraťte se na odbornou.Ozubený řemen skáče.Neklidný běh.

Dotáhnout šrouby.Obraťte se na odbornou.

Šrouby u motoru, jeho upevněnínebo šrouby nožového hřídelejsou uvolněné.

Abnormální hluk, klepání v přístroji.

A Kontrola před každýmpoužitím a po použití

Před každým použitím proveďtevizuální kontrolu přístroje. Přístrojnepoužívejte, jsou-li bezpečnostníprvky (startovací páka,bezpečnostní kryt) nebo řeznénástroje poškozené či opotře-bené. Nikdy nevyřazujtebezpečnostní prvky z provozu.

Před zahájením práce zkontro-lujte plochu, na které chcetepracovat. Odstraňte případné cizípředměty (např. kameny, větvenebo kosti). Při práci dávejtepozor na cizí předměty.

Při sekání vždy noste pevnouobuv a dlouhé kalhoty. Nesekejtebosi ani v lehkých sandálech.

Pravidelně kontrolujte, zda není poškozeno řezné ústrojí a v případě potřeby je nechte odborně opravit.

Výměnu řezného ústrojí smíprovést pouze servis Brill neboautorizovaný prodejce.

A Používání /odpovědnost

Dejte pozor, aby se v blízkostipracovní plochy nenacházelyžádné další osoby (zvláště děti)nebo zvířata.

Přístroj může způsobit vážnáporanění! Jste odpovědni zabezpečnost v prostoru, ve kteréms přístrojem pracujete. Nikdynespouštějte přístroj v převrácenépoloze, jinak hrozí poranění!

Přístroj používejte výhradně k účelu uvedenému v tomtonávodu k obsluze.

S přístrojem pracujte jen přidenním světle nebo dostatečnémumělém osvětlení.

Dbejte na to, aby nebyly větracíotvory znečištěné.

Při sekání dbejte, aby polohapřístroje byla bezpečná astabilní, a to i na svazích.Pracujte příčně ke svahu, nikdysměrem nahoru a dolů.Nepracujte na nadměrně strmýchsvazích. Dávejte pozor při změněsměru na svahu, otáčení nebopřitahování přístroje k sobě.Pozor při pohybu zpět, nebezpečíklopýtnutí!

Přístroj veďte jen krokem.

Vypínejte motor při přesunupřístroje přes jiné než travnatéplochy a při dopravě k pracovníploše a zpět.

Přístroj nikdy nepoužívejte s poškozenými bezpečnostnímiprvky ani bez těchto prvků.

Před spuštěním motoru vypnětevšechny řezné nástroje a pohony.

Používejte spouštěcí spínačopatrně a podle pokynů výrobce.Dodržujte dostatečnou vzdálenostnohou od řezného nástroje.

Při spouštění motoru se přístrojnesmí naklánět, pokud je to nut-né, musíte jej přitom přizdvihnout.V tomto případě jej nakloňte jentak daleko, jak je to nezbytněpožadováno, a zdvihněte jenstranu otočenou k vám.

Motor nespouštějte předodpadním kanálem.

Prsty a chodidla musí být v dostatečné vzdálenosti odřezného nástroje!

Přístroj nikdy nezvedejte nebonepřenášejte s běžícím motorem.

Před každou prací na přístroji,opuštěním přístroje nebo doplňo-váním nádrže motor vypněte.

Pokud byste při práci narazili na překážku, přístroj vypněte,vytáhněte síťovou zástrčku.Překážku odstraňte, zkontrolujtepřístroj, zda není poškozený,popř. jej nechte opravit.

Pokud přístroj začne silněvibrovat, vytáhněte sítovouzástrčku a zkontrolujte příčinu.

11. Pokyny k řádnému požívání, bezpečnostní pokyny

Page 39: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

CZ

PL

39

A Přerušení práce

Nenechávejte přístroj nikdy bezdozoru. Pokud práci přerušíte,vytáhněte sítovou zástrčku apřístroj umístěte na bezpečnémmístě.

Pokud potřebujete práci přerušit,abyste se přesunuli do jinéhoprostoru, bezpodmínečně musítepřístroj vypnout a vytáhnoutsíťovou zástrčku.

A Dávejte pozor napodmínky prostředí

Přístroj nikdy nepoužívejte zadeště ani ve vlhkém či mokrémprostředí.

S elektrickými přístroji nepracujtepřímo u bazénů ani zahradníchjezírek.

Dodržujte dobu veřejného klidu!

A Elektrické jištění

Je třeba pravidelně kontrolovatpřípojné vedení a ujistit se, žepoškozené nebo nejeví známkystárnutí.

Používejte pouze přípustnéprodlužovací kabely.

V případě poškození neboproříznutí připojného neboprodlužovacího kabelu ihnedvyjměte síťovou zástrčku.

Výrobce poskytuje na své výrobkypři výlučně soukromém používánízáruku v délce 24 měsíců (oddata koupě). Zákonné nároky zezáruky tím zůstávájí nedotčeny.Záruka se vztahuje na všechnypodstatné nedostatky výrobků,které se prokazatelně týkají chybmateriálu nebo výroby. Zárukase řeší dle našeho uvážení formounáhradního dodání bezvadnéhovýrobku nebo bezplatnéhoodstranění vad výrobku, pokudjsou zaručeny následujícípředpoklady:

.Výrobek byl při přechodunebezpečí předán bez právníchvad.

.Originální doklad o koupi s adresou kupujícího, datemkoupě, typem a označenímvýrobku jako důkaz o koupi jek dispozici. Místo koupě senachází na území EU.

.S výrobkem se zacházeloodborně a dle doporučenínávodu k obsluze. Údržba

a čištění výrobku není dleúdajů návodu k obsluzeopominuto. Kupující anineautorizovaná třetí osoba senepokoušela výrobek rozebrat,popř. opravit.

.Je třeba zajistit, aby sepoužívaly výhradně originálnínáhradní díly a originálnípříslušenství nebo díly povolenévýrobcem. Při použití nikolioriginálních dílů nebo nikolioriginálního příslušenství nejsouvyloučeny následné škody a zvýšené nebezpečí úrazu.Na tyto následné škody sezáruka nevztahuje.

.Výrobek se musí přímo předatnebo dostatečně ofrankovanýzaslat autorizovanému servis-nímu středisku. K výrobku jenutno přiložit originální doklado koupi.

.Poškození na základě chybnéobsluhy, používání v rozporu s určením, používání nevhod-ných, nikoli originálních nebonepovolených výměnných či

náhradních dílů nebo dílůpříslušenství, jakož i neodborněprováděné údržbářské práce ačistění nelze uznat jako záruku.

Výrobky mají různé konstrukčnísoučásti, které podléhají rychlémuopotřebení v důsledku používání,opř. normálnímu opotřebení. Tyto součásti podléhající rychlémuopotřebení nejsou součástízáruky.

Jako součásti podléhajícírychlému opotřebení se dlevýrobku vylučují jednotlivěnásledující konstrukční součásti:Nůž / žací lišta /hnacířemen/kultivační válec/ řeznévřeteno/ spodní nůž /břitovádeska/ struna/ kryt řeznéhlavy/pilový list / nikl-kadmiovýčlánek (baterie).

Touto zárukou výrobce nejsoudotčeny nároky ze zárukyexistující vůči obchodníkovi / -prodejci.

Záruka

Proszę uważnie przeczytaćniniejszą instrukcję obsługi iprzestrzegać podanych w niejwskazówek oraz dołączonychwskazówek bezpieczeństwa. W oparciu o niniejszą instrukcjęobsługi należy zapoznać się z urządzeniem, elementami

regulacyjnymi i prawidłowymsposobem użytkowania oraz ze wskazówkami na tematbezpieczeństwa.

A Uwaga! Nigdy niezezwalać na korzystanie

z urządzenia dzieciom i innym

osobom, które nie zapoznały sięz niniejszą instrukcją obsługi.

Przestrzegać określonejprzepisami prawnymi minimalnejgranicy wieku obsługującego.

4. Wskazówki na temat instrukcji obsługi

Page 40: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

PL

40

Skaryfikator Bryll przeznaczonyjest do skaryfikacji trawników i powierzchni trawiastych w ogródkach domowych i działkowych. Nie nadaje sięon do użycia zarobkowego, w ogrodach publicznych, par-kach, na boiskach sportowych,ulicach oraz w rolnictwie i leśnictwie.

Przestrzeganie zaleceń załączo-nej przez producenta instrukcji

obsługi stanowi warunekzgodnego z przeznaczeniemużytkowania urządzenia.Instrukcja obsługi zawierarównież informacje na tematwarunków użytkowania,konserwacji i utrzymaniasprawności urządzenia.

A Uwaga! Ze względu naniebezpieczeństwo obrażeń

ciała nie wolno używaćurządzenia jako glebogryzarki

silnikowej ani do wyrównywanianierówności terenu, takich jak naprzykład kretowiska.

Należy stosować tylkodopuszczalne przewody przedłu-żające, wykonane z PVC i posiadające oznaczenie H05 VV-F lub przewodywykonane z gumy H05 RN-F o maksymalnej długości do 15 m (3 x 1,5 mm2).

5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Kontrola kompletu dostawy:

W zakres dostawy wchodząnastępujące elementy:

.Kompletny skaryfikatorelektryczny

.instrukcja obsługi

.wykaz punktów serwisowych

Montaż uchwytu kosiarkiRys. B

Wyjąć urządzenie z opakowa-nia, rozłożyć trzonek prowad-

zący i dokręcić uchwyt mocującytrzonek (rys. A, poz. 1) i przegubowe uchwyty mocujące(rys. A, poz. 2).

A Uwaga! Uważać przytym, aby nie zakleszczyć

kabla (rys. B poz. 9).

Ochrona środowiska, usuwanie (wg dyrektywy 2002/96/WE)

Materiały użyte doopakowania urządzenianadają się do przeóbki

wtórnej. Proszę usunąć opako-wanie w sposób zgodny zobowiązującymi przepisami.Urządzeń elektrycznych niewolno wyrzucać do śmiecidomowych, tylko należy jeusuwać zgodnie z przepisami.Ważne w Niemczech: Urządzenia elektryczne należyoddawać w komunalnychplacówkach oczyszczania.

6. Montaż

Przed użyciem należy zawszesprawdzić przez oględziny, czynarzędzia tnące, sworzniemocujące i kompletny zespółtnący nie są zużyte lub uszkod-zone. Aby zapobiec możliwemuniewyważeniu należy wymienićzużyte lub uszkodzone narzędzietnące. (Patrz: Konserwacja,czyszczenie i przechowywanie)

Skaryfikować należy tylko przyoświetleniu dziennymi lub przydobrym oświetleniu sztucznym.W miarę możliwości unikaćużywania urządzenia na mokrejtrawie. Należy zawsze uważać

na zachowanie pewnej, stabilnejpozycji przy pracy na zboczach.

Urządzenie należy prowadzićtylko z szybkością kroku. Należyzachować szczególną ostrożnośćprzy zawracaniu skaryfikatoralub ciągnięcia go do siebie.Zatrzymać narzędzie tnące, jeżeliskaryfikator musi zostać przechy-lony do transportu przez innepowierzchnię niż trawnik, orazgdy skaryfikator jest poruszanyna obrabianą powierzchniętrawnika i z powrotem.

Nigdy nie używać skaryfikatoraz uszkodzonymi zabezpiecze-niami lub kratkami ochronnymialbo ze zdemontowanymizabezpieczeniami, np. bez blachosłonowych i / lub elementów dowyłapywania trawy.

A Uwaga! Nie wolnousuwać albo mostkować

zabezpieczeń, zainstalowanychprzez producenta urządzenia,gdyż inaczej istniejeniebezpieczeństwo obrażeń i urządzenie nie wyłącza się jużautomatycznie.

7. Uruchamianie kosiarki

Osoba obsługująca urządzenielub użytkownik ponosi odpo-

wiedzialność za spowodowanewypadki i szkody materialne.

Instrukcję obsługi urządzenianależy zachować.

Page 41: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

PL

41

Przy pracującym silniku należytrzymać ręce i stopy z dalekaod obudowy wewnętrznej i wyrzutu trawy.

W trakcie skaryfikacji należyzawsze nosić mocne buty i długie spodnie. Nie prowadzićskaryfikacji boso lub w lekkichsandałach.

Dla własnego bezpieczeństwanależy używać wyłącznikaochronnego prądowego o znamionowym prądziewyzwalającym ≤ 30 mA.

7.1 Regulowanie głębokości pracy

A Uwaga! Głębokość pracynależy regulować tylko

przy odłączonej wtyczce sieciowej.

A Uwaga! Głębokość pracyjest wstępnie ustawiona

przez firmę Brill i powinna byćregulowana bardzo ostrożnie,gdyż zbyt głębokie wgryzaniesię urządzenia w ziemię możespowodować jego uszkodzenie.Prawidłowa głębokośćskaryfikacji < 3 mm.

Głębokość pracy musi byćdopasowana do aktualnegopodłoża i zagęszczenia trawy.

Głębokość pracy można płynnieregulować za pomocą kołaregulacyjnego (rys. C poz. 8)

Po częstym użyciu możnadoregulować głębokość pracyodpowiednio do zużycia noży.

Wskazówka: Odłączyć wtyczkęod sieci! Ustawienie należyzawsze sprawdzać i dokonywaćna gładkim podłożu, przypołożeniu dźwigni przełączającej(rys. D, poz. 3) w pozycji Dkońcówki noży powinny lekkodotykać do podłoża. Przywypielęgnowanym, gładkimtrawniku można dodać jeszcze1⁄4 obrotu kołem regulacyjnym(rys. C, poz. 8) w kierunku +.

Położenie dźwigni przełączającejzależy od zużycia noży i głębo-kości ustawienia. Jeżeli dźwigniaprzełączająca znajdzie się nakońcu prowadnicy, to noże sązużyte i muszą zostaćwymienione.

Zastosowanie Głębokość pracy

wypielęgnowany trawnik, bez kamieni, ustawić na styk z podłożemmiękkie podłoże

kamieniste, niewypielęgnowane podłoże ustawić na styk z podłożem, przy uderzaniu o kamienie ustawić mniejszą głębokość pracy

niewypielęgnowana powierzchnia rozpoczynać z mniejszą głębokością pracyz dużą ilością mchu

7.2 Podłączanie przedłużacza

Najpierw podłączyć złączkęprzedłużacza do wtykuwyłącznika startowego, anastępnie tak zaczepićzabezpieczenie przed wyrwaniemkabla (rys. G), aby przedłużaczlekko zwisał przed wtykiem.

Zabezpieczenie przed wyrwaniemkabla zapobiega przypadkowemurozłączeniu połączeniaelektrycznego.

Rezerwę kabla należy zawszecałkowicie rozwijać i układać w dużych zwojach.

Wetknąć wtyczkę przedłużaczado gniazdka, przewidzianego dotego celu.Gniazdko sieciowe musi byćzabezpieczone co najmniejbezpiecznikiem 16 A.

Przedłużacz należy układaćzawsze w taki sposób, aby w trakcie skaryfikacji leżał on po tej stronie, która zostałajuż poddana skaryfikacji.

A Uwaga! Przedłużacz niemoże być zgniatany

(zaciskany) w szczelinach drzwilub okien. Przedłużacz należywyciągać z gniazdka tylko przezciągnięcie za samą wtyczkę.

7.3 Startowanie

Należy startować lub uruchamiaćwłącznik, zachowując szczególnąostrożność, zgodnie ze wskazów-kami producenta. Zwrócić uwagęna odpowiedni odstęp stóp odnarzędzi tnących. Ustawić skary-fikator na płaskiej powierzchnitrawnika.

Sprawdzić teren, w którym ma pracować maszyna, i usunąćwszystkie przedmioty, któremogłyby zostać wciągnięte i wyrzucone.

Jeżeli walec skaryfikatora zosta-nie zablokowany przez ciałoobce lub jeżeli silnik zostanieprzeciążony, należy zwolnić obapałąki przełączające (rys. F, poz. 6) pałąk przełączający (rys. E, poz. 6); silnik automa-tycznie się wyłącza. W razie po-trzeby należy wyciągnąć wtyczkęsieciową i usunąć ciało obce.

A Uwaga! Przy włączaniusilnika nie wolno

przechylać skaryfikatora, chybaże skaryfikator musi zostaćpodniesiony przy tej operacji. W takim przypadku należy goprzechylić tylko na tyle, na ilejest to konieczne, i podnosić

Page 42: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

PL

42

tylko tę stronę urządzenia, któraznajduje się dalej od użytkow-nika.

Przed startem należy ustawićdźwignię przełączającą (rys. D,poz. 3) w pozycji D (Drive).

Rysunek E (30 VE) Aby wystartować, należy lekkonacisnąć prowadnicę w dół, abywalec skaryfikujący mógł się swo-bodnie obracać, i nacisnąćprzycisk włączania (rys. E, poz. 10), pociągając drugą rękąpałąk przełączający (rys. E, poz. 6) do prowadnicy. Po ruszeniu silnika należyzwolnić przycisk startowy.

Rysunek F (32 VE) Aby wystartować, należy lekkonacisnąć prowadnicę w dół, abywalec skaryfikujący mógł sięswobodnie obracać, i nacisnąćprzycisk włączania (rys. F, poz. 10), naciskając drugą rękąjeden z pałąków przełączających

(rys. E, poz. 6). Po ruszeniusilnika należy zwolnić przyciskstartowy.

Przy opuszczania skaryfikatora w pozycję roboczą należytrzymać skaryfikator.

A Uwaga! Skaryfikatorrusza do przodu.

Aby wyłączyć pozycję robocząwalca skaryfikującego, należyzwolnić oba pałąki przełącza-jące (rys. F, poz. 6) pałąkprzełączający (rys. E poz. 6), a silnik wyłączy się. Ustawićdźwignię przełączającą (rys. D,poz. 3) w pozycji P (Park) i zaryglować dźwignię przełącza-jącą. Walec skaryfikujący niepracuje.

A Uwaga! Częste przecią-żanie silnika (prędkość

obrotowa słyszalnie spadapodczas pracy) powodujeuszkodzenie uzwojeń silnika.

Wskazówka: Zredukować głębokość pracy zapomocą koła regulacyjnego (rys. C, poz. 8) w kierunku –.

7.4 Wyłączanie

Rysunek E (30 VE)W celu wyłączenia silnikazwolnić pałąk przełączający (rys. E, poz. 6).

Rysunek F (32 VE)W celu wyłączenia silnikazwolnić obydwa pałąkiprzełączające (rys. F, poz. 6).

A Uwaga! Narzędzia tnąceporuszają się siłą

bezwładu po wyłączeniu napędu!

Do transportu i przechowywanianależy ustawić dźwignięprzełączającą (rys. D, poz. 3) w pozycji P (Park), aby noże nie dotykały do podłoża.

Skaryfikacja oznacza rozluźnianiei czyszczenie trawnika orazusuwanie sfilcowanej trawy, abytrawnik miał ponownie możliwośćprzyjmowania nawozu, wody i powietrza (tlenu). Przez skaryfi-kację usuwana jest szkodliwasfilcowana trawa i mech orazpłasko rosnące chwasty, a stwardniała darń zostajerozluźniona. Trawnik możeponownie oddychać.

Skaryfikację można z zasadyprzeprowadzać w trakcie całegookresu wegetacji. Z regułyskaryfikuje się jednak 1 do 2 razy w okresie koszenia, w zależności od pogody mniejwięcej w kwietniu i we wrześniu. Podłoże trawnika musi być w tym celu suche.

Należy najpierw skosić trawę do wysokości ok. 3 cm.Bezpośrednio po skaryfikacjinależy dokładnie zgrabićpowierzchnię trawnika i skosićgo jeszcze raz z tym samymustawieniem wysokośći.

Bardzo ważne jest następnenawożenie i odpowiednienawodnienie.

Głębokość skaryfikacji musi byćtak ustawiona, że noże będątylko nacinać darń. Należykoniecznie unikać głębokiegowcinania się noży w glebę.Podczas skaryfikacji należyporuszać się tylko wzdłuż jednejlinii, to znaczy nie jeździć nakrzyż lub po przekątnej.

Przy skaryfikacji lekkoprzytrzymywać urządzenie i prowadzić go po trawniku z normalną szybkością kroku.

W trakcie skaryfikacji nieciągnąć do tyłu pracującegourządzenia.

W celu zawrócenia na końcuodcinka należy wyłączyć pozycjęroboczą, następnie obrócićurządzenie i ponownie włączyćpozycję roboczą.

Nigdy nie podnosić lub nie przenosić skaryfikatora z pracującym silnikiem.

Wyłączyć silnik i wyciągnąćwtyczkę sieciową, jeżeurządzenie trafi na ciało obce.Sprawdzić, czy skaryfikator niezostał uszkodzony i wykonaćodpowiednie naprawy przedjego ponownym włączeniem i pracą za pomocą skaryfikatora;jeżeli skaryfikator zacznie bardzomocno wibrować konieczna jestnatychmiastowa kontrola.

Na zboczach i skarpach należyzachować szczególną ostrożność.

Wskazówka:Na zboczach tor skaryfikacjimusi być ułożony poprzecznie dozbocza. Ześlizgiwaniu sięurządzenia można zapobiecprzez lekkie ustawienie skośnedo góry. Nie należy Skaryfiko-wać na bardzo stromychzboczach. Przy zmianie kierunkuruchu na zboczu należyzachować szczególną ostrożność.

8. Wskazówki o prawidłowej skaryfikacji

Page 43: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

PL

43

Należy zawsze zachowywaćbezpieczny odstęp, wyznaczonyprzez zespół uchwytów.

Należy regularnie czyścić dolnąstronę obudowy. Narosty należyusuwać. Narosty utrudniająproces startu, mają negatywnywpływ na jakość cięcia i wyrzucanie trawy.

Przy odchodzeniu od skaryfi-katora należy wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę z sieci.

Skaryfikacja bez kosza dowyłapywania trawy

Ze względu na wysoki obszarwyrzutowy z tyłu następuje rów-nomiernie rozłożenie sfilcowanejtrawy na powierzchni trawnikapodczas skaryfikacji bez użyciakosza do wyłapywania trawy.

Skaryfikacja z koszem dowyłapywania trawy(kosz do wyłapywania trawydostępny jest jako wyposażeniedodatkowe art. nr. 62073)

Gdy podczas pracy na trawnikubędzie pozostawać sfilcowanatrawa, należy opróżnić koszwyłapujący.

A Uwaga! Przed każdorazo-wym zdjęciem kosza

wyłapującego należy wyłączyćsilnik i odczekać do zatrzymaniasię narzędzia tnącego.

Aby wyjąć kosz wyłapującyzwolnić obydwa pałąkiprzełączające (rys. F, poz. 6)pałąk przełączający (rysunek E,poz. 6); silnik wyłącza się. Kosz wyłapujący można zdjąćjedną ręką za uchwyt.

Aby zapewnić dobre wynikinależy po każdym użyciu czyścić kosz wyłapujący, a zwłaszcza kratkę wentylacyjną(siatka / tkanina) na nim.

A Uwaga! Nie usuwaćnarostów w obudowie

ręką lub stopą, tylko za pomocąodpowiednich pomocy, np. zapomocą szczotki lub miotełki.

Po opróżnieniu ponownieumieścić kosz wyłapujący w przewidzianych dla niegozaczepać.

A Uwaga! Kosz wyłapującynależy zaczepiać tylko

przy wyłączonym silniku i nieruchomym narzędziu tnącym.

Regularne kontrole (pod kątempołączeń śrubowych, rys,uszkodzeń) oraz wymianauszkodzonych lub zużytych części zapobiegają wypadkom i awariom urządzenia.

Ze względów bezpieczeństwanaprawy powinny byćwykonywane wyłącznie przezautoryzowany personel. Do kosiarki dołączono spispunktów serwisowych.

A Uwaga! Przedprzystąpieniem do

wszelkich prac kontrolnych i konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę sieciową.Niebezpieczeństwo odniesieniaobrażeń ciała!

Ze względu na ryzykoodniesienia obrażeń lubponiesienia strat materialnych: Nie należy myć urządzenia pod bieżącą wodą, zwłaszczastrumieniem pod wysokimciśnieniem!

Urządzenie należy przechowywaćw suchym, zabezpieczonymprzed mrozem miejscu.

Miejsce przechowywania powinnobyć niedostępne dla dzieci.

Konserwacja

Konserwacja obejmuje prace za-pewniające utrzymanie urządze-nia w dobrym stanie technicznym.Należy regularnie zlecać konser-wację skaryfikatora przez autory-zowaną przez producenta pla-cówkę serwisową lub autoryzo-wany warsztat specjalistyczny.

Czyszczenie

Brud i resztki trawy najłatwiejjest usuwać bezpośrednio po za-kończeniu skaryfikacji. Odłączyćwtyczkę od sieci i położyćurządzenie na boku. Czyścićszczotką lub miotełką ręczną.

A Uwaga! Skaryfikatora niewolno czyścić bieżącą

wodą, a zwłaszcza urządzeniamido mycia pod wysokimciśnieniem.

Przechowywanie

Przed odstawieniem maszyny dozamkniętego pomieszczeniapoczekać, aż silnik ochłodzi się.

,

Dla zaoszczędzenia miejscamożna złożyć zespół dźwigniprowadzących, jak pokazano na rys. B. Ustawić dźwignięprzełączającą (rys. D, poz. 3) w pozycji P (Park), aby noże niedotykały do podłoża.

Skaryfikator możnaprzechowywać również zgodniez rys. H, w tym celu należynieco poluzować przeguboweuchwyty mocujące (rys. A poz. 2), aż można będziewyczepić trzonek prowadzący, a następnie dokręcić z powrotemuchwyty, aby prowadnica nieprzewracała się przy ustawianiu.

A Uwaga! Przy składaniuuważać aby kabel nie

został załamany lubzakleszczony.

Dla przechowywania można wskaryfikatorze 32 VE, jak poka-zano na (rys. I), zwinąć krótkiekable przedłużające na panelusterowania na przewidzianyc w tym celu uchwytach.

A Uwaga! Przed rozpoczę-ciem pracy przy użyciu

tego urządzenia kabel musi byćcałkowicie rozwinięty.

9. Konserwacja, czyszczenie, przechowywanie

Page 44: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

PL

44

Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie

Zwrócić się do warsztatu /punktu serwisowego.

Uszkodzony pas zębaty.Walec z nożami nie obraca się.

Sprawdzić, czy jest prąd.Brak dopływu prądu.Nie pracuje silnik.

Dociągnąć śruby łożysk. Zlecićwymianę uszkodzonych części w warsztacie specjalistycznymlub placówce serwisowej.

Uszkodzony wał z nożami(niewyważenie), poluzowanezamocowanie łożysk.

Niespokojna praca, silna wibracja urządzenia.

Zwrócić się do warsztatu /punktu serwisowego.

Pas zębaty przeskakuje.Niespokojna praca.

Dokręcić śruby.Zwrócić się do warsztatu /punktu serwisowego.

Poluzowane śruby silnika,zamocowania silnika lub wału z nożami.

Nietypowe odgłosy, grzechotanieurządzenia.

A Urządzenie należysprawdzić przed i po

każdym użyciu

Przed każdym uruchomieniemnależy przeprowadzić wzrokowąkontrolę urządzenia. Urządzenianie należy używać, jeślizabezpieczenia są uszkodzone(układ załączający na uchwycie,osłona zabezpieczająca) i / lubjeśli mechanizm tnący jest zużytylub uszkodzony. Nie wyłączać/nie demontować urządzeńzabezpieczających. Przedrozpoczęciem pracy sprawdzićpowierzchnię roboczą. Należy

usunąć z niej niepożądaneprzedmioty (np. kamienie, gałęzielub kości). Podczas pracy należyzwracać uwagę na ciała obce.Podczas pracy należy zawszenosić pełne obuwie i długiespodnie. Nie należy pracowaćboso ani w sandałach. W regu-larnych odstępach czasu kontro-lować stan techniczny narzędzitnących i w razie stwierdzeniauszkodzeń naprawić zgodnie z zaleceniami.

Wymianę narzędzi tnących zlecaćwyłącznie punktom serwisowymlub autoryzowanemu sprzedawcy.

A Zastosowanie /Odpowiedzialność

Należy zwracać uwagę na to,aby w obszarze pracy urządze-nia nie znajdowały się inneosoby (zwłaszcza dzieci) lubzwierzęta.

Urządzenie może spowodowaćpoważne obrażenia ciała!Użytkownik ponosi odpowiedzial-ność za bezpieczeństwo w strefieroboczej. Nie uruchamiaćurządzenia, jeśli jest przechylone– niebezpieczeństwo odniesieniaobrażeń!

11. Wskazówki na temat prawidłowego użyt kowania oraz wskazówki na temat bezpieczeństwa

Uwagi ogólne

Usterki występują najczęściejtylko wtedy, gdy urządzenie niejest czyszczone i konserwowane,a także traktowane z należytąostrożnością. Poniższa tabelaprzedstawia najczęściej występu-jące usterki i sposoby ich usu-wania. W razie wystąpieniainnych usterek należy zwrócić się do autoryzowanego punktuserwisowego lub autoryzowa-nego punktu sprzedaży.

A Uwaga! Naprawy wyma-gające wiedzy fachowej

mogą być przeprowadzanewyłącznie przez wykwalifikowa-nego serwisanta.

A Uwaga! Ze względówbezpieczeństwa należy

stosować wyłącznie częścioryginalne lub dopuszczone doużytku przez producenta.

Niniejszym oświadczamy, żezgodnie z przepisami dotyczącymiwarunków gwarancji i rękojmi,

nie odpowiadamy za szkodyspowodowane przez naszeurządzenia, o ile wynikają one z niewłaściwej naprawy lub gdyprzy wymianie użyto częścizamiennych innych niż oryginalnelub dopuszczone do użytku przezproducenta urządzenia oraz gdynaprawa nie została przepro-wadzona przez autoryzowanypunkt serwisowy lub DziałPomocy Technicznej producenta.To samo dotyczy części wyposa-żenia dodatkowego i osprzętu.

10. Usuwanie usterek

Page 45: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

PL

45

Urządzenia należy używaćwyłącznie w celu zgodnym z przeznaczeniem, określonym w niniejszej instrukcji obsługi.

Pracę z urządzeniem należywykonywać przy świetledziennym lub wystarczającymoświetleniu sztucznym.

Należy pamiętać, aby otworywentylacyjne nie byłyzanieczyszczone.

Podczas pracy należy zachowaćbezpieczną pozycję ciała, takżena terenach pochyłych. Należypracować w poprzek zbocza,nigdy w górę i w dół. Nienależy pracować na bardzostromych zboczach. Zachowaćostrożność przy zmianie kierunkukoszenia na terenie pochyłym,obrócić urządzenie lubprzyciągnąć je siebie. Zachowaćostrożność przy cofaniu się –niebezpieczeństwo potknięcia!

Prowadzić urządzenie w tempiespacerowym.

Wyłączyć silnik przyprzenoszeniu urządzenia przez powierzchnie inne niż trawnik lub w czasietransportu na trawnik lub z trawnika.

Nie używać urządzenia z uszkodzonymi urządzeniamizabezpieczającymi lub bezurządzeń zabezpieczających.

Przed uruchomieniem silnikaodłączyć wszystkie narzędziatnące i napędy.

Podczas uruchamiania i obsługiwłącznika rozrusznika zachowaćostrożność i postępować zgodniez zaleceniami producenta.Zwracać uwagę na zachowanieodpowiedniego odstępu międzystopami a narzędziem tnącym.

W czasie rozruchu lub urucha-miania silnika urządzenia nienależy przechylać na bok, o ilenie jest to konieczne dorozruchu. W takim wypadkuprzechylić urządzenie w stopniuniezbędnym do wykonaniaczynności i unieść stronęodwróconą od użytkownika.

Nie uruchamiać silnika stojącprzed kanałem wyrzutowym.

Nie zbliżać dłoni i stóp donarzędzia tnącego!

Nie unosić lub nie przenosićurządzenia z pracującymsilnikiem.

Przed przystąpieniem do pracprzy urządzeniu oraz tanko-waniem wyłączyć silnik. Nie pozostawiać urządzenia z włączonym silnikiem.

W przypadku natrafienia naprzeszkodę podczas pracynatychmiast wyłączyć urządzenie.Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.Usunąć przeszkodę, sprawdzićurządzenie pod kątemwystąpienia uszkodzeń iewentualnie zlecić naprawę.

Kiedy urządzenie zaczyna silniewibrować, należy wyciągnąćwtyczkę z gniazdka, a następnieustalić przyczynę.

A Przerwa w pracy

Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. W przypadkuprzerwania pracy należywyciągnąć wtyczkę z gniazdka i umieścić urządzenie w bezpiecznym miejscu.

Przerywając pracę w celu roz-poczęcia czynności roboczych w innym miejscu należy wy-łączyć urządzenie i wyciągnąćwtyczkę z gniazdka.

A Zwracać uwagę na wpływ czynników

atmosferycznych

Nie eksploatować urządzenia w czasie deszczu oraz w wilgot-nym lub mokrym otoczeniu.

Urządzenia nie należy używać w bezpośredniej bliskościbasenów lub oczek wodnych.

Przestrzegać lokalnych przepisówdotyczących niezakłócaniaspokoju!

A Bezpieczeństwo elektryczne

Należy regularnie sprawdzać, czyprzewód doprowadzający prądnie jest uszkodzony lub zużyty.

Należy stosować tylko dopuszczalne przewodyprzedłużające.

W razie uszkodzenia lub prze-cięcia przewodu doprowadza-jącego lub przedłużającegonależy natychmiast wyciągnąćwtyczkę z gniazdka sieciowego.

Producent udziela na swoje pro-dukty 24 miesięcznej (od datyzakupu) gwarancji producenta w przypadku korzystania z urządzenia wyłącznie docelów domowych. Prawneroszczenia z tytułu gwarancjiustawowej zostają przy tymzachowane. Gwarancją produ-centa objęte są wszystkie

znaczące wady produktu, którespowodowane zostały w udowo-dniony sposób poprzez wadymateriałowe lub produkcyjne.Roszczenie zostanie zaspokojonewg naszego uznania poprzezdostarczenie produktu wolnegood wad lub bezpłatną naprawęproduktu, jeżeli zostanąspełnione następujące warunki:

.Produkt został nabyty w sposóbwolny od wad prawnych.

.Przedłożony zostanie jakodowód zakupu oryginalny kwitzakupu z adresem sprzedawcy,datą zakupu, określeniem typuoraz produktu. Miejsce zakupumusi znajdować się w obrębieUnii Europejskiej.

Gwarancja

Page 46: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

PL

S

46

.Produkt używany był zgodnie z jego przeznaczeniem w spo-sób zgodny z zaleceniamiinstrukcji obsługi. Warunkiemkoniecznym jest konserwacja i czyszczenie produktu zgodniez instrukcją obsługi. Sprze-dawca oraz inne nieupoważ-nione osoby trzecie nie mogądokonywać prób naprawywzględnie rozbierania produktu.

.Należy zapewnić, że używanebyły wyłącznie oryginalneczęści zamienne oraz orygi-nalne wyposażenie dodatkowelub części dopuszczone przezproducenta. W przypadku sto-sowania części nieoryginalnychlub nieoryginalnego wyposa-żenia dodatkowego należyliczyć się z następstwami w postaci szkód oraz pod-wyższonego ryzyka wypadku.

Szkody te nie podlegajągwarancji.

.Produkt musi zostać przekazanylub być przesłany (z właściwąopłatą) bezpośrednio doautoryzowanego punktuserwisowego. Do produktunależy dołączyć oryginalnykwit zakupu.

.Uszkodzenia spowodowanebłędami obsługi, użytkowaniemniezgodnym z przeznaczeniem,stosowaniem niewłaściwych,nieoryginalnych lub niedo-puszczonych części zamien-nych, zastępczych lub wyposa-żenia dodatkowego jak rów-nież niewłaściwe przepro-wadzanie prac konserwa-cyjnych i czyszczenia mogązostać uznane jako utratagwarancji.

Produkty zawierają różnorodneelementy składowe, którepodlegają zużyciu uwarunkowa-nemu użytkowaniem wzgl.normalnemu zużyciu.

Części te nie są przedmiotemniniejszej gwarancji. Jako częścizużywające się, zależnie odproduktu, wyłączone sąnastępujące elementy:noże/ belki nożowe /pasek napędowy/ walecpielęgnacyjny/ walec noża /nóż dolny / tarcza tnąca /nić tnąca/pokrywa z głowicątnącą/ tarcza piły /ogniwo akumulatorowe niklowo-kadmowe (akumulator).

Niniejsza gwarancja producentanie zastępuje roszczeńustawowych gwarancyjnychwobec sprzedawcy.

Brill vertikalskärare är konstrueradför gräsmattor och gräsytor i pri-vata trädgårdar och får inte använ-das för yrkesmässig användning i allmänna grönområden, i parker,på idrottsplatser, vid vägar och i lands- och skogsbruk.

Iakttagandet av Brills bifogadebruksanvisning är en förutsättningför en korrekt användning avgräsklipparen. Bruksanvisningeninnehåller drifts-, underhålls- ochskötselanvisningar.

A Varning! På grund av faraför personskada får mas-

kinen inte användas som motor-fräs och för att jämna ut marken t. ex. vid mullvadshögar.

Använd endast tillåten förläng-ningssladd av plast med märkningH05 VV-F eller gummi H05 RN-Fmed maximal längd på 15 m (3 x 1,5 mm2).

5. Avsedd användning

Är leveransen fullständig:

Förpackningen innehåller följandedelar:

.Elektrisk vertikalskärare komplett

.Bruksanvisning

.Förteckning över kundtjänst

Montering av handtagenFigur B

Ta ut apparaten ur förpackningen,fäll isär handtaget och skruva fast

6. Montering

Var god läs bruksanvisningen nogaoch beakta anvisningarna i denoch i de bifogade säkerhetsanvis-ningarna. Gör dig med hjälp avbruksanvisningen förtrogen medmaskinen, dess manövrering och riktiga användning och medsäkerhetsanvisningarna.

A Varning! Barn eller andrapersoner som inte är för-

trogna med utrustningens funktionfår inte använda den.

Eventuellt kan en åldersgräns föranvändning komma i fråga (barnunder …).

Kom ihåg att du eller den somanvänder gräsklipparen äransvarig för ev. olyckor med per-sonskador eller materiella skador.

Förvara bruksanvisningen påsäkert ställe.

4. Anmärkningar för bruksanvisning

Page 47: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

S

47

Kontrollera före användningen all-tid optiskt att skärverktygen, fästbul-tarna och hela skärenheten inte ärslitna eller skadade. För att undvikaobalans måste ett slitet eller skadatskärverktyg bytas ut (se: Underhåll,skötsel, förvaring).

Använd vertikalskäraren bara i dagsljus eller annan god belys-ning. Om möjligt, bör man undvikaatt använda maskinen vid våttgräs. Se till att du står bra ochsäkert på sluttningar.

Kör bara maskinen gående. Var särskilt försiktig när du vändervertikalskäraren eller drar den motdig. Stäng av skärverktyget, närvertikalskäraren måste lutas upp för transport över andra ytor ängräs och när vertikalskäraren flyttas till och från marken, som ska bearbetas.

Använd aldrig vertikalskärarenmed skadade skyddsanordningareller skyddsgaller eller utan påmon-terade skyddsanordningar, t. ex.skyddsplåtar och / eller uppsam-lingsanordningar.

A Varning! De av tillverkareninstallerade säkerhetsan-

ordningarna på maskinen får intetas bort eller överbryggas, efter-som annars risk för personskadafinns och maskinen inte längrekopplar från automatiskt.

Håll när motorn är i gång undan händer och fötter frånmaskinens inre och frångräsutkastningen.

Under arbete med vertikalskärarenbör du ha stadiga skor och lång-byxor. Arbeta aldrig barfota ellermed lätta sandaler.

Använd jordfelsbrytare med nom.felström ≤ 30 mA för din egensäkerhet.

7.1 Ställa in arbetsdjupet

A Varning! Ställ bara omarbetsdjupet med nätkon-

takten urdragen.

A Varning! Arbetsdjupet ärförinställt av Brill och bör

bara efterställas försiktigt, eftersomett för stort skärdjup genom över-

belastning kan förorsaka skadorpå maskinen. Rätt skärdjup < 3 mm.

Arbetsdjupet måste ställas in i förhållande till respektive gräs-och markförhållandena.

Arbetsdjupet kan ställas in steglöstmed hjälp av inställningsratten (Fig. C pos. 8).

Om man har använt apparatenofta har man möjlighet att justeraarbetsdjupet i förhållande till hursliten kniven är.

OBS!: Dra ur nätkontakten! Inställningenska alltid kontrolleras och ställas inpå jämn mark, vid kopplingsspa-kens position D (Fig. D pos. 3) börknivspetsarna lätt vidröra marken.Vid en välskött, jämn gräsmattakan man med inställningsratten(Fig. C pos. 8) lägga till ett 1⁄4-varv i riktning +.

Kopplingsspakens läge beror påknivslitaget och inställningsdjupet.När kopplingsspaken är i slutet av styrningen, är knivarna utslitnaoch måste bytas ut.

7. Idrifttagning

handtagsspänngreppen (Fig A, pos. 1) och ledspänngreppen (Fig A, pos. 2).

A Varning! Se till att kabelninte kläms (fig B pos. 9).

Miljöskydd, avfallsbehandling (enl. RL 2002 / 96 EG)

Förpackningsmaterialet är återanvändbart och skahanteras enligt gällande

föreskrifter. Elapparater får inte

slängas i de normala hushållsso-porna utan måste avfallsbehandlasfackmässigt. Viktigt för Tyskland: Låt denkommunala återvinningscentralenta hand om dina elapparater.

Användning Arbetsdjup

välskött gräsmatta, stenfri, mjuk mark ställ in på markhöjd

stenig, inte skött mark ställ in på markhöjd,vid stenslag mindre arbetsdjup

ovårdad, mycket mossig yta börja med låg arbetshöjd

7.2 Anbringa skarvsladden

Stick först i skarvsladdens kopplingi startbrytarens kontakt och häng

därefter i sladden i kabeldrag-skyddet (bild G) så, att sladdenhänger ned lite mot kontakten.

Kabeldragskyddet förhindrar, attelförbindelsen oavsiktligt avbryts.

Lägg alltid ut kabelresten komplettoch i stora bågar.

Page 48: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

S

48

Stick in skarvsladdens kontakt idärför avsett vägguttag.Nätanslutningsuttaget måste varasäkrat med minst 16 A.

Sladden ska alltid föras så, att denvid arbetet alltid ligger på den sidasom redan är bearbetad.

A Varning! Sladden får inteklämmas fast i dörrar eller

fönster! Håll alltid i stickkontaktenresp. kopplingshöljet när du drarur kontakten ur uttaget.

7.3 Starta

Starta eller aktivera startbrytarenförsiktigt, enligt tillverkarensanvisningar. Se till att fötterna ärtillräckligt långt ifrån skärverk-tyget. Ställ vertikalskäraren på ettjämnt ställe på gräsmattan.

Kontrollera området, där maskinenska användas, och ta bort allaföremål som kan dras med ochslungas iväg.

Om knivvalsen blockeras av ettfrämmande föremål eller motornöverbelastas, släpper du bådakopplingsbyglarna (Fig. F pos. 6) /kopplingsbygeln (Fig. E pos. 6);motorn frånkopplas automatiskt.Vid behov drar du ur nätkontaktenoch tar bort det blockerande före-målet.

A Varning! När motorn kopp-las till får vertikalskäraren

inte lutas upp, utom när verti-kalskäraren vid processen måstelyftas något. Luta den i det falletbara så mycket som det nödvän-digtvis behövs, och lyft bara densida, som är riktad från använ-daren.

Sätt före starten kopplingsspaken(Fig. D pos. 3) på D (drive)

Fig. E (30 VE) För att starta trycker du ner hand-taget lite, så att knivvalsen kanlöpa fritt, sedan trycker du påstartknappen (Fig. E pos. 10), med andra handen drar dukopplingsbygeln (Fig. E pos. 6) tillhandtaget. När motorn satt igång,släpper du startknappen.

Fig. F (32 VE) För att starta trycker du ner handta-get lite, så att knivvalsen kan löpafritt, sedan trycker du på start-knappen (Fig. F pos.10), med denandra handen trycker du en av debåda kopplingsbyglarna (Fig. Fpos. 6). När motorn satt igång,släpper du startknappen.

Håll fast jordfräsen när du senkerner den i arbetsläge.

A Varning! Vertikalskärarenrör sig framåt.

För att koppla från knivvalsens ar-betsläge släpper du båda kopplings-byglarna (Fig. F pos. 6) / kopp-lingsbygeln (Fig. E pos. 6), motornkopplas från. Dra kopplingsspaken (Fig. D pos. 3) till pos. P (Park) ochhaka i kopplingsspaken. Knivvalsenarbetar inte.

A Varning! Om motorn ofta överbelastas (man hör

tydligt att varvtalet sjunker i arbetszonen) leder det till skadorpå motorlindningen.

Tips: Minska arbetsdjupet med inställ-ningsvredet (Fig. C pos. 8) in – riktning.

7.4 Frånkoppling

Fig E (30 VE) För att stänga av motorn släpperdu kopplingsbygeln (Fig. E pos. 6).

Fig. F (32 VE) För att stänga av motorn släpper du båda kopplingsbyglarna (Fig. F pos. 6).

A Varning! Skärverktygetstannar inte omedelbart,

när motorn stängs av!

Ställ vid transport och inlagringkopplingsspaken (Fig. D pos. 3) i position P (park) så att knivarnainte vidrör marken.

Vertikalskärning betyder att gräs-mattan luftas, rengörs och avfiltas,så att den åter i full mån kan taupp gödsel, vatten och luft (syre).Genom vertikalskärning avlägsnasden skadliga gräsmattefilten, dess-utom mossa och ytligt växandeogräs och den förhårdade grässvå-len luckras upp. Gräsmattan kanandas igen.

I princip kan man vertikalskäraunder hela vegetationsperioden. I regel vertikalskär man 1- till 2-gånger under klippningsperiodenoch beroende på vädret ungefär i april och september. Marken måste vara torr.

Klipp först gräset ungefär 3 cmhögt. Sopa genast efter verti-kalskärningen grundligt av gräs-mattan och klipp en gång till medsamma höjdinställning.

Mycket viktigt är det att sedangödsla och vattna.

Vertikalskärhöjden måste vara såinställd, att knivarna precis repargrässvålen. I varje fall måste detundvikas, att knivarna gräver nersig djupt i marken. Kör vid verti-kalskärningen bara i en linje, alltsåinte korsvis eller diagonalt.

Håll tillbaka maskinen lite vidarbetet och för den med normalgånghastighet över gräsmattan.

Dra inte tillbaka maskinen, när denär i gång.

När du vänder vid slutet av enbana - koppla ur arbetsläget, vändmaskinen och koppla i arbetslägetigen.

Lyft eller bär aldrig vertikalskära-ren, när motorn är i gång.

Stäng av motorn och dra ur nätkon-takten, när ett främmande föremålträffats. Se efter om det blivit ska-

8. Råd för rätt användning av vertikalskäraren

Page 49: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

S

49

dor på vertikalskäraren och utförerforderliga reparationer, innan dustartar på nytt och arbetar med ver-tikalskäraren; om vertikalskärarenbörjar vibrera ovanligt starkt är enomedelbar kontroll erforderlig.

Var särskilt försiktig på släntar ochsluttningar.

Råd:På sluttningar ska skärbananläggas tvärs över lutningen. Genom lätt snedställning uppåt kanman förhindra att maskinen gliderner. Vertikalskär inte på alltförbranta sluttningar och var specielltförsiktig, när du ändrar riktning påsluttningen. Det genom ledstäng-erna bestämda säkerhetsavståndetska alltid efterföljas.

Kåpans undersida ska regelbundetrengöras. Avlagringar måste tasbort. Avlagringar försvårar starten,minskar skärkvaliteten och utkast-ningen.

Stäng av motorn, när du lämnarvertikalskäraren och dra ur nätkon-takten.

Vertikalskärning utangräsuppsamling

Genom den höga utkastningszonenbaktill fördelas vid arbete utangräsuppsamling gräsmattfiltenjämnt på gräsmattan.

Vertikalskärning med uppsamling (behållaren kan erhållas som extratillbehör artikelnr. 62073)

Så snart gräsmattfilt blir kvar påmarken, måste behållaren tömmas.

A Varning! Stäng av motorninnan uppsamlingsbehålla-

ren tas av och vänta tills skärverk-tyget stannat.

För att ta av uppsamlaren släpperdu båda kopplingsbyglarna (Fig. F pos. 6) / kopplingsbygeln

(Fig. E pos. 6), motorn stängs av.Uppsamlingsbehållaren kan tas av med en hand på handtaget.

För att säkerställa en bra uppsam-ling bör du rengöra uppsamlings-behållaren och speciellt luftgallret(nät / väv) efter användningen.

A Varning! Ta inte bortavlagringar i kåpan med

händerna eller fötterna, utan med lämpliga hjälpmedel som t. ex. borste eller handsop.

Sätt efter tömningen på upp-samlingsbehållaren i de därföravsedda hållanordningarna.

A Varning! Sätt bara på upp-samlingsbehållaren vid

avstängd motor och stillaståendeskärverktyg.

Regelbunden kontroll av skruvar,rörliga delar och ev. skador ochutbyte av slitna och skadade delarförebygger olyckor och gräsklippa-rens driftssäkerhet.

Reparationer får endast utföras avbehörig kundtjänst. En förteckningöver kundtjänst finns bifogad.

A Varning! Dra ut tändstifts-kontakten före underhåll

eller felsökning på gräsklipparen!OBS! Risk för personskador

För att undvika skador påmänniskor eller materiella skador:Rengör aldrig gräsklipparen under rinnande vatten, aldrig medhögtryckstvätt.

Förvara gräsklipparen på torr,frostsäker plats.

Kontrollera att förvaringsplatsen är barnsäker.

Underhåll

Underhåll innefattar arbeten sominnebär att gräsklipparen hålls i fel-fritt driftstillstånd. Låt en av tillverka-ren auktoriserad verkstad eller denauktoriserade fackverkstaden regel-bundet serva din vertikalskärare.

Skötsel

Direkt efter vertikalskärningen ärdet lättast att ta bort smuts- ochgräsrester. Dra ur nätkontakten och lägg maskinen på sidan.Rengör med borste eller handsop.

A Varning! Vertikalskärarenfår inte rengöras med

rinnande vatten absolut inte medhögtryck.

FörvaringLåt motorn svalna innan gräs-klipparen ställs in i slutet utrymme.

För att spara plats kan man fällaihop styrstängerna så som du serpå bilden Fig. B. Ställ växelspaken

(Fig D pos. 3) på läget P (Park) såatt knivarna inte kommer i kontaktmed marken.

Du kan även förvara jordfräsenenligt fig H. I detta fall måste dulossa ledspänngreppen (Fig. A pos. 2) något till styrstången går urlås och sedan fäller du ner styr-stången och skruvar fast ledspänn-greppen igen, så att styrstångensitter fast ordentligt när du ställerupp apparaten.

A Varning! När du fäller ihopapparaten är det viktigt att

kabeln varken böjs för mycket ellerkläms.

För förvaring kan du vid verti-kalskäraren 32 VE, så som visas i (Fig. I), rulla upp korta skarvs-laddar på den därför avseddahållaren på manöverpanelen.

A Varning! Innan du börjar arbeta med denna

apparat, måste kabeln komplettlindas av.

9. Underhåll, skötsel, förvaring

Page 50: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

S

50

Allmänt

Felfunktioner förekommer oftast närutrustningen inte hanterats korrekt,är dåligt skött eller saknas under-håll. Nedanstående tabell innehåll-ler de oftast förekommande felfunk-tioner och åtgärder. För övriga fel-funktioner, vänligen kontakta av till-verkaren godkänd kundtjänst elleråterförsäljare.

A Varning! Reparationer somkräver fackmannamässiga

kunskaper skall utföras av behörigkundtjänst.

A Varning! För säkerhetsskull: Endast reservdelar

i original eller reservdelar godkän-da av tillverkaren får användas.

Vi vill påpeka att vi enligt produkt-garantilagen inte ansvarar föruppkomna skador förorsakade avicke korrekt reparation eller vidanvändning av icke original reserv-delar, ej heller skador förorsakadeav reparationer utförda av icketeknisk kundtjänst eller icke aukto-riserad återförsäljare. Detsammagäller för tillvalsdelar och tillbehör.

10. Felsökning

Störning Möjliga orsaker Åtgärd

Kontakta kundtjänst.Kuggremmen defekt.Knivvalsen löper inte med.

Kontrollera strömmen.Ingen strömtillförsel.Motor startar inte.

Dra åt skruvarna vid lagerställena.Låt fackverkstaden/ service-stationen byta ut defekta delar.

Knivaxeln skadad (obalans),fastsättning vid lagerställena lös.

Ojämn gång, starka vibrationer i maskinen.

Kontakta kundtjänst.Kuggremmen hoppar.Ojämn gång.

Efterdra skruvarna.Kontakta kundtjänst.

Skruvar på motorn, dess fäste eller knivvalsen lösa.

Abnormt ljud, skrammel i maskinen.

A Kontrollera följande före ochefter varje användning

Se efter att utrustningen inte harnågra synliga fel eller brister.Använd ej gräsklipparen om säker-hetsanordningarna och /eller kniv-cylindern är sliten eller skadad. Se till att säkerhetsanordningarnaär i ordentligt skick.

Inspektera arbetsytan innan arbetetpåbörjas. Ta bort ev. främmandeföremål (t. ex. stenar, grenar ochben). Kontrollera även områdetunder körning.

Använd alltid stängda skor och långbyxor. Inga sandaler och aldrig barfota.

Knivarna måste kontrolleras regel-bundet så ej skador uppstått. Om så är fallet skall den omedel-bart rättas till.

Byte av knivvals eller underkniv fårendast göras av Brill service eller

av Brill auktoriserad reparations-verkstad.

A Användning /Ansvar

Kontrollera att inte obehöriga per-soner, speciellt barn eller djur,befinner sig i arbetsområdet.

Gräsklipparen kan förorsakaallvarliga skador. Användarenansvarar för säkerheten inomarbetsområdet. För att undvikaskador, starta aldrig gräsklippareni tippat läge – Risk för skador.

Använd endast gräsklipparen tilldärför avsedd användning.

Använd alltid utrustningen i dags-ljus eller mycket god konstgjordbelysning.

Kontrollera att luftintagen är friafrån smuts.

Stå stadigt när du arbetar, speciellti lutande terräng. Arbeta tvärs översluttningen aldrig upp och ned.Arbeta inte på överdrivet brantasluttningar. Iakttag stor försiktighetnär du vänder eller drar till diggräsklipparen, speciellt i lutandeterräng. Var extra försiktig då Dugår baklänges.

Kör endast gräsklipparen i normalgångtakt.

Stäng av gräsklipparen när den skall förflyttas över gräsfri yta.

Använd aldrig gräsklipparen medskadad skyddsanordning eller utanskyddsgaller, heller inte utan mon-terad skyddsanordning.

Koppla bort knivarna och drivning-ar innan du startar motorn.

Starta och använd starthandtagetmed stor omsorg, läs bruksanvis-ningen. Kontrollera att du har till-

11. Anvisningar för korrekt användning, säkerhetsanvisningar

Page 51: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

S

51

räckligt avstånd mellan fötternaoch knivarna.

Lyft inte gräsklipparen när du star-tar eller använder den. Lyft mycketförsiktigt i de situationer när klipp-paren måste lyftas något vid ojämnyta. Lyft den bortre sidan från digoch så lite som möjligt.

Stå inte framför utkastet när dustartar motorn.

Stoppa inga fingrar eller fötter i knivarna!

Lyft eller transportera aldriggräsklipparen med motorn igång.

Stäng av motorn efter avslutatarbete, även om du bara lämnargräsklipparen en kort stund. Stäng av motorn när du fyller pådrivmedel.

Skulle du stöta på ett hinder underarbetet, bör du stanna gräs-klipparen. Dra ut stickkontakten. Ta bort blockeringen och kon-trollera gräsklipparen på skador.Reparera om nödvändigt.

Dra ut stickkontakten om gräs-klipparen börjar att vibrera förmycket och undersök orsaken.

A Avbrott i arbetet

Låt aldrig gräsklipparen stå utanuppsikt. Om du måste avbrytaarbetet, dra ut stickkontakten ochställ undan gräsklipparen på säker plats.

Om du måste avbryta arbetet föratt förflytta dig till ett annat arbets-område, stäng av gräsklipparenoch dra ut stickkontakten.

A Ta hänsyn till omgivningen

Använd aldrig gräsklipparen närdet regnar eller vid fuktig väderlek.

Håll avstånd till simbassänger ochträdgårdsdammar.

Respektera vilopauser och helgda-gar. Ta hänsyn till grannen.

A Elsäkerhet

Kabeln måste regelbundet kon-trolleras så att den inte har brotteller frilagda ledningar.

Använd endast tillåtna förläng-ningskablar.

Dra omedelbart ut nätkontaktenom anslutningskabeln eller för-längningskabeln skadas eller skärsigenom.

Tillverkaren lämnar 2 års garantiför sina produkter, fr.o.m. köpda-tum. Produkterna skall endastanvändas för privat bruk. I övrigtgäller köplagen. Denna garantiomfattar alla väsentliga fel på pro-dukten som kan bevisas stå i sam-band med material- eller fabrika-tionsfel. Det är upp till tillverkarenatt avgöra om produkten skallersättas med felfri produkt eller omden felaktiga produkten skall repa-reras utan kostnad. Detta gällerunder följande förutsättningar:

.Produkten är vid försäljningstill-fället i felfritt tillstånd.

.Köparen kan förelägga ett köp-kvitto i original med inköps-adress, datum, produktens typoch beteckning. Köpet skall ha skett inom EU.

.Produkten har hanterats korrektenligt rekommendationerna i bruksanvisningen. Instruktionerför underhåll och rengöring

av produkten har utförts enligtanvisning. Produkten är i intakttillstånd. Vare sig köparen ellertredje man har försökt att repare-ra eller öppna produkten.

.Endast reservdelar och tillbehör i original eller av tillverkarengodkända delar har använts. Vid användning av icke godkän-da reservdelar eller tillbehör kanföljeskador eller ökad risk inteuteslutas. Dessa följeskadoromfattas inte av garantin.

.Produkten skall sändas till kund-tjänst. Vi står inte för portokost-nader. Inköpskvitto i original skallbifogas.

.Skador som kan härledas tillfelaktigt handhavande, ickeavsedd användning, användningav olämpliga eller icke godkändautbytes-, reserv-, eller tillbehörs-delar samt icke korrekt genomförtunderhåll eller rengöring omfattarinte av garantin.

Produkten har vissa delar som slitsvid normal avsedd användning.Dessa slitagedelar omfattas inte avgarantin.

Följande komponenter för dennaprodukt räknas som slitagedelar:Kniv / knivbalk /drivrem/luftarvals / knivvals / underknivar /klinga/ snittlina/ lock till skär-huvud/ sågblad/Nickel-kadmium-batterier.

Denna tillverkargaranti berör inte garantiförhållandet mellan till-verkaren och återförsäljaren.

Garanti

Page 52: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

I

52

Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso ed osservarnele avvertenze così come le avver-tenze di sicurezza allegate. Con l'aiuto delle istruzioni per l'usoprendere confidenza con l'attrez-zo, gli organi comando ed il suocorretto utilizzo nonché delledisposizioni di sicurezza.

A Attenzione! Non consentitemai ai bambini o ad altre

persone non a conoscenza diqueste istruzioni per l'uso, diutilizzare questo apparecchio.

Disposizioni locali possono determi-nare l’età minima dell’operatore.

Ricordate che il conducente delrasaerba o l'utente è responsabileper qualsiasi incidente con altrepersone o danni alla proprietà diterze persone.

Vi preghiamo di conservare concura le istruzioni.

4. Avvertenze

Lo scarificatore Brill è concepito perla lavorazione di prati e superficierbose di abitazioni private e pergiardinaggio hobbistico e non perl'impiego industriale in impianti pub-blici, parchi, impianti sportivi, sustrade ed in campagna o agricoltura.

L'osservanza delle istruzioni perl'uso fornite dalla ditta Brill è

premessa fondamentale per unimpiego secondo destinazionedell'apparecchio. Le istruzioni perl'uso contengono anche le condi-zioni di funzionamento, manuten-zione e riparazione.

A Attenzione! Per evitare ilrischio di lesioni questo

attrezzo non deve essere impiegato

come motozappa e per il livella-mento di protuberanze del terreno,tipo le tane di talpa.

Impiegare solo le linee di prolungain PVC con la denominazione H05 VV-F o di gomma H05 RN-Fcon una lunghezza massima di 15 m (3 x 1,5 mm2).

5. Impiego secondo destinazione

Controllo del contenuto dellaconfezione:

Nell'imballaggio di cartone sonocontenute le seguenti parti:

.Scarificatore elettrico completo

.istruzioni per l'uso

.indice dei centri di assistenzatecnica

Montaggio delle stegole di guidaFigura B

Rimuovere l’apparecchio dalla con-fezione, il longherone di guida edavvitare le manopole di serraggio(Fig. A Pos. 1) e le manopole dellosnodo (Fig. A Pos. 2).

A Attenzione! Prestare atten-zione che il cavo non

rimanga schiacciato (Fig. B, Pos. 9).

Tutela ambientale, smaltimento (in conformità alla Norma RL 2002/96 CE)

L´imballaggio è costituitoda materiali ricilabili.Smaltire in modo regolare

il materiale d´imballaggio. Gli apparecchi elettrici non devonoessere assimilati ai normali rifiutidomestici, bensì vanno smaltiti a parte a norma di legge.Importante per la Germania:smaltire gli apparecchi elettrici pres-so la vostra discarica comunale.

6. Montaggio

Prima dell'uso è necessario verifica-re sempre, per mezzo di un con-trollo visivo, se la lama, i bulloni diserraggio e l'unità di taglio nel suoinsieme siano consumati oppuredanneggiati. Per evitare una squili-bratura durante il funzionamentosostituire l'utensile di taglio consu-mato o danneggiato (vedere: manu-tenzione, cura e conservazione).

Effettuare operazioni di scarifica-tura solo con luce diurna o conbuona illuminazione artificiale.Evitare possibilmente di utilizzarel'attrezzo con l'erba bagnata. Sui pendii assicurarsi sempre dimantenere una buona e stabileposizione.

Far funzionare la macchina soload intervalli. Prestare particolare

cautela, nell'inversione di marciadello scarificatore o nel tiralo versodi sé. Se lo scarificatore deve esse-re sollevato per il trasporto attraver-so superfici diverse dall'erba e permuovere lo scarificatore da o versola superficie da lavorare, arrestarel'utensile di taglio.

Non usare mai lo scarificatore condispositivi di sicurezza o griglie di

7. Messa in uso

Page 53: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

I

53

protezione danneggiati oppuresenza dispositivi di sicurezzamontati, ad es. lamiere paracolpi e /o contenitori per l'erba.

A Attenzione! I dispositivi disicurezza montati sull'at-

trezzo dal costruttore non devonoessere rimossi o resi inefficaci, perevitare il rischio di gravi lesioni e perché in tal caso l'apparecchio non si spegne più automaticamente.

Con il motore in moto tenere lemani ed i piedi lontano dall'involu-cro interno e dall'uscita dell'erba.

Durante la lavorazione devonoessere sempre indossate scarpechiuse e pantaloni lunghi. Non scarificare a piedi nudi o con sandali leggeri.

Per la vostra sicurezza utilizzare uninterruttore di sicurezza con corren-te differenziale nominale ≤ 30 mA.

7.1 Regolazione della profondità di lavoro

A Attenzione! Regolare laprofondità di lavoro solo

con la spina estratta dalla presa di corrente.

A Attenzione! La profondità dilavoro è preimpostata dalla

Brill e dovrebbe essere regolatasolo con cautela, in quanto un'ec-cessiva penetrazione nel suolo puòcausare danni all'attrezzo persovraccarico. Profondità di lavorocorretta < 3 mm.

La profondità di lavoro deve essereregolata in base alle condizionidell'erba e del terreno.

La profondità di lavoro è rego-labile in modo continuo tramite il volantino (Fig. C, Pos. 8)

Dopo un uso intensivo è possibileregistrare la profondità di lavoro infunzione dell'usura dei coltelli.

Avviso: staccare la spina! E’ consi-gliabile sempre controllare l’impo-stazione su un terreno liscio ed ese-guire la regolazione con la posi-zione D della leva di comando (Fig. D Pos. 3), facendo toccareleggermente le punte della lamacon il terreno. Per eseguire unafalciatura a regola d’arte, è possi-bile aumentare la manopola diregolazione (Fig. C Pos. 8) di 1⁄4 digiro in direzione +.

La posizione della leva di comandodipende dall’usura della lama dalla profondità regolabile. Se laleva di comando si trova alla finedella guida, significa che le lame sono consumate e devonoessere sostituite.

Impiego Profondità di lavoro

prato curato, senza pietre, fondo morbido regolare all'altezza del terreno

fondo non curato, pietroso regolare all'altezza del terreno, in caso di proiezione di sassi ridurre la profondità di lavoro

fondo non curato, umido e muschioso iniziare con profondità di lavoro ridotta

7.2 Connessione della linea diprolunga

Inserire il cavo di prolunga primanel connettore dell'interruttore diavviamento ed infine agganciarloal dispositivo di assorbimento della trazione (Fig. G), in modoche il cavo di prolunga pendaleggermente verso il connettore.

Il dispositivo di assorbimento dellatrazione del cavo impedisce unaseparazione accidentale del colle-gamento elettrico.

Srotolare sempre completamente il cavo di prolunga e disporlo ingrandi spire.

Inserire la spina del cavo di prolun-ga nella relativa presa apposita-mente predisposta allo scopo.

La presa di allacciamento deveessere dotata di fusibile di almeno16 A.

Il cavo di prolunga deve essereguidato, in modo che durante sca-rificatura si trovi sempre sul latogià precedentemente scarificato.

A Attenzione! Il cavo di pro-lunga non deve essere

schiacciato tra porte o finestre e le loro cornici! Impugnare semprela spina o l'involucro del connettoreper estrarre il cavo di prolungadalla presa.

7.3 Avviamento

Avviare o azionare l'interruttore di avviamento con cautela, confor-memente alle istruzioni del costrut-tore. Prestare attenzione che i piedi

siano ad una sufficiente distanzadall'utensile di taglio. Appoggiarelo scarificatore su una superficiepiano del prato.

Controllare il terreno, sul quale la macchina deve essere utilizzata, e rimuovere tutti gli oggetti, che possano venire agganciati e /o scagliati a distanza.

Se il rullo scarificatore viene bloc-cato da corpi estranei oppuresovraccarica il motore, rilasciareentrambi le staffe di comando (Fig. F Pos. 6) la staffa di comando(Fig. E Pos. 6); il motore si spegneautomaticamente. Se necessario,staccare la spina ed eliminare ilcorpo estraneo.

A Attenzione! Non far solleva-re lo scarificatore all'avvia-

Page 54: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

I

54

mento del motore, se ciò è necessa-rio, lo scarificatore deve essere sol-levato durante la marcia in avanti.In questo caso impennarlo solo perl'altezza strettamente necessaria, e far sollevare soltanto la parte sullato opposto a quello dell'operatore.

Prima dell'avvio posizionare laleva del cambio (Fig. D, Pos. 3) su D (Drive).

Fig. E (30VE) Per avviare, premere il longheronedi guida leggermente verso ilbasso in modo da far girare libera-mente il rullo scarificatore, poi pre-mere il pulsante di comando (Fig. EPos 10) con l’altra mano, tirare lastaffa di comando (Fig. E Pos 6)verso il longherone di guida. Rilasciare il pulsante d’avvio dopoaver avviato il motore.

Fig. F (32VE) Per avviare, premere il longheronedi guida leggermente verso ilbasso in modo da far girare libe-

ramente il rullo scarificatore, poipremere il pulsante di avvio (Fig. FPos.10), con l’altra mano, premereuna delle due staffe di comando(Fig. F Pos. 6 ). Rilasciare il pulsan-te di avvio dopo aver avviato ilmotore.

Trattenere saldamente lo scarifica-tore quando lo stesso viene abbas-sato in posizione di lavoro.

A Attenzione! Lo scarificatoresi sposta in avanti.

Per disattivare la posizione di lavo-ro del rullo scarificatore, rilasciareentrambi le staffe di comando (Fig. F Pos. 6) la staffa di comando(Fig. E Pos. 6), il motore si spegne.Tirare la leva di comando (Fig. DPos. 3) in Pos. P (Park) e innestarela leva di comando. Il rullo scarifi-catore non è in funzione.

A Attenzione! Un frequentesovraccarico del motore

(il numero giri si abbassa in modo

udibile in lavoro) causa il danneg-giamento dell'avvolgimento delmotore.

Avviso: Ridurre la profondità di lavoro indirezione "–" con il volantino diregolazione (Fig. C Pos. 8).

7.4 Spegnimento

Fig. E (30VE) Per spegnere il motore, rilasciare lastaffa di comando (Fig. E Pos. 6).

Fig. F (32VE) Per spegnere il motore, rilasciareentrambi le staffe di comando (Fig. F Pos. 6).

A Attenzione! L'utensile ditaglio continua a girare per

inerzia!

Per il trasporto ed il deposito posi-zionare la leva del cambio (Fig. D, Pos. 3) in posizione P (Park) in modo che il coltello non tocchi il terreno.

Scarificare significa arieggiare ilprato, pulirlo e sfoltirlo, in modoche il prato sia di nuovo pienamen-te ricettivo per fertilizzante, acquaed aria (ossigeno). Per mezzodella scarificatura viene rimossa lapeluria erbosa nociva, unitamenteal muschio ed alle piante selvatichea crescita orizzontale, e riaperto lo strato erboso incrostato. Il pratopuò nuovamente respirare.

In linea di massima la scarificaturapuò essere effettuata durante tutto il periodo vegetativo. Di regola lascarificatura viene effettuata da 1 a 2 volte nel periodo di rasatura,all'incirca ad Aprile e Settembre,in base alle condizioni atmosfe-riche. Il terreno erboso deve essereasciutto.

Innanzitutto tagliare il prato adun'altezza di ca. 3 cm. Subitodopo la scarificatura scopare a fondo la superficie erbosa e falciare ancora una volta con lastessa impostazione di altezza.

È molto importante infine unabuona concimazione finale e larelativa irrigazione.

L'altezza di scarificatura deve esse-re regolata in modo che i coltelliscalfiscano leggermente lo stratoerboso. Deve essere assolutamenteevitata una penetrazione più pro-fonda dei coltelli nel terreno. Nella scarificatura muoversi lungouna sola linea, quindi non in modoincrociato o diagonale.

Trattenere leggermente l'attrezzodurante la scarificatura e guidarlosul prato con una normale andatu-ra al passo.

Durante la scarificatura non farearretrare l'attrezzo in rotazione.

Per invertire la marcia al termine diun percorso disinnestare la posizio-ne di lavoro, fare quindi sterzarel'attrezzo ed inserire nuovamentela posizione di lavoro.

Mai sollevamento o trasportare uno scarificatore con il motore inrotazione.

Se è stato incontrato un corpoestraneo spegnere il motore edestrarre la spina dalla presa di cor-rente. Ricercare eventuali danneg-giamenti allo scarificatore ed effet-tuare le necessarie riparazioni,prima di riavviare lo scarificatore e riprendere a lavorare; se lo scari-ficatore dovesse mettersi improvvi-samente a vibrare è necessario uncontrollo immediato.

Fare particolare attenzione lungole siepi e sui pendii.

Avviso:Sui pendii il percorso di lavorodeve essere trasversale alla china.Lo slittamento dell'attrezzo puòessere facilmente contrastato conuna leggera inclinazione verso'alto. Non effettuare scarificaturelungo pendii troppo scoscesi edusare particolare cautela nel modi-ficare la direzione di marcia sulle

8. Avvertenze per una corretta scarificatura

Page 55: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

I

55

chine. Mantenere sempre ladistanza di sicurezza impostatadalle stegole di guida.

Pulire la parte sottostante dell'at-trezzo ad intervalli regolari. I sedi-menti devono essere rimossi. I sedi-menti rendono difficoltoso l'avvia-mento, pregiudicano la qualità ditaglio e l'espulsione dell'erba.

Prima di lasciare lo scarificatorespegnere il motore ed estrarre laspina dalla presa di corrente.

Scarificatore senza cestello raccoltaerba

Grazie all'ampio angolo di espul-sione, senza il cestello di raccoltadell'erba la peluria erbosa vienesparsa in modo uniforme sul prato.

Scarificatore con cestello di raccolta (Il cestello è fornibile come accessorio art. 62073)

Quando, durante la lavorazione,la peluria erbosa rimane sul prato,è necessario svuotare il cestello.

A Attenzione! Prima di prele-vare il cestello spegnere il

motore ed attendere l'arresto com-pleto dell'utensile di taglio.

Per rimuovere il cestello racco-glierba, rilasciare entrambi le staffe di comando (Fig. F Pos. 6), la s-taffa di comando (Fig. E Pos. 6), il motore si spegne. Tramite lamaniglia il cestello di raccolta puòessere estratto con una mano

Per garantire un risultato di riempi-mento è consigliabile pulire ilcestello raccoglierba, soprattutto lagriglia ad aria (rete / tessuto) dopol’uso.

A Attenzione! Non rimuovere i sedimenti dalla camera

interna con le mani o i piedi, mautilizzare un attrezzo adeguato,come ad es. una spazzola o unospazzolone.

Dopo lo svuotamento riappendereil cestello di raccolta agli appositiganci.

A Attenzione! Agganciare ilcestello di raccolta soltanto

con motore spento ed utensile ditaglio arrestato.

Mediante controlli regolari (collega-menti a vite saldi, fessure, danneg-giamenti) e la sostituzione deicomponenti difettosi ed usurati siprevengono eventuali infortuni e guasti all'apparecchio.

Per motivi di sicurezza, le ripara-zioni possono essere effettuateesclusivamente da un tecnico auto-rizzato. L'elenco dei centri diassistenza tecnica è compreso nelladotazione della macchina.

A Attenzione! Prima diqualsiasi lavoro, controllo

e riparazione dell'apparecchio è necessario staccare sempre laspina. Pericolo di ferimento!

Pericolo di danni alle persone e alle cose: la macchina non deve mai esserepulita con acqua corrente, in parti-colare non si devono utilizzaredispositivi ad alta pressione!

La macchina deve essere conser-vata in un luogo asciutto e nonesposto al gelo.

Il luogo di conservazione non deveessere accessibile ai bambini.

Manutenzione

La manutenzione comprende tutti i lavori volti a mantenere la mac-china in perfette condizioni di fun-zionamento. Sottoporre regolar-mente lo scarificatore ad un inter-vento di manutenzione da parte di un punto di servizio o di unofficina autorizzati dal costruttore.

Pulizia

I residui d'erba e lo sporco pos-sono essere facilmente rimossi subito dopo l'utilizzo dell'attrezzo.Staccare la spina ed inclinarel'attrezzo su un fianco. Pulire conspazzola o con spazzolone.

A Attenzione! Lo scarificatorenon deve essere ripulito

con getto d'acqua, in particolare sead alta pressione.

Conservazione

Prima di ricoverare il rasaerba in un locale chiuso, lasciate sempreraffreddare completamente ilmotore.

Per risparmiare spazio è possibileripiegare la stegola di guida comein Fig. B, richiudendola.

Posizionare la leva del cambio(Fig. D, Pos. 3) in posizione P(Park) in modo che i coltelli nontocchino il terreno.

E' possibile deporre lo scarificatoreanche come illustrato in Fig. H, atale scopo allentare leggermente lamaniglia di bloccaggio a snodo(Fig. A, Pos. 2) sino a che è possi-bile disinnestare l'impugnatura di guida, reclinare l'impugnaturadi guida e riavvitare la maniglia di bloccaggio a snodo in modoche l'impugnatura di guida non siribalti raddrizzandola.

A Attenzione! Nell'operazionedi chiusura prestare

attenzione che il cavo non vengapiegato o schiacciato.

Per conservare l’apparecchio,potrete avvolgere la corta pro-lunga del pannello di comando sull’apposito supporto, comeillustrato per lo scarificatore 32 VE nella (Fig. I).

A Attenzione! Prima dilavorare con questo appa-

recchio, è necessario svolgerecompletamente il cavo.

9. Manutenzione, cura, conservazione

Page 56: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

I

56

Guasto Possibile causa Rimedio

Rivolgersi ad un'officina specia-lizzata/al servizio assistenza.

Cinghia dentata difettosa.Il cilindro coltelli non gira.

Verificare l’alimentazione elettrica.Mancanza di corrente.Il motore non funziona.

Serrare le viti dei supporti cuscinet-to. Fare sostituire i pezzi danneg-giati da parte dell'officina o dellastazione di servizio autorizzate.

Albero coltelli danneggiato(sbilanciato), fissaggio supporticuscinetto allentati.

Rotazione irregolare, forte vibrazione dell'attrezzo.

Rivolgersi ad un'officina specia-lizzata/al servizio assistenza.

La cinghia dentata salta.Rotazione irregolare.

Viti sul motore, albero dei coltelli o relativo fissaggio allentati.

Viti sul motore, albero dei coltelli o relativo fissaggio allentati.

Rumore eccessivo, sbattimento dell'attrezzo.

A Controllo dell’apparecchioprima e dopo ogni utilizzo

Prima di ogni utilizzo, controllatevisivamente l'apparecchio. Non utilizzate mai l'apparecchio se i dispositivi di sicurezza (prote-zione della leva di accensione o disicurezza) e/o l'apparato di tagliosono danneggiati o usurati. Non rimuovete e non disattivatemai i dispositivi di sicurezza!

Prima di iniziare il lavoro, control-late sempre la superficie che inten-dete tagliare. Rimuovete qualsiasicorpo estraneo presente (ad esem-pio sassi, rami o ossi) prestandoattenzione a che non ve ne sianoaltri durante il lavoro.

Durante i lavori indossare semprescarpe chiuse e pantaloni lunghi.Non usare l'apparecchio a piedinudi o indossando sandali.

Controllate gli apparati di taglio adintervalli regolari per verificare chenon siano danneggiati e riparatelicorrettamente all'occorrenza.

Gli apparati di taglio possonoessere sostituiti unicamente da uncentro di assistenza tecnica Brill o da un rivenditore autorizzato.

A Impiego /Responsabilità

Accertarsi che non vi siano altrepersone (in particolare bambini) invicinanza alla zona di lavoro.

L'apparecchio può essere causa diferimento grave! L'utente è respon-sabile della sicurezza nella zona dilavoro. Non avviate mai il rasaer-ba quando è ribaltato – Pericolo diferimento!

Utilizzate l'apparecchio esclusiva-mente in conformità allo scopo diutilizzo indicato nelle presenti istru-zioni per l'uso.

Usare l'apparecchio solo alla lucedel giorno o con una sufficientefonte di illuminazione.

Controllare che le fessure d'ariasiano libere di sporcizia.

Durante il lavoro, assicuratevi dipoggiare sempre su una superficiesicura e stabile anche in pendenza. Sulle chine lavorare trasversalmen-te, mai avanti e indietro. Non lavo-rare lungo pendii troppo scoscesi.l'inversione del senso di marcia inpendenza, quando girate l'appa-recchio oppure lo tirate verso divoi. Attenzione in retromarcia,potreste inciampare!

11. Norme per un impiego corretto, avvertenze di sicurezza

Generalità

Normalmente i guasti si verificanosoltanto se l'apparecchio non è stato maneggiato, pulito e manu-tenuto correttamente. La seguentetabella descrive i guasti più fre-quenti e la loro eliminazione. In caso di guasti non descritti,consultare il servizio assistenza o un rivenditore autorizzato.

A Attenzione! Le riparazioniche richiedono conoscenze

tecniche speciali, devono essereeseguite solo da tecnici autorizzati.

A Attenzione! Per motivi disicurezza usare solo ricambi

originali o omologati dal produttore.

Secondo la legge sulla responsabi-lità del produttore, non ci assu-

miamo alcuna responsabilità perdanni provocati dai nostri appa-recchi, se essi sono dovuti a ripara-zioni non a regola d'arte, o all'usodi ricambi non originali o omolo-gati dal produttore, o se la ripara-zione non è stata eseguita dalnostro servizio di assistenza tecnicao da un tecnico autorizzato. Ciò vale anche per gli accessori.

10. Eliminazione di guasti

Page 57: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

I

57

Spingete l'apparecchio soltanto a passo d'uomo.

Spegnete sempre il motore quandodovete inclinare l'apparecchio per trasportarlo su altre superficidiverse dal prato oppure percondurlo da ed alle superfici cheintendete tagliare.

Non utilizzate mai l'apparecchio se i dispositivi di protezione sonodanneggiati oppure non sono stati montati.

Prima di avviare il motore,disaccoppiate tutti gli apparati di taglio e gli azionamenti.

Avviate o attivate l'interruttore diavviamento con la massima cautelaattendendovi alle istruzioni fornitedal produttore. Assicuratevi che i piedi siano sufficientementedistanti dall'apparato di taglio.

All'avvio o all'accensione delmotore, l'apparecchio non devemai essere inclinato, a meno chenon sia necessario sollevarlo perl'accensione. In questo caso,inclinatelo soltanto per il minimoindispensabile, quindi sollevate la parte non rivolta verso di voi.

Non avviate mai il motore sesostate ancora di fronte al canaledi scarico.

Tenete lontani mani e piedi dall'apparato di taglio!

Non sollevate e non trasportatemai l'apparecchio a motore acceso.

Spegnete sempre il motore primadi effettuare qualsiasi lavorosull'apparecchio o di allontanarvida esso e prima di procedere alrifornimento di carburante.

Qualora si incontrasse un ostacolodurante il lavoro, spegnete semprel'apparecchio e staccate la spinadalla presa di corrente. Rimuovetel'ostacolo, verificate che l'apparec-chio non abbia subito danni e, se necessario, fatelo riparare.

Qualora l'apparecchio iniziasse a vibrare eccessivamente, staccatela spina dalla presa di corrente e ricercate la causa.

A Interruzione dei lavori

Non lasciate mai l'apparecchioincustodito. Qualora interrompesteil lavoro, staccate la spina dallapresa di corrente e parcheggiatel'apparecchio in un luogo sicuro.

Se occorre interrompere il lavoro,ad esempio per trasferirsi inun'altra zona di lavoro, spegnetesempre l'apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente.

A Condizioni meteorologicheed ambientali

Non utilizzate mai l'apparecchiocon la pioggia né su superficiumide o bagnate.

Non utilizzate mai apparecchi elet-trici nelle dirette vicinanze di una piscina o di un laghetto da giardino.

Osservate le normative sugli oraridi riposo del vostro comune!

A Sicurezza elettrica

Il cavo di allacciamento deveessere sottoposto a regolaricontrolli per rilevare eventuali danni e segni di invecchiamento.

Utilizzare solo cavi di prolungaammessi.

In caso di danneggiamento o tran-ciatura del cavo di allacciamento /cavo di prolunga, staccare immedia-tamente la spina di alimentazione.

Il produttore concede 24 mesi digaranzia (a partire dalla data diacquisto) su tutti i propri prodotti,purché vengano utilizzati esclusiva-mente per uso privato. I diritti allagaranzia previsti per legge restanocomunque inviolati. La garanzia siriferisce a tutti i vizi essenziali delprodotto che possano essere ricon-ducibili a vizi del materiale o difettidi lavorazione. Inoltre, la garanziaviene concessa a nostra discrezio-ne sotto forma di fornitura sostituti-va di un prodotto in perfette condi-zioni di funzionamento oppure con la riparazione gratuita del pro-dotto, purché vengano soddisfattele seguenti premesse:.In caso di trasmissione del

rischio, il prodotto è stato cedutoprivo di vizi giuridici.

.Presentazione della ricevuta origi-nale di acquisto con l'indirizzodell'acquirente, la data di acqui-sto, il tipo ed il nome del prodot-to a titolo di prova dell'acquisto. Il luogo di acquisto deve rientra-re nel territorio dell'Unità Europea.

.Il prodotto deve essere stato uti-lizzato correttamente e conforme-mente alle raccomandazioniriportate nelle istruzioni per l'uso.La manutenzione e la pulizia delprodotto conformemente alle indi-cazioni riportate nelle istruzioniper l'uso sono requisiti essenziali.Né l'acquirente né terze personenon autorizzate possono tentaredi smontare il prodotto nelle sueparti né di ripararlo.

.Si devono assolutamente utilizza-re parti di ricambio originali ed

accessori originali oppure com-ponenti espressamente autorizza-ti dal produttore. Qualora venis-sero utilizzati parti o accessorinon originali, non si escludonoeventuali danni conseguenti edun maggiore rischio di infortunio.I danni conseguenti non sonocoperti dalla presente garanzia.

.Il prodotto deve essere con-segnato direttamente ad un cen-tro di assistenza autorizzatooppure inviato con pacco suffi-cientemente affrancato. Al pro-dotto dovrà essere allegata laricevuta originale di acquisto.

.Danni causati da comandoerrato, utilizzo non secondodestinazione, impiego dicomponenti intercambiabili, di ricambio ed accessori non

Garanzia

Page 58: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

I

E

58

idonei, non originali o non auto-rizzati nonché da lavori di manu-tenzione e riparazione non cor-rettamente eseguiti non possonoessere riconosciuti come dirittialla garanzia.

I prodotti contengono diversi com-ponenti soggetti ad usura dovuta

all'utilizzo ed un normale consumo.Tali parti usurabili non sono parteintegrante della garanzia.

A seconda del prodotto, i seguenticomponenti non vengono conside-rati parti usurabili: lama/placchet-ta / cinghia di trasmissione/cilindro aeratore/ cilindro a

coltelli / controlama/placchetta /filo di taglio / coperchio della testa-ta di taglio / lama per sega/ele-mento al nichel-cadmio (batteria).

La presente garanzia concessa dalproduttore non comprende i dirittialla garanzia esistenti nei confrontidel commerciante / venditore.

El ventilador de césped Brill estádeterminado para su uso en super-ficies de césped y de pasto enjardines privados y de aficionadosy no para el uso comercial eninstalaciones públicas, en parques,en canchas de deportes, en calles o en la agricultura o silvicultura.

Para utilizar correctamente elaparato es imprescindible seguir

el manual de instrucciones de Brillque se adjunta. El manual deinstrucciones también contieneinformación sobre las condicionesde funcionamiento, mantenimientoy conservación.

A ¡Atención! Por peligro delesiones físicas, el aparato

no puede ser usado como azadóncon motor o para allanar las

desigualdades del terreno, como p. ej, montículos de topos.

Utilice sólo alargues permitidos de PVC con la referencia H05 VV-F o de goma H05 RN-F con unalongitud máxima de 15 m (3 x 1,5 mm2).

5. Uso previsto

Comprobación del contenidosuministrado:

La caja de embalaje debe contenerlos siguientes componentes:

.Ventilador eléctrico de césped,completo

.Instrucciones de uso

.Listado de centros de serviciotécnico

Montaje del varillajeFig. B

Saque el aparato del embalaje,despliegue la barra guía y atornille

fuertemente las asas de sujeción de la barra (Fig. A, Pos. 1) y lasasas de sujeción articulada (Fig. A,Pos. 2).

A ¡Atención! Ponga atenciónde no apretar el cable

(Fig. B, Pos. 9).

Protección del medio ambiente;desabastecimiento (según RL 2002 / 96 C.E.)

El embalaje del aparatoestá compuesto de mate-rial reciclable o recupe-

rable. Entregue, por lo tanta, el

embalaje del aparato y sus elemen-tos en los Puntos o Ventros Oficia-les de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos eléc-tricos no deben ser desabastecidoscon la basura doméstica, sino quetienen que ser desabastecidos deforma adecuada.Importante para Alemania: Desabastezca los aparatos eléctri-cos a través de su empresa deeliminación de residuos comunal.

6. Montaje

Le rogamos leer esmeradamentelas instrucciones para el empleo y observar sus indicaciones y lasindicaciones de seguridad adjun-tas. Familiarícese mediante estasinstrucciones para el empleo con elaparato, las piezas de regulacióny el uso adecuado así como conlas indicaciones de seguridad.

A ¡Atención! No permitanunca que los niños u otras

personas, que no conozcan estemanual de instrucciones utilicen,este aparato.

Puede que haya normativas localesque impongan una edad mínimadel usuario.

Recuerde que el usuario es respon-sable de los accidentes que afectena la integridad física o a lapropiedad de otras personas.

Guarde estas instrucciones de usoen un lugar seguro.

4. Indicaciones al manual de instrucciones

Page 59: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

E

59

Controle siempre antes del uso,mediante control visual, que lasherramientas de corte, los pernosde sujeción y toda la unidad decorte no esté desgastada o daña-da. Para evitar desequilibrios, setiene que cambiar una herramientade corte desgastada o dañada.(vea: mantenimiento, limpieza y almacenamiento)

Ventile el césped sólo con luz diur-na o con buena iluminación artifi-cial. En lo posible, evite el uso delaparato con el césped mojado.Tenga siempre presente de mante-ner una posición buena y seguraen pendientes.

Use la máquina sólo a una veloci-dad paso a paso. Preste especialcuidado al girar el ventilador decésped o lo atrae hacia usted.Pare la herramienta de corte si se tiene que inclinar el ventiladorde césped para el transporte porsuperficies que no sean césped y cuando el ventilador de céspedha de ser desplazado a y de lasuperficie por ventilar.

No use jamás el ventilador decésped con los dispositivos de pro-tección o con las rejillas dañados o sin los dispositivos de protecciónmontados, p. ej., chapas de rebote y /o dispositivos colectoresdel césped.

A ¡Atención! Los dispositivosde seguridad instalados en

el aparato por el fabricante nodeben ser retirados o puenteados,puesto que de otra forma existepeligro de lesiones y el aparato nose desconecta automáticamente

Estando el motor en marcha, man-tenga las manos y los pies alejadosde la caja interior y de la eyecciónde césped.

Durante la ventilación del céspedse tienen que usar siempre zapatosy pantalones largos. No use elaparato estando descalzo o calza-do con sandalias ligeras.

Para su seguridad, use un interrup-tor de seguridad FI con corrienteresidual nominal ≤ 30 mA.

7.1 Ajustar la profundidad detrabajo

A ¡Atención! Ajustar laprofundidad de trabajo sólo

con el enchufe desconectado.

A ¡Atención! La profundidadde trabajo está preajustada

por Brill y debiera de ser reajusta-da con muchísimo cuidado, puestoque una penetración demasiadoprofunda en el suelo puede origi-nar daños por sobrecarga en elaparato. La profundidad correctade trabajo es <3 mm.

La profundidad de trabajo tieneque ser regulada de acuerdo a lascorrespondientes condiciones delcésped y del suelo.

La profundidad de trabajo sepuede regular sin escalonamientoscon la rueda manual de ajuste(Fig. C, Pos. 8).

Después de un uso frecuente sepuede reajustar la profundidad de trabajo de acuerdo al desgastede las cuchillas.

Indicación: ¡Sacar el enchufe! El ajuste debierade ser controlado y regulado siem-pre en un suelo llano, con la posi-ción D de la palanca de conmuta-ción (Fig. D, Pos. 3), las puntas delas cuchillas debieran sólo rozar elsuelo. Con un césped cuidado y llano se puede agregar con larueda de ajuste manual (Fig. C,Pos. 8) incluso 1⁄4 de giro en direc-ción +.

La posición de la palanca de con-mutación es dependiente del des-gaste de las cuchillas y de la pro-fundidad de ajuste. Si la palancade conmutación se encuentra alfinal de al guía, significa que loscuhillos están desgastados y quetienen que ser cambiados.

7. Puesta en servicio

Aplicación en Profundidad de servicio

césped cuidado, libre de piedras, suelo blando ajustar a altura del suelo

suelo pedregoso, no cuidado ajustar a altura del suelo, en caso de desprendimiento de piedras, ajustar a menor profundidad

superficie descuidado, fuertemente cubierta de musgo comenzar con una menor profundidad de trabajo

7.2 Conectar el cable deprolongación

Enchufar primero el acoplamientodel cable de prolongación en elenchufe del interruptor de arranquey a continuación, colgarlo en ladescarga de tracción del cable

(Fig. G) de forma que el cable deprolongación al enchufe se combeligeramente.

La descarga de tracción del cableimpide una separación indeseadade la conexión eléctrica.

Tender la reserva del cable siem-pre por completo y con grandesvueltas.

Enchufar el enchufe del cable deprolongación en el enchufe hembrapara ello previsto.

Page 60: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

E

60

El enchufe hembra de conexión a la red tiene que estar aseguradocon un fusible de 16 A por lomenos.

El cable de prolongación tiene que estar tendido durante eltrabajo siempre al lado que ya ha sido ventilado.

A ¡Atención! ¡El cable deprolongación no debe ser

apretado por puertas o ranuras de ventanas! Desenchufar el cablede prolongación sólo en el enchufeo en la caja de acoplamiento.

7.3 Arranque

Arranque o accione el interruptorde arranque con cuidado, segúnlas indicaciones del fabricante.Mantenga siempre una distanciasuficiente de los pies con respecto a las herramientas de corte. Poner el ventilador de césped enuna superficie llana del césped.

Controle el terreno en el que seusará la máquina y retire todos losobjetos que puedan ser cogidos y lanzados por ésta.

Si el rodillo del ventilador de cés-ped es bloqueado por un cuerpoextraño o si se sobrecarga elmotor, suelte ambos estribos deconmutación (Fig. F, Pos. 6) y elarco de seguridad (Fig. E, Pos. 6);el motor se desconecta automática-mente. Si fuese necesario, desen-chufe el enchufe de conexión a lared y retire el cuerpo extraño.

A ¡Atención! Al conmutar elmotor no se debe volcar el

ventilador para césped, a no serque tenga que ser levantado paraeste procedimiento. En este caso,vuélquelo sólo hasta donde seaimprescindiblemente necesario y levante sólo el lado contrario alusuario.

Antes del arranque ponga lapalanca de conmutación (Fig. D,Pos. 3) en D (Drive).

Fig. E (30 VE)Para arrancar presione la barraguía un poco hacia abajo paraque el rodillo ventilador del céspedpueda girar libremente, presioneluego el botón de arranque (Fig. E,Pos. 10) con la otra mano y tire del arco de conmutación (Fig. E,Pos. 6) hacia la barra guía. Suelte el botón de arranquedespués de arrancado el motor.

Fig. F (32 VE)Para arrancar presione la barraguía un poco hacia abajo para queel rodillo ventilador del céspedpueda girar libremente, presioneluego el botón de arranque (Fig. F,Pos. 10), con la otra mano pre-sione uno de los dos arcos deconmutación (Fig. F, Pos. 6). Suelte el botón de arranquedespués de arrancado el motor.

Mantenga firmemente sujeto elventilador de césped al bajarlo a la posición de trabajo.

A ¡Atención! El ventilador decésped se desplaza hacia

delante.

Para desconmutar la posición detrabajo del ventilador de césped,suelte ambos arcos de conmutación(Fig. F, Pos. 6) y el el arco de con-mutación (Fig. E, Pos. 6), el motorse desconecta. Ponga la palancade conmutación (Fig. D, Pos. 3) enla posición P (aparcar) y encastrela palanca de arranque. El rodillode ventilación no está en servicio.

A ¡Atención! Una sobre-carga frecuente del motor

(el número de revoluciones baja en el área de trabajo de formaaudible) lleva a daños del bobina-do del motor.

Nota: Reduzca la profundidad de trabajocon la rueda manual de ajuste (Fig. C, Pos. 8) en dirección a –.

7.4 Parar el motor

Fig. E (30 VE)Para parar el motor, soltar el arcode conmutación (Fig. E, Pos. 6).

Fig. F (32 VE)Para parar el motor, soltar ambos arcos de conmutación (Fig. F, Pos. 6).

A ¡Atención! ¡La herramientade corte marcha en inercia!

Para el transporte y el almacenajeponga la palanca de conmutación(Fig. D, Pos. 3) en la posición P(aparcar) para que las cuchillas notoquen el suelo.

Ventilar el césped significa venti-larlo, limpiarlo y desfieltrarlo paraque el césped pueda tomar porcompleto de nuevo el abono, elagua y el aire (oxígeno). Mediantela ventilación se elimina el fieltrodañino del césped, además elmusgo y la maleza se crecimientollano y se afloja el césped. El cés-ped puede respirar de nuevo.

Por base se puede ventilar elcésped durante todo el período

de vegetación. Por regla generalse ventila el césped 1 a 2 vecesdurante el período de corte, segúnlas condiciones del tiempo, aproxi-madamente en abril y septiembre. El suelo del césped tiene que estarseco.

Pero antes tiene que cortar elcésped a unos 3 cm de altura.Inmediatamente después de laventilación del césped, tiene queretirar el césped cortado y tiene

que cortarlo de nuevo a la mismaaltura.

Muy importante es abonar y regarde forma adecuada a continuación.

La altura de ventilación tiene queestar ajustada de tal forma que las cuchillas apenas rasguen elsuelo del césped. En todo caso setiene que evitar una penetraciónmás profunda de las cuchillas en elsuelo. Durante la ventilación

8. Indicaciones para el uso correcto

Page 61: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

E

61

muévase sólo en una línea, esdecir, ni en cruz ni diagonalmente.

Durante la ventilación, mantener el ventilador de césped ligera-mente retraído y pasarlo con unavelocidad de paso norma sobre el césped.

No tirar hacia atrás el ventiladorde césped durante la ventilación.

Para girar al final de una línea,desconmute la posición de trabajo,gire el aparato y conmute denuevo la posición de trabajo.

No levante ni transporte jamás un ventilador para el césped con elmotor en marcha.

Pare el motor y desenchufe elenchufe a la red si ha entrado encontacto con un cuerpo extraño.Busque daños en el ventilador decésped y efectúa las reparacionesadecuadas en caso de ser necesa-rias antes de volver a continuarcon la ventilación del césped; encaso de que el ventilador de cés-ped comience a vibrar de formaanormalmente fuerte, se tiene queefectuar imprescindiblemente unaverificación inmediata.

En taludes y pendientes se tieneque tener cuidado especial.

Nota:En pendientes se tiene que trabajarde forma transversal a la pen-diente. Un deslizamiento del venti-lador se puede evitar mediante una ligera posición inclinada haciaarriba. No ventile el césped enpendientes demasiado inclinadas y tenga especial cuidado al cam-biar la dirección de traslación en lapendiente. Mantenga siempre ladistancia de seguridad dada por elvarillaje guía.

La parte inferior de la caja tieneque ser limpiada regularmente. Se tienen que retirar las deposicio-nes. Las deposiciones dificultan elproceso de arranque, merman lacalidad del corte y la eyección.

Pare el motor y desenchufe elenchufe a la red al abandonar elventilador para césped.

Ventilar el césped sin la cestacolectora del pasto

Debido al alto campo de eyecciónlateral, al ventilar el césped sin cesta colectora del pasto sereparte de forma uniforme elfieltrado del césped.

Ventilar el césped con la cestacolectora del pasto (la cesta colectora se puede adqui-rir como accesorio Art. Nº 62073)

Apenas quede fieltro de céspeddurante el trabajo sobre el césped,

se tiene que vaciar la cesta colec-tora de pasto.

A ¡Atención! Antes de retirarla cesta colectora de pasto

se tiene que parar el motor y espe-rar hasta que las herramientas decorte estén paradas.

Para retirar la cesta colectora setienen que soltar amobos arcos de conmutación (Fig. F, Pos. 6) y el arco de conmutación (Fig. E, Pos. 6), el motor se desconecta. La cesta colectora de pasto puedeser retirada por el asa con unasola mano.

Para garantizar un buen resultadode llenado, debiera de limpiardespués del uso la cesta colectorade pasto y en especial la rejilla delaire (red / tejido).

A ¡Atención! No retire lasdeposiciones en la caja con

las manos o con los pies, sino conmedios auxiliares apropiados, p. ej., con un cepillo o una escobilla.

Colgar la cesta colectora de pastodespués del vaciado en los sopor-tes para ello previstos.

A ¡Atención! Colgar la cestacolectora de pasto sólo con

el motor desconectado y con laherramienta de corte parada.

La comprobación regular (conexio-nes roscadas bien apretadas,grietas, daños) y el cambio de laspiezas desgastadas o dañadas per-mite prevenir accidentes y averíasdel aparato.

Por motivos de seguridad, las repa-raciones sólo deben ser realizadaspor profesionales autorizados.Con el aparato se adjunta un lista-do de centros de servicio técnico.

A ¡Atención! Antes de realizarcualquier trabajo, compro-

bación o reparación del aparato,

desconecte el enchufe de la tomade red. ¡Peligro de lesiones!

Debido al peligro de lesiones físicasy daños materiales:¡No limpie el aparato con aguacorriente, sobre todo si es a pre-sión!

Guarde el aparato en un lugarseco y protegido contra heladas.

El lugar de almacenamiento debe estar fuera del alcance de los niños.

Mantenimiento

El mantenimiento incluye trabajosque mantienen el aparato enperfecto estado de funcionamiento.Haga efectuar el mantenimiento de su ventilador de césped regular-mente por un taller de servicioautorizado por el fabricante o porun taller especializado autorizado.

Conservación

Los restos de suciedad y de pastose pueden retirar más fácilmenteinmediatamente después de la ven-

9. Mantenimiento, limpieza, almacenamiento

Page 62: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

E

62

tilación del césped. Desenchufar elenchufe a la red y poner el apara-to sobre un lado. Limpiarlo con uncepillo o escobilla.

A ¡Atención! El ventilador decésped no debe ser lavado

bajo agua corriente, en especialbajo alta presión.

Almacenamiento

Deje que el motor se enfríe antesde guardar la máquina en un lugarcerrado.

Para ahorrar espacio, la barraguía puede ser abatida comoexpuesto en la Fig. B. Ponga lapalanca de conmutación (Fig. D,Pos. 3) en la posición P (aparcar)para que las cuchillas no toquen elsuelo.

Usted puede guardar el ventiladorde césped también como expuestoen la Fig. H. Para ello, suelte algolas asas de sujeción articuladas(Fig. A, Pos. 2) hasta que puedadesencastrar la barra guía. Pandeela barra guía y atornille de nuevofuertemente las asas de sujeciónarticuladas para que la barra guíano se vuelque al ser enderezada.

A ¡Atención! Observar alpandear que el cable no

sea doblado ni apretado.

Para guardar el ventilador decésped 32 VE puede, comoexpuesto en la (Fig. I), enrollarcables cortos de prolongación en el panel de mando en elsoporte para ello previsto.

A ¡Atención! Antes de traba-jar con este aparato se

tiene que desenrollar el cable porcompleto.

Aspectos generales

Las averías sólo aparecen en lamayoría de los casos cuando elaparato no se trata, no se cuida y no se mantiene correctamente.En la tabla siguiente se recogen lasaverías más frecuentes y su solu-ción. Si se dan más averías acudaal puesto de servicio autorizadopor el fabricante más cercano o acuda a un distribuidor oficialautorizado.

A ¡Atención! Las reparacio-nes que requieran conoci-

mientos especializados sólo debenser efectuadas por un técnicoautorizado.

A ¡Atención! Por motivos deseguridad, utilice sólo

repuestos originales del fabricanteo piezas autorizadas por éste.

Hacemos constar que, según la leyalemana sobre responsabilidad porproductos, no nos responsabiliza-

mos de los daños ocasionados pornuestros aparatos si tales dañosson causados por reparacionesindebidas, causados por recambiosparciales en los cuales no se hanusado las piezas originales delfabricante o piezas autorizadas poréste, ni tampoco si son causadospor reparaciones hechas por unservicio técnico distinto al del fabri-cante o por técnicos no autorizadopor el fabricante. Todo ello tambiénse aplica a los accesorios.

10. Solución de averías

Avería Causa probabile Solución

Acuda a un taller o servicio técnico especializado.

La correa dentada está averiada.El árbol de las cuchillas no gira.

Compruebe que haya corriente.No hay alimentación eléctrica.El motor no funciona.

Apretar los tornillos en los puntosde apoyo. Hacer cambiar laspiezas dañadas por el taller espe-cializado/estación de servicio.

El árbol de las cuchillas estádañado (desequilibrio), la sujeción en los puntos de apoyoestá suelta.

Marcha intranquila, fuertes vibraciones del aparato.

Acuda a un taller o servicio técnico especializado.

La correa dentada salta.El motor marcha de forma intranquila.

Apriete los tornillos.Acuda a un taller o servicio técnico especializado.

Tornillos en el motor, su sujeción o el árbol de los cuchillos estánsueltos.

Ruidos anómalos, golpes en el aparato.

Page 63: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

E

63

A Comprobación antes y después de cada uso

Antes de cada uso, realice unainspección visual del aparato. No utilice el aparato si los disposi-tivos de seguridad (palanca decambio, cubiertas protectoras) y/o el dispositivo de corte estándañados o desgastados. Nunca impida el funcionamiento de los dispositivos de seguridad.

Antes de empezar a trabajar, com-pruebe la zona en la que va a cor-tar el césped. Retire los objetosextraños que haya (p. ej., piedras,ramas o huesos). Durante el tra-bajo procure detectar cuerposextraños.

Mientras trabaje, lleve siemprepantalones largos y calzado fuerte.No trabaje descalzo ni con sanda-lias finas.

Compruebe regularmente el estadode los mecanismos de corte y, si fuera necesario, repárelos ade-cuadamente.

Sólo el servicio técnico Brill o el dis-tribuidor autorizado deben cambiarlos mecanismos de corte.

A Uso /Responsabilidad

Compruebe que no haya personas(sobre todo niños) ni animalescerca del área de trabajo.

El aparato puede producir heridasgraves. Usted es el responsable de la seguridad en la zona de tra-bajo. Nunca arranque el aparatoen posición volcada. ¡Peligro de lesiones!

Utilice el aparato exclusivamentepara el uso previsto según se indi-ca en el manual de instrucciones.

Trabaje con este aparato sólo conluz natural o con suficiente ilumina-ción artificial.

Compruebe que las oberturas parael aire estén limpias.

Durante el trabajo, procure tenersiempre una posición firme y segu-ra, incluso en las pendientes. Trabaje de forma transversal a lapendiente, jamás hacia arriba o hacia abajo. No trabaje en pen-dientes demasiado inclinadas.Tenga especial precaución cuandocambie de dirección en la pendien-te, cuando dé la vuelta al aparatoo se lo acerque. Preste especialatención cuando camine haciaatrás. ¡Peligro de tropezar!

Conduzca el aparato a velocidadde paseo.

Pare el motor cuando transporte el aparato y deba inclinarlo porsuperficies que no sean de hierba,así como cuando transporte elaparato hasta y desde la superficiede trabajo.

Nunca utilice el aparato si los dis-positivos de protección están defec-tuosos o no están instalados.

Antes de arrancar el motor, des-acople todos los mecanismos decorte y de accionamiento.

Ponga en servicio o accione elinterruptor de arranque con cuida-do siguiendo las instrucciones del fabricante. Compruebe quehaya suficiente distancia entre los pies y el mecanismo de corte.

Cuando arranque o ponga enmarcha el motor, no incline elaparato a no ser que ésta debalevantarse durante el proceso. Si es así, inclínela sólo lo mínimoindispensable y levántela sólo por el lado opuesto al que usted seencuentra.

No ponga en marcha el motormientras se encuentre delante delcanal de expulsión.

¡Mantenga los dedos y los piesalejados del mecanismo de corte!

Nunca levante ni transporte unaparato con el motor en marcha.

Antes de realizar cualquier tareaen el aparato o de abandonarla

o de repostar combustible, pare elmotor.

Si durante el trabajo topara con unobstáculo, ponga el aparato fuerade servicio y desconecte el enchufede la toma de red. Retire el obstá-culo, compruebe el estado del apa-rato y, si fuera necesario, llévelo a reparar.

Extraiga el enchufe de la toma dered en cuanto el aparato empiece a vibrar con fuerza y averigüe lacausa de ello.

A ¡Interrupción del trabajo!

Nunca abandone el aparatodejándolo sin vigilancia. Si tieneque interrumpir el trabajo,desconecte el enchufe de la tomade red y guarde el aparato en un lugar seguro.

Si interrumpe el trabajo paradirigirse a otra zona, pare siempreel aparato y desconecte el enchufede la toma de red.

A ¡Tenga en cuenta lascondiciones del entorno!

Nunca utilice el aparato si llueve o en un entorno húmedo o mojado.

No trabaje con aparatos eléctri-cos directamente junto a piscinas o estanques.

¡Respete las horas de descansoestipuladas por el ayuntamiento!

A Seguridad eléctrica

Compruebe regularmente que elcable de conexión no presenteindicios de daños o modificaciones.

Utilice únicamente alargues autori-zados.

En caso de daños o corte del cablede conexión o el alargue, desco-necte inmediatamente el enchufe dela toma de red.

11. Indicaciones para el uso adecuado / Indicaciones de seguridad

Page 64: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

E

P

64

El fabricante garantiza sus produc-tos para el uso doméstico durante24 meses (a partir de la fecha de compra). Esta garantía no vaen detrimento de los derechos de garantía legales. Esta garantíahace referencia a todos los defec-tos importantes de los productosque se demuestre se deben a defectos de fabricación o delmaterial. La garantía consiste en la sustitución por otro producto en buen estado o en la reparacióngratuita del producto, lo que seconsidere más oportuno. Éstas sonlas condiciones previas que debendarse:

.El producto se ha enviado segúnla ley en caso de transporte demercancías peligrosas.

.Se debe adjuntar el comprovantede compra original con la direc-ción del comprador, la fecha decompra, el modelo y el nombredel producto. Debe haberseadquirido en la UE.

.El producto se ha tratado correc-tamente siguiendo las recomen-

daciones de las instrucciones deuso. Es indispensable haber man-tenido y limpiado el productosegún las instrucciones de uso. Ni el comprador ni terceraspersonas sin autorización hanintentado desmontar ni reparar el producto.

.Se debe garantizar que sólo sehan utilizado recambios y acce-sorios originales o componentesautorizados por el fabricante. Si se han utilizado piezas o accesorios no originales, nopueden excluirse daños ni unincremento del riesgo de acci-dentes. Estos daños no estánincluidos en la garantía.

.El producto se debe llevar o enviar directamente o porcorreo a uno de los centros de servicio técnico autorizados.Se debe adjuntar el compro-bante de compra original.

.Los daños debidos a errores del usuario, a un uso indebido, a la utilización de recambios o accesorios no originales o noautorizados, así como a trabajos

de reparación y limpiezaincorrectos, no se incluyen en la garantía.

Los productos incluyen distintoscomponentes sujetos a desgastepor el uso o por el paso deltiempo. Estos componentes sujetos a desgaste no están incluidos en la garantía.

Según el producto, se considerancomponentes sujetos a desgaste loscomponentes siguientes:cuchillas /barra portacuchilla /correa de transmisión/rodillo de tratamiento/cilindro portacuchillas /cuchilla inferior /placa de corte /hilo de corte / tapa del cabezal de corte / hoja de sierra/elemento de níquel cadmio (batería).

Esta garantía del fabricante no va en detrimento de los derechosde garantía del distribuidor /vendedor.

Garantía

Faça o favor de ler atentamente as instruções de serviço e observeas instruções e os avisos de segu-rança juntos. Familiarize-se combase nas instruções de serviço como aparelho, os órgãos de comandoe o uso correcto, como tambémcom os avisos de segurança.

A Atenção! Nunca permita quecrianças ou outras pessoas

que não conheçam este manual deinstruções utilizem este aparelho.

Informe-se se as determinações vi-gentes em seu país especificam umaidade mínima para o utilizador.

Tenha em conta que o utilizador é responsável pelos acidentes queafectem a integridade física ou a propriedade de outras pessoas.

Guarde estas instruções de utili-zação em local seguro.

4. Instruções de utilização – avisos gerais

O escarificador Brill destina-se aotratamento de relvados nos jardinsprivados, e não para o empregoindustrial, em espaços públicos,parques, zonas desportivas, juntoa estradas ou na agricultura e silvicultura.

Para o uso correcto do aparelho é obrigatório seguir o manual de

instruções fornecido pela Brill.O manual de instruções tambémcontém informações sobre ascondições de funcionamento,manutenção e conservação.

A Atenção! O aparelho nãopode ser empregue como

motoenxada, nem para aplanarirregularidades no solo, tais como

montículos de terra feitos portoupeiras, devido ao perigo delesões físicas.

Utilize apenas extensões em PVCcom a designação H05 VV-F ouextensões em borracha H05 RN-Fcom um comprimento máximo de15 m (3 x 1,5 mm2).

5. Utilização prevista

Page 65: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

P

65

Verificação do conteúdo da embalagem

A embalagem deve conter asseguintes peças:

.Escarificador eléctrico completo

.Manual de instruções

.Lista dos centros de assistência

Montagem das hastes guiaIlustr. B

Tire a aparelho da embalagem,desdobre a coluna de guia

e aperte os manípulos tensores da coluna (ilustr. A pos. 1) e osmanípulos tensores da articulação(ilustr. A pos. 2).

A Atenção! Repare, que nãoaperte o cabo (ilustr. B

pos. 9).

Defesa do meio ambiente, eliminação(consoante RL 2002/96 EG)

O material de embalagemfoi produzido a partir de material reciclável.

Reciclar o material de embalagemde acordo com a legislação emvigor. Aparelhos eléctricos nãopodem ser juntados ao lixo domés-tico, mas tem de ser eliminadosprofissionalmente.

Importante para Alemanha: Elinime aparelhos eléctricos nossítios de eliminação municipal.

6. Montagem

Antes de usar o aparelho, deve-secontrolar visualmente se não hádesgaste ou danos nas ferramentasde corte, nas cavilhas de fixação e em toda a unidade cortadora.Para evitar um desequilíbriodevese substituir uma ferramentade corte gasta ou danificada (vide: Manutenção, conservação e armazenamento).

Escarifique apenas à luz do dia oucom boa iluminação artificial. Se possível, deve-se evitar o empre-go do aparelho em relva molhada.Tome atenção em ter uma posiçãoboa e segura em bermas.

Conduza a máquina apenas a velocidade de passo. Tenhaespecialmente cuidado ao invertera marcha do escarificador ou aopuxá-lo para si. Páre a ferramentade corte, quando o escarificador é inclinado para ser transportadopor cima de outras superfícies quenão relvado, e quando o escarifi-cador é movido da ou para a áreaa ser trabalhada.

Nunca use o escarificador comdispositivos de protecção ougrelhas protectoras danificadas,p. ex. as chicanas e /ou o recolhedor de relva.

A Atenção! Os dispositivos de segurança instalados

no aparelho pelo fabricante nãopodem ser removidos nem ultra-passados, caso contrário há perigo de lesões e o aparelho jánão desliga automaticamente.

Mantenha as mãos e os pés afastados da carcaça interior e da ejecção da relva.

Ao escarificar deve-se usar semprecalçado robusto e calças compri-das. Nunca escarifique descalço ouem sandálias leves.

Use interruptores de segurança FIcom corrente nominal de falha ≤ 30 mA para sua própria segu-rança.

7.1 Ajustar a profundidade útil

A Atenção! A profundidadeútil só deve ser ajustada

com a ficha de rede desconectada.

A Atenção! A profundidadeútil encontra-se pré-

ajustada pela Brill e deverá serreajustada apenas com prudência,dado que uma penetraçãodemasiado profunda no solo podecausar danos no aparelho, devidoa sobrecarga. Profundidade correc-ta de escarificação < 3 mm.

A profundidade de trabalho temde ser ajustada às respectivas con-dições de relva e solo.

A profundidade de trabalho podeser ajustada progressivamente com a roda de mão de regulação(ilustr. C pos. 8)

Depois da utilização abundante a profundidade pode ser ajustadaconforme do desgaste na faca.

Aviso: Tire a ficha da rede! O ajuste deveser verificado e ajustado num chãoplano, na posição D da alavancade comando (ilustr. D pos. 3), as pontas da faca devem tocarlevemente o chão. Se tiver umarelva tratada, plana pode-se fazercom a roda de ajuste manual (ilustr. C pos. 8) mais uma 1⁄4-rotação em direcção +.

A posição da alavanca de coman-do depende do desgaste das facase da profundidade do ajuste. Se a alavanca de comando está nofim do batente, as facas são desga-stos e tem de ser substituídas.

7. Colocação em funcionamento

Page 66: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

P

66

Emprego Profundidade útil

relvado bem tratado, isento de pedras, solo macio ajustar para altura do solo

solo pedregoso, não tratado ajustar para altura do solo,com pedra britada ajustar profundidade útil inferior

desleixado, superfície com muito musgo começar com profundidade útil reduzida

7.2 Colocar um fio de extensão

Inserir primeiro o acoplamento dofio de extensão na ficha do inter-ruptor de arranque e seguidamenteenganchar no compensador da tra-cção do cabo (ilustr. G) de formaa que o fio de extensão fique ligei-ramente dependurado em relaçãoà ficha.

O compensador da tracção docabo evita uma desconexão invo-luntária da ligação eléctrica.

A reserva do cabo deve ser esten-dida por completo e em grandesvoltas.

Inserir a ficha do fio de extensãona tomada correspondente,prevista para esse efeito.A tomada de ligação à rede deveestar protegida por fusível compelo menos 16 A.

Ao escarificar, o cabo de extensãodeve ser arrastado de forma a quese encontre sempre do lado que játenha sido escarificado.

A Atenção! O cabo de exten-são não deve ser esmagado

ou ficar entalado em portas oujanelas! O cabo de extensão deveser retirado da tomada pegandona ficha ou na carcaça do acopla-mento.

7.3 Arranque

Arranque ou accione o interruptorde arranque com cuidado, con-forme as instruções do fabricante.Tome atenção de que haja umadistância suficiente dos pés emrelação à ferramenta de corte.Coloque o escarificador numa áreaplana do relvado.

Proceda a uma revisão do terrenono qual vai empregar a máquina,e remova todos os objectos quepossam ser apanhados e arremes-sados.

Se o rolo de verticulação será blo-queado por um corpo estranho ouo motor é sobrecargo, sollte ambosarcos de ligação (ilustr. F pos. 6) o arco de ligação (ilustr. E pos 6); o motor desliga-se automaticamen-te. Se for necessário tire a ficha derede e remova o corpo estranho.

A Atenção! Ao ligar o motor,o escarificador não pode

ser inclinado, a não ser que o esca-rificador tenha de ser levantado no acto. Nesse caso incline-o ape-nas até onde for absolutamentepreciso, e levante apenas o ladoafastado do operador.

Antes do arranque, coloque a alavanca de mudanças (ilustr. D pos. 3) em D (Drive).

Ilustração E (30 VE) Para arrancar aperte a coluna de guia para baixo, para que o rolo de verticulação possa rotarlivremente, depois aperte o botãocomutador (ilustr. E pos. 10) com a outra mão puxe o arco deligação (ilustr. E pos. 6) à colunade guia. Quando o motor arran-cou, liberte o botão de arranque.

Ilustração F (32 VE) Para arrancar aperte a coluna deguia para baixo, para que o rolode verticulação possa rotar livre-mente, depois aperte o botãocomutador (ilustr. F pos. 10) com a outra mão puxe o arco deligação (ilustr. F pos. 6) à colunade guia. Quando o motor arran-cou, liberte o botão de arranque.

Segure o verticudor, se baixar o verticudor na posição de tra-balho.

A Atenção! O escarificadormove-se para a frente.

Para desligar a posição de tra-balho do rolo de verticulação,liberte ambos arcos de ligação(ilustr. F pos. 6) o arco de ligação(ilustr. E pos. 6) o motor desliga.Puxe a alavanca de comando(ilustr. D pos. 3) em pos. P (Park) e engate a alavanca de comado.O rolo de verticulação não tra-balha.

A Atenção! Frequente sobre-carga do motor (o número

de rotações baixa audivelmente na fase operacional) leva a danifi-cação do enrolamento do motor.

Instrução: Reduza a profundidadeútil com o volante de ajuste (ilustr. C pos. 8) no sentido –.

7.4 Desligar

Ilustração E (30 VE) Para desligar o motor liberte o arco de ligação (ilustr. E pos. 6).

Ilustração F (32 VE) Para desligar do motor liberteambos arcos de ligação (ilustr. F pos. 6 ).

A Atenção! A ferramenta decorte ainda funciona breve-

mente por inércia!

Para transporte ou armazenagem,coloque a alavanca de mudanças(ilustr. D pos. 3) na posição P(Park), para que as lâminas nãotoquem no solo.

Page 67: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

P

67

Escarificar significa arejar, limpare desfibrar o relvado, para que a relva fique de novo plenamenteapta para receber fertilizante,água e ar (oxigénio). Ao escarifi-car é removido a fibra nociva darelva, além disso são eliminadosmusgo e ervas daninhas rasteiras e afofado o tapete de relvaincrustado. O relvado pode voltara respirar.

Como princípio pode-se escarificardurante todo o període de vege-tação. Por norma deve-se escari-ficar uma a duas vezes durante o período de corte, consoante ascondições atmosféricas em Abril e em Setembro, aproximadamente. Para esse efeito, o relvado deveencontrar-se seco.

Corte primeiro a relva até umaaltura de cerca de 3 cm. Logo após escarificar, deve varrerbem a superfície do relvado e volte a cortar com o mesmoajuste de altura.

É muito importante proceder a umaadubação posterior, seguida deuma irrigação adequada.

A altura de escarificação terá deser ajustada de forma a que aslâminas justamente arranham o céspede. Em todo o caso, deve-se evitar que as lâminaspenetrem fundo na terra. Ao escarificar, deve-se manternuma linha, e não avançar emcruz ou diagonalmente.

Ao escarificar, deve manter o aparelho ligeiramente atrás e conduzí-lo à velocidade de passo normal sobre o relvado.

O aparelho em marcha não deve ser puxado para trás aoescarificar.

Para virar no fim de uma faixa,deve desligar a posição operacio-nal, depois vire o aparelho e voltea ligar a posição operacional.

Nunca levante ou transporte um escarificador com o motor emfuncionamento.

Desligue o motor e puxe a ficha de rede, quando embater numcorpo estranho. Verifique se hádanos no escarificador e efectueas reparações necessárias, antesde arrancar de novo e voltar a trabalhar com o escarificador;caso o escarificador comece a vibrar acentuadamente, requer-seum controlo imediato.

No caso de declives e bermas é indispensável ter especialmentecuidado.

Instrução:No caso de bermas deve-se mantera faixa de corte obliquamente àberma. É possível evitar um desli-zar do aparelho, mantendo umaposição ligeiramente inclinadapara cima. Não escarifique embermas excessivamente íngremes e tenha especial cuidado ao mudaro sentido de marcha na berma.Deve ser sempre mantida a distân-cia de segurança que é dada pelashastes de guia.

A parte inferior da carcaça deveser limpa com regularidade. Acumulações têm de ser removi-das. Acumulações dificultam o pro-cesso de arranque, prejudicam a qualidade de corte e a ejecção.

Desligue o motor ao abandonar o escarificador e puxe a ficha derede da tomada.

Escarificar sem recolhedor de relva

Pela área de ejecção alta naretaguarda, a fibra de relva é espalhada de modo uniformesobre a relva.

Esarificar com o recolhedor(O recolhedor está disponívelcomo acessório Art. Nº 62073)

Logo que durante o trabalhopermaneça fibra de relva norelvado, terá de ser esvaziado o recolhedor.

A Atenção! Antes de retirar o recolhedor, desligue

o motor e espera até a ferramentade corte ficar imobilizada.

Para retirar o cesto de capturaliberte ambos arcos de ligação(ilustr. F pos. 6) o arco de ligação(ilustr. E pos. 6), o motor desliga.O recolhedor pode ser retiradomanualmente no punho.

Para garantir um bom resultado decaptura, deve limpar o cesto decaptura e especialmente e a grelhade ar (rede / tecido) depois dautilização.

A Atenção! Não deve remover acumulações com

a mão ou com os pés, mas commeios auxiliares adequados, como p. ex. uma escova ou uma vas-soura de mão.

Volte a enganchar o recolhedornos dispositivos de fixação após o esvaziamento.

A Atenção! Enganchar o recolhedor apenas com

o motor desligado e a ferramentade corte imobilizada.

8. Instrução para a escarificação correcta

Através de um controlo regular(parafusos de ligação bem presos,rachas, danificações) e com a substituição das peças danifica-

das ou gastas, evita-se acidentes e avarias do aparelho.

As reparações só podem ser efec-tuadas pelo pessoal qualificado

e devidamente autorizado. Em anexo encontra-se uma listados serviços de assistência.

9. Manutenção, conservação e armazenamento

Page 68: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

P

68

A Atenção ! Antes de efectuarqualquer trabalho, com-

provação ou reparo do aparelhotire a ficha da rede. Perigo de ferimento!

Devido ao perigo de provocarlesões físicas e danos materiais:Não limpe o aparelho com águacorrente, em especial se for a pressão!

Guarde o aparelho num local seco e protegido contra geladas.

O local onde se guarda o aparelhodeve estar fora do alcance dascrianças.

Manutenção

A manutenção inclui trabalhos quemantêm o aparelho em perfeitoestado de funcionamento. Mandefazer periodicamente a manu-tenção do escarificador por umponto de assistência autorizado

pelo fabricante ou uma oficinaespecializada.

Conservação

Sujidades e restos de relva são mais facilmente removíveislogo após escarificar. Puxar a ficha de rede da tomada e colocar o aparelho de lado. Limpar com uma escova ou vassoura de mão.

A Atenção! O escarificadornão pode ser limpo com

água corrente, e muito menos comalta pressão.

Armazenamento

Deixe arrefecer o motor antes deguardar o aparelho em espaçosfechados.

Para poupar espaço os hastes deguia podem ser dobrados como na ilustração B. Ponha o botãocomutador (ilustr. D pos. 3) em

posição P (Park), para que asfacas não toquem o chão.

Pode também guardar o verticudorcomo na ilustração H, para istodesaperte um pouco os manípulostensor da articulação (ilustr. A pos. 2) até pode desengatar a coluna de guia, dobre a colunade guia e aperte de novo os maní-pulos tensor da articulação, paraque a coluna de guia não vire namontagem.

A Atenção! Na dobragemrepare, que o cabo não

é dobrado ou apertado.

Pela guarda pode no verticulador32 VE como monstrado em (ilustr. I), pode por fios de exten-são curtos no painel de comandoao dispositivo de fixação feito por isso.

A Atenção! Antes de trabalharcom o aparelho tem de

desenrolar o cabo completamente.

Aspectos gerais

As avarias normalmente surgemquando o aparelho não é tratado,manuseado ou conservado correc-tamente. A tabela a seguir indicaas avarias mais frequentes e a res-pectiva solução para eliminar asmesmas. Caso ocorram outras ava-rias, contacte a assistência técnicaou o distribuidor oficial maispróximo.

A Atenção! As reparações querequerem conhecimentos

técnicos só podem ser efectuadaspor uma pessoa qualificada.

A Atenção! Por motivos desegurança só devem ser uti-

lizadas peças sobressalentes origi-nais do fabricante ou peças devi-damente autorizadas pelo mesmo.

Alertamos para o facto que, deacordo com a lei sobre os direitos

de garantia, não nos responsabili-zamos por danos causados porreparações incorrectas ou, porsubstituições de peças que nãosejam peças originais do fabricanteou peças por nós autorizadas, oupor reparações que não tenhamsido efectuadas pelo serviço deassistência técnica ou por um técni-co devidamente autorizado. O mesmo é valido para as peçassobressalentes ou acessórios.

10. Solução de avarias

Avaria Causa provável Solução

Reapertar os parafusos nos pontos de apoio. Mandar substituir peças danificadas pela oficinaautorizada/ponto de assistência.

Eixo da lâmina danificado (desequilíbrio), fixação solta nospontos de apoio.

Marcha irregular, forte vibração do aparelho.

Procure uma oficina especializadaou a assistência.

Correia dentada salta.Marcha irregular.

Aperte os parafusos.Procure uma oficina especializadaou a assistência.

Parafusos soltos no motor, na fixação deste ou no eixo dalâmina.

Ruídos anormais, matraquear no aparelho.

Page 69: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

P

69

A Controlo antes e após cadautilização

Antes de cada utilização efectueum controlo visual do aparelho.Não utilize o aparelho, se os dis-positivos de segurança (alavancade comando, as coberturas desegurança) e /ou o dispositivo decorte se encontrarem danificadosou gastos. Nunca desactive osdispositivos de segurança.

Antes de iniciar o corte verifique a área que pretende cortar. Retire os corpos estranhos existen-tes (p. e. pedras, ramos ou ossos).Durante o corte procure detectar oscorpos estranhos.

Durante os trabalhos deve utilizarsempre sapatos resistentes e calçascompridas. Nunca trabalhe des-calço ou de sandálias.

Comprove regularmente o estadodos mecanismos de corte e, se fornecessário, repare-os de maneiraadequada.

A ferramenta de corte só pode sersubstituída pela assistência Brill oupelo representante especializadodevidamente autorizado.

A Utilização /Responsabilidade

Certifique-se que não se situamoutras pessoas (particularmentecrianças) ou animais perto da áreade trabalho.

O aparelho pode provocar ferimen-tos graves ! Você é o responsávelpela segurança na área onde estáa trabalhar. Não coloque o aparel-ho em funcionamento, estando o mesmo virado. Perigo de feri-mento!

Utilize o aparelho exclusivamentepara o uso previsto, conforme des-crito no manual de instruções.

Utilize este aparelho apenas comluz natural ou com luz artificialsuficiente.

Certifique-se que os orifícios de ventilação estão isentos desujidade.

Durante o trabalho, procure adotarsempre uma posição firme e segu-ra, inclusive nos declives. Trabalhede forma oblíqua na berma, nuncapara cima ou para baixo. Não trabalhe em bermas excessi-vamente íngremes. Tenha cuidadoquando mudar de direcção nosdeclives, quando virar o aparelhoou aproximar-se do mesmo. Tenha cuidado quando andar paratrás. Perigo de tropeçar!

Trabalhe com o aparelho numavelocidade reduzida.

Desligue o motor quando transpor-tar o aparelho e incliná-lo sobreoutras superfícies que não sejamde relva, assim como quando levare retirar o aparelho da área decorte.

Nunca utilize o aparelho com osdispositivos de segurança danifi-cados ou sem os mesmos.

Antes de colocar o motor emfuncionamento, desengate todas as ferramentas de corte e de accio-namento.

Inicie ou accione o interruptor dearranque com cuidado, de acordocom as indicações do fabricante.Mantenha os pés afastados da fer-ramenta de corte.

Aquando a activação ou acciona-mento do motor não pode inclinaro aparelho, a não ser que talactuação seja um requisito para o respectivo processo. Neste caso,deverá inclinar o aparelho o estri-tamente necessário, e levantá-loapenas pelo lado aposto ao queestiver posicionado.

Não coloque o motor em funciona-mento se estiver posicionado emfrente do canal ejector.

Mantenha os dedos e os pésafastados da ferramenta de corte !

Nunca levante ou carregue o aparelho com o motor ligado.

Desligue o motor antes de efectuarqualquer trabalho no aparelho,quando abandonar o mesmo ouquando encher o depósito.

Se durante o trabalho surgir algumobstáculo, desligue o aparelho. Tire a ficha de rede. Retire o obstá-culo, verifique se o aparelho ficoudanificado e, se necessário, leve-opara reparar.

Tire a ficha da rede se o aparelhocomeçar a vibrar fortemente e veri-fique o motivo.

A Interrupção do trabalho

Nunca deixe o aparelho semvigilância. Se tiver de interrompero trabalho, tire a ficha da rede e guarde o aparelho num localseguro.

Se tiver de interromper o trabalhopara se dirigir a outra área, des-ligue o aparelho e tire a ficha darede.

11. Conselhos para um uso correcto / Instruções de segurança

Avaria Causa provável Solução

Procure uma oficina especializadaou a assistência.

Correia dentada partida.Cilindro da lâmina nãoacompanha marcha.

Verifique a existência de correnteeléctrica.

Ausência de corrente dealimentação.

Motor não trabalha.

Page 70: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

P

70

A Tenha em conta ascondições ambientais

Nunca utilize o aparelho comchuva ou numa área húmida e molhada.

Não trabalhe com aparelhoseléctricos junto de piscinas ou lagos de jardim.

Respeite o horário de descanso /silêncio da sua comunidade!

A Segurança eléctrica

O cabo de conexão deve sercontrolado regularmente quanto a danos e sinais de envelheci-mento.

Utilize apenas extensõesautorizadas.

Retire imediatamente a ficha darede se detectar danos ou cortes na extensão ou no cabo de conexão.

O fabricante concede 24 meses degarantia (a partir da data da com-pra) aos seus produtos de usoexclusivamente privado, sem pre-juízo das disposições da lei emmatéria de direitos de reclamaçãono âmbitos das garantias. A prestação da garantia dizrespeito a todas as falhas impor-tantes dos produtos, comprovada-mente atribuíveis a defeitos dematerial ou de fabrico. Depois danossa avaliação, receberá umproduto sem defeito ou será efec-tuada a reparação gratuita doproduto, se forem cumpridas asseguintes condições:

.Em caso de transferência derisco, o produto foi entregue isen-to de vício jurídico.

.Apresentação de um recibo original com endereço do ven-dedor, data da compra,designação do modelo e doproduco a título de comprovativode compra. O local de comprase situa dentro do espaço da EU.

.O produto foi tratado convenien-temente e de acordo com as

recomendações do manual doutilizador. A manutenção e a lim-peza do produto de acordo comas indicações do manual do utili-zador é indispensável. O produ-to não foi alvo de tentativa dedesmontagem nem de reparaçãopor parte do vendedor nem deterceira pessoa não autorizada.

.É preciso garantir a utilizaçãoexclusiva de peças sobressalen-tes e acessórios originais ouautorizados pelo fabricante. A utilização de peças e acessó-rios não originais poderá causarprejuízos indirectos e acidentes.Tais prejuízos indirectos estãoexcluídos da garantia.

.O produto tem de ser enviadodirectamente ou devidamentefranquiado a um ponto deassistência técnica autorizado. O produto deve vir acompan-hado do respectivo recibo origi-nal.

.Não são cobertos pela garantiadanos devidos a erros de utili-zação, uso diferente daquele a que se destina, utilização depeças de substituição ou sobres-

salentes e acessórios não origi-nais ou não autorizados, bemcomo trabalhos de manutençãoou de limpeza impróprios.

Os produtos são compostos pordiferentes componentes sujeitos a desgaste decorrente do uso ou a um desgaste considerado nor-mal. Estas peças também não sãoabrangidas pela garantia.

Por se tratar de peças de des-gaste, excluem-se os seguintescomponentes individuais, emfunção do produto: Lâmina/barra de lâminas/correia de transmissão/rolo de tratamento/ rolo daslâminas/ lâmina inferior /placa de corte fio cortante /tampa da cabeça porta-lâmina/lâmina de serra/ níquel-célula em cádmio (bateria).

Esta garantia do fabricante nãoafecta os direitos de reclamaçãoperante o agente autorizado/vendedor ao abrigo da garantia.

Garantia

Page 71: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions
Page 72: Elektro-Vertikutierer · 2015-04-27 · 8. How to aerate correctly 18 9. Maintenance/care/ storage 19 10. Troubleshooting 19 11. Instructions for correct use/ safety instructions

1366

6/01

-200

4-11

-02

Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brillgarten.de

Brill Service Centerswww.brillgarten.de