62
Frauenliteratur Frauenliteratur in Lateinamerika in Lateinamerika Erna Pfeiffer Erna Pfeiffer Wintersemester 2007/8 Wintersemester 2007/8 Graz Graz

Frauenliteratur in Lateinamerika

  • Upload
    karan

  • View
    67

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Frauenliteratur in Lateinamerika. Erna Pfeiffer Wintersemester 2007/8 Graz. 19. Jahrhundert. 2. Realismus / Naturalismus. Situation der Frauenliteratur in Peru im 19. Jahrhundert. Ricardo Rossel: „ pléyade de jóvenes escritoras “ - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Frauenliteratur in Lateinamerika

Frauenliteratur in Frauenliteratur in LateinamerikaLateinamerika

Erna PfeifferErna PfeifferWintersemester 2007/8 Wintersemester 2007/8

GrazGraz

Page 2: Frauenliteratur in Lateinamerika

19. Jahrhundert19. Jahrhundert

2. Realismus / Naturalismus2. Realismus / Naturalismus

Page 3: Frauenliteratur in Lateinamerika

Situation der Frauenliteratur in Peru Situation der Frauenliteratur in Peru im 19. Jahrhundertim 19. Jahrhundert

Ricardo Rossel:Ricardo Rossel:„„pléyade de jóvenes pléyade de jóvenes escritorasescritoras“ “

Literarische Salons: J.M. Gorriti, Literarische Salons: J.M. Gorriti, Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner

Verschollene Werke, z.B. Verschollene Werke, z.B. La La evolución de Paulinaevolución de Paulina (1883) (1883) vonvon Margarita Práxedes Muñoz Margarita Práxedes Muñoz

Lesepublikum von Belletristik Lesepublikum von Belletristik großteils weiblich großteils weiblich

Page 4: Frauenliteratur in Lateinamerika

Situation der Frau:Situation der Frau:

Beginnende Beginnende Industrialisierung Industrialisierung Schaffung von Frauen-Schaffung von Frauen-arbeitsplätzen (Hutmacherei, arbeitsplätzen (Hutmacherei, Spitzen-klöppelei, Spitzen-klöppelei, Schneiderei) Schneiderei)

Erste Mädchenschulen: 1825 Erste Mädchenschulen: 1825 Colegio de EducandasColegio de Educandas in in CuzcoCuzco von von BolívarBolívar gegründet gegründet

1853: 652 Jungen- aber nur 1853: 652 Jungen- aber nur 73 Mädchenschulen 73 Mädchenschulen

Page 5: Frauenliteratur in Lateinamerika

Baronesa de Wilson (1833-1923): Baronesa de Wilson (1833-1923):

““Las horas más entretenidas de mis noches peruanas se Las horas más entretenidas de mis noches peruanas se las debo a Juana Manuela Gorriti, porque en su casa las debo a Juana Manuela Gorriti, porque en su casa celebraba con frecuencia las veladas literarias que celebraba con frecuencia las veladas literarias que tenían carácter íntimo pero revistiendo á veces el de tenían carácter íntimo pero revistiendo á veces el de grandes solemnidades, el de concursos intelectuales, en grandes solemnidades, el de concursos intelectuales, en los que nada faltaba, jueces competentes, luchas de la los que nada faltaba, jueces competentes, luchas de la inteligencia, nobles emulaciones, análisis justos y inteligencia, nobles emulaciones, análisis justos y recompensas merecidas. En una casa grande y antigua recompensas merecidas. En una casa grande y antigua ocupaba la escritora argentina un piso bajo, siendo la ocupaba la escritora argentina un piso bajo, siendo la primera sala á la entrada la que durante el día primera sala á la entrada la que durante el día destinábase para las alumnas. La segunda destinábase para las alumnas. La segunda modestamente amueblada era el centro para reunirse, y modestamente amueblada era el centro para reunirse, y trascurrían las noches entre ingeniosas conversaciones, trascurrían las noches entre ingeniosas conversaciones, lecturas, chistes y agudezas propios en aquellos que lecturas, chistes y agudezas propios en aquellos que tenían estrecha intimidad con las musas y cultivaban el tenían estrecha intimidad con las musas y cultivaban el género jocoso.” (zit. in Küppers: 52)género jocoso.” (zit. in Küppers: 52)

Page 6: Frauenliteratur in Lateinamerika

Frauenbildung in PeruFrauenbildung in Peru

1867 Frauen zum Studium für das 1867 Frauen zum Studium für das Lehramt an Grundschulen zugelassen Lehramt an Grundschulen zugelassen 1876 1876 Escuela Normal de MujeresEscuela Normal de Mujeres (heute Instituto Pedagógico Nacional) (heute Instituto Pedagógico Nacional) gegründet gegründet

1908 Universitätsstudium für Frauen 1908 Universitätsstudium für Frauen offiziell gestattetoffiziell gestattet

Page 7: Frauenliteratur in Lateinamerika

FrauenbildungFrauenbildung

Streitschrift Streitschrift Importancia de la educación Importancia de la educación del bello sexodel bello sexo (1858/1872) (1858/1872) vonvon Francisco Francisco de Paula González Vigil:de Paula González Vigil:

““Lo chocante sería ver a las mujeres mezcladas Lo chocante sería ver a las mujeres mezcladas en las cosas políticas, basta para comprender los en las cosas políticas, basta para comprender los designios de la Providencia. Dios no ha querido designios de la Providencia. Dios no ha querido que las mujeres participasen de lo que pone a los que las mujeres participasen de lo que pone a los hombres en gravísimo, y a veces deshonroso hombres en gravísimo, y a veces deshonroso peligro de discordias, de sediciones, de tumultos, peligro de discordias, de sediciones, de tumultos, de guerras sino que se conservasen a cubierto de de guerras sino que se conservasen a cubierto de esos males presentes para salvar el porvenir.” esos males presentes para salvar el porvenir.” (zit. in Küppers: 28)(zit. in Küppers: 28)

Page 8: Frauenliteratur in Lateinamerika

TapadaTapada

züchtig in „züchtig in „sayasaya“ und “ und „„mantomanto“ gehüllte “ gehüllte Verschleierte Verschleierte

verschwand erst verschwand erst zwischen 1850 und zwischen 1850 und 1855 aus dem 1855 aus dem Straßenbild von LimaStraßenbild von Lima

Page 9: Frauenliteratur in Lateinamerika

Triade: Mätresse, Heilige, MärtyrerinTriade: Mätresse, Heilige, Märtyrerin

„„La Perricholi“: La Perricholi“: – Kurtisane und Kurtisane und

SchauspielerinSchauspielerin– bürgerl. Name = bürgerl. Name =

Micaela Villegas Micaela Villegas (1739-1819)(1739-1819)

– Geliebte von Geliebte von Vizekönig Amat Vizekönig Amat

Page 10: Frauenliteratur in Lateinamerika

Triade: Mätresse, Heilige, MärtyrerinTriade: Mätresse, Heilige, Märtyrerin

Gegenbild = Gegenbild = Santa Rosa de Santa Rosa de LimaLima, 1. Heilige , 1. Heilige Lateinamerikas Lateinamerikas

Heroinen: Heroinen: Micaela BastidasMicaela Bastidas, , Frau Tupac Amarus IIFrau Tupac Amarus II

Freiheitskämpferin Freiheitskämpferin Andrea Andrea de Bellidode Bellido

Francisca de ZubiagaFrancisca de Zubiaga, „La , „La MariscalaMariscala“ “

Page 11: Frauenliteratur in Lateinamerika

Berühmte Frauen der Berühmte Frauen der Independencia:Independencia:

Policarpa Salvarrieta,Policarpa Salvarrieta, Antonia Antonia SantosSantos (Kolumbien) (Kolumbien)

Josefa Ortiz de Domínguez,Josefa Ortiz de Domínguez, Leona Vicario de Quintana RooLeona Vicario de Quintana Roo (Mexiko)(Mexiko)

Javiera Carrera de Valdés,Javiera Carrera de Valdés, Luisa Luisa Recabarrén de MarínRecabarrén de Marín (Chile) (Chile)

Juana Azurduy de PadillaJuana Azurduy de Padilla (Bolivien)(Bolivien)

Mariquita Sánchez de ThompsonMariquita Sánchez de Thompson (Argentinien)(Argentinien)

Page 12: Frauenliteratur in Lateinamerika

Manuela Sáenz (EcuadorManuela Sáenz (Ecuador)) Geliebte von Geliebte von Bolívar Bolívar Gegenbild = Rosa CampusanoGegenbild = Rosa Campusano, Gefährtin von , Gefährtin von

General General Domingo TristánDomingo Tristán ““En la Campusano ví a la mujer con toda En la Campusano ví a la mujer con toda delicadeza de sentimientos y debilidades delicadeza de sentimientos y debilidades propias de su sexo. En el corazón de Rosa propias de su sexo. En el corazón de Rosa había un depósito de lágrimas y de afectos había un depósito de lágrimas y de afectos tiernos, y Dios la concedió hasta el goce de la tiernos, y Dios la concedió hasta el goce de la maternidad que negó a la Sáenz.maternidad que negó a la Sáenz.Doña Manuela era una equivocación de la Doña Manuela era una equivocación de la naturaleza, que en formas esculturalmente naturaleza, que en formas esculturalmente femeninas, incarnó espíritu y aspiraciones femeninas, incarnó espíritu y aspiraciones varoniles. [...] La Campusano fue la mujer-varoniles. [...] La Campusano fue la mujer-mujer – La Sáenz fue la mujer-hombre.” mujer – La Sáenz fue la mujer-hombre.” (Ricardo Palma, zit. in Küppers: 32)(Ricardo Palma, zit. in Küppers: 32)

Page 13: Frauenliteratur in Lateinamerika

Carmen Potts de Pérez UribeCarmen Potts de Pérez Uribe

Loblied auf die Dichterin:Loblied auf die Dichterin: ““Y en tu ‘Album’ al exponerY en tu ‘Album’ al exponer

mis ideas, no te asombremis ideas, no te asombreque exclame yo, sin quierer <sic>:que exclame yo, sin quierer <sic>:Es mucho hombre... esta muger!Es mucho hombre... esta muger!Si, Cármen... Si, Cármen... eres mucho hombreeres mucho hombre!” !” ((Eloy P. Buxó,Eloy P. Buxó, zit. in Küppers: 33) zit. in Küppers: 33)

Page 14: Frauenliteratur in Lateinamerika

Zukunftsvisionen Zukunftsvisionen

Erzählung Erzählung ““La mujer en el año 2000. La mujer en el año 2000. Espejo social al través de un siglo” Espejo social al través de un siglo” von Paulino Fuentes Castrovon Paulino Fuentes Castro

““No tratemos de hacer mujeres No tratemos de hacer mujeres sabias: hagamos sencillamente sabias: hagamos sencillamente buenas madres de familia.” (Adolfo buenas madres de familia.” (Adolfo Llanos y Alcaraz, zit. in Küppers: 32)Llanos y Alcaraz, zit. in Küppers: 32)

Page 15: Frauenliteratur in Lateinamerika

Gesetzliche Lage Gesetzliche Lage

Código CivilCódigo Civil von 1852: von 1852: § 28 Frau gleichgesetzt mit § 28 Frau gleichgesetzt mit

Minderjährigen, Sklaven und Minderjährigen, Sklaven und Entmündigten Entmündigten

Sog. „Ziviltod“ der Ehefrau = Sog. „Ziviltod“ der Ehefrau = rechtliche Zurücksetzung der Frau in rechtliche Zurücksetzung der Frau in der Ehe im Verhältnis zur ledigen der Ehe im Verhältnis zur ledigen Frau und zur Witwe (Küppers: 30)Frau und zur Witwe (Küppers: 30)

Page 16: Frauenliteratur in Lateinamerika

Literarische Salons Literarische Salons

María Manuela Carrillo de María Manuela Carrillo de Andrade y Sotomayor, María Andrade y Sotomayor, María Josefa Silva, Ana de Tarma, Josefa Silva, Ana de Tarma, marquesa de Casa marquesa de Casa Calderón, Manuelita Calderón, Manuelita OrrantiaOrrantia

Pseudonyme: Pseudonyme: Doralice, Doralice, Floridia, Egeria Floridia, Egeria

Page 17: Frauenliteratur in Lateinamerika

Frauen in IndependenciaFrauen in Independencia Vicuña Mackenna: Vicuña Mackenna: Revolución de la Revolución de la

independencia del Perú desde 1809 a 1819independencia del Perú desde 1809 a 1819 (Lima 1860):(Lima 1860): – ... las limeñas de aquellos días eran también las más ... las limeñas de aquellos días eran también las más

activas conjuradas por su espíritu, su facil activas conjuradas por su espíritu, su facil entusiasmo, por la ternura de su abnegación, y más entusiasmo, por la ternura de su abnegación, y más que todo, por aquel anhelo de novedades que el bello que todo, por aquel anhelo de novedades que el bello sexo aspira a encontrar en las cintas como en los sexo aspira a encontrar en las cintas como en los corazones, en el matiz de las flores como en los corazones, en el matiz de las flores como en los trastornos civiles. [...] trastornos civiles. [...] La saya y el manto con su misteriosa impunidad y su La saya y el manto con su misteriosa impunidad y su exquisito y escondido alhago se hicieron entónces en exquisito y escondido alhago se hicieron entónces en Lima los cómplices más útiles de todos los complos. Lima los cómplices más útiles de todos los complos. (zit. Küppers: 64)(zit. Küppers: 64)

Page 18: Frauenliteratur in Lateinamerika

Ricardo Rossel: Frau als Mutter Ricardo Rossel: Frau als Mutter ““Ha demostrado prácticamente que nada hay mas Ha demostrado prácticamente que nada hay mas

sencillamente sublime, mas tiernamente poético sencillamente sublime, mas tiernamente poético que la figura de la buena madre y excelente que la figura de la buena madre y excelente esposa, que terminadas las tareas domésticas, esposa, que terminadas las tareas domésticas, callada la bulliciosa máquina de coser y silencioso callada la bulliciosa máquina de coser y silencioso el hogar, se sienta cerca de la cuna donde duerme el hogar, se sienta cerca de la cuna donde duerme el fruto de su amor, y al compas de la suave el fruto de su amor, y al compas de la suave respiración de su pecho infantil, deje correr la respiración de su pecho infantil, deje correr la pluma empapada en santa inspiración. Ella olvida pluma empapada en santa inspiración. Ella olvida entonces las penalidades de la vida, remonta su entonces las penalidades de la vida, remonta su espíritu á las remotas regiones donde habitan la espíritu á las remotas regiones donde habitan la Verdad y la Belleza, y cuando desciende de esa Verdad y la Belleza, y cuando desciende de esa encantada mansión, vuelve a sus prosáicas tareas encantada mansión, vuelve a sus prosáicas tareas con el alma retemplada por la fé y el amor.” (zit. con el alma retemplada por la fé y el amor.” (zit. in Küppers: 71)in Küppers: 71)

Page 19: Frauenliteratur in Lateinamerika

Literarische SalonsLiterarische Salons

1876 Salon 1876 Salon Juana Manuela Juana Manuela Gorritis Gorritis

Salon von Salon von Mercedes Mercedes CabelloCabello de Carbonera de Carbonera

Salon von Clorinda MattoSalon von Clorinda Matto de Turner de Turner

Literarische Literarische HalböffentlichkeitHalböffentlichkeit

Später abgelöst von polit. Später abgelöst von polit. ParteienParteien

Page 20: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner (Peru, 1852-1909)(Peru, 1852-1909)

Geboren in CuzcoGeboren in Cuzco Aufgewachsen auf Aufgewachsen auf

Hacienda Hacienda Paullo ChicoPaullo Chico 1871 1871 englischer Arzt und englischer Arzt und

Großgrundbesitzer Joseph Großgrundbesitzer Joseph Turner Turner →→ Andendorf Tinta Andendorf Tinta

Page 21: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner (Peru, 1852-1909)(Peru, 1852-1909)

Tradiciones cuzqueñasTradiciones cuzqueñas in in Correo del PerúCorreo del Perú (Buchform 1884/86)(Buchform 1884/86)

1881 Tod ihres Gatten 1881 Tod ihres Gatten → → wirtschaftliche wirtschaftliche Probleme Probleme

1884 1884 Elementos de Elementos de Literatura Según el Literatura Según el Reglamento de Reglamento de Instrucción Pública Instrucción Pública Para Uso del Bello Para Uso del Bello SexoSexo (Arequipa) (Arequipa)

Page 22: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner (Peru, 1852-1909)(Peru, 1852-1909)

1884 (Erstaufführung) 1884 (Erstaufführung) Theaterstück Theaterstück Hima-Hima-Sumac ó El secreto de los Sumac ó El secreto de los Incas. Drama histórico en Incas. Drama histórico en tres actos y en prosatres actos y en prosa (veröff. 1890 in (veröff. 1890 in El Perú El Perú IlustradoIlustrado))

Page 23: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner (Peru, 1852-1909)(Peru, 1852-1909)

1886 biographische 1886 biographische Studie Studie Doctor LunarejoDoctor Lunarejo über Schriftsteller über Schriftsteller Juan Juan de Espinosa Medranode Espinosa Medrano aus aus CuzcoCuzco (17. Jh. (17. Jh. Dramen auf Quechua)Dramen auf Quechua)

Page 24: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner (Peru, 1852-1909)(Peru, 1852-1909)

1889 1889 Aves sin nidoAves sin nido::– „„libro-fotografíalibro-fotografía“ “ – Roman als gesellschaftliches Roman als gesellschaftliches

Korrektiv Korrektiv – doppelsträngige, auktorial doppelsträngige, auktorial

geführte Erzähltechnik, geführte Erzähltechnik, – Indiothematik: „Indianismo“Indiothematik: „Indianismo“– Vorläufer = Vorläufer = Narciso Aréstegui: Narciso Aréstegui: El El

Padre HoránPadre Horán (Cuzco 1848 (Cuzco 1848)) – Übereinstimmung von Moral und Übereinstimmung von Moral und

Sprache: „Gute“ sprechen „gut“Sprache: „Gute“ sprechen „gut“

Page 25: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner (Peru, 1852-1909)(Peru, 1852-1909)

Índole. Novela peruanaÍndole. Novela peruana (Lima, 1891) (Lima, 1891) Priesterliche sexuelle Gier:Priesterliche sexuelle Gier:

– Quién había de decirle entonces, que Quién había de decirle entonces, que flores y perfumes, símbolo de la virtud y flores y perfumes, símbolo de la virtud y de la santidad del verdadero sacerdote, de la santidad del verdadero sacerdote, evaporándose poco á poco con el evaporándose poco á poco con el terrible ventarrón de la carne, se terrible ventarrón de la carne, se trocarían ora en gotas de veneno, ora en trocarían ora en gotas de veneno, ora en sierpes ponzoñosas para el hogar, sierpes ponzoñosas para el hogar, excitadas en su apetito por aquella excitadas en su apetito por aquella comunicación íntima, sin velo, sin comunicación íntima, sin velo, sin reserva, del confesionario, donde la reserva, del confesionario, donde la mujer iba á desnudarse moralmente mujer iba á desnudarse moralmente todos los días! (zit. in Küppers: 251)todos los días! (zit. in Küppers: 251)

Page 26: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner (Peru, 1852-1909)(Peru, 1852-1909)

Plädoyer für Priesterehe:Plädoyer für Priesterehe:– La lógica de los hechos está en armonía La lógica de los hechos está en armonía

con las leyes de la naturaleza que, en con las leyes de la naturaleza que, en vano se empeñara el hombre en vano se empeñara el hombre en cambiarlas, porque son leyes escritas cambiarlas, porque son leyes escritas por Dios en la gran página estendida por por Dios en la gran página estendida por su mano con el nombre de universo. (zit. su mano con el nombre de universo. (zit. in Küppers: 251)in Küppers: 251)

Aufgewertete Erzählfunktion :Aufgewertete Erzählfunktion :– Para el curso ordenado de esta historia, Para el curso ordenado de esta historia,

necesitamos determinar el estado de necesitamos determinar el estado de ánimo del cura don Isidoro Peñas... (zit. ánimo del cura don Isidoro Peñas... (zit. in Küppers: 254)in Küppers: 254)

Page 27: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner (Peru, 1852-1909)(Peru, 1852-1909)

1892 Druckerei „1892 Druckerei „La EquitativaLa Equitativa““ ((zusammen mit ihrem Bruder, Dr. David zusammen mit ihrem Bruder, Dr. David Matto) in Lima Matto) in Lima →→

Feinde: Feinde: – ““Ya me han dicho ‘zamba’ canuta porque dije Ya me han dicho ‘zamba’ canuta porque dije

que la ruina del país se debía a don Manuel que la ruina del país se debía a don Manuel Pardo...” (Küppers: 160)Pardo...” (Küppers: 160)

Romanprojekt zusammen mit Romanprojekt zusammen mit Juana Juana Manuela GorritiManuela Gorriti und und Mercedes Cabello de Mercedes Cabello de Carbonera:Carbonera: Los dos senderosLos dos senderos

Page 28: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner

HerenciaHerencia (Lima, 1895):(Lima, 1895): Kraft der Namen: Nieves, Ernesto Casa-AltaKraft der Namen: Nieves, Ernesto Casa-Alta Verismus: „Verismus: „el novelador [...] copia y no inventael novelador [...] copia y no inventa“ “

(zit. in Küppers: 261)(zit. in Küppers: 261) Menstruation:Menstruation:

– Las naturalezas tropicales son como las flores que Las naturalezas tropicales son como las flores que nacen en ambiente tibio con tierra plomiza, y así nacen en ambiente tibio con tierra plomiza, y así como en ellas prevalece la pungencia del aroma al como en ellas prevalece la pungencia del aroma al entrar la noche, en la mujer domina una lascivia de entrar la noche, en la mujer domina una lascivia de temperamento, especie de cordón imantado que la temperamento, especie de cordón imantado que la atrae hacia el otro sexo iniciándola en los secretos del atrae hacia el otro sexo iniciándola en los secretos del amor material por sacudidas tenaces, porfiadas, amor material por sacudidas tenaces, porfiadas, desde días antes de las dolencias femeninas que las desde días antes de las dolencias femeninas que las limeñas han bautizado con el inocente nombre de limeñas han bautizado con el inocente nombre de ‘constipadas’. (zit. in Küppers: 272)‘constipadas’. (zit. in Küppers: 272)

Page 29: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner

HerenciaHerencia (Lima, 1895):(Lima, 1895): Unterscheidung männliches/ Unterscheidung männliches/

weibliches Begehren: weibliches Begehren: ““el amor el amor no es la misma cosa que el no es la misma cosa que el instinto del macho y el calor de instinto del macho y el calor de la hembra”la hembra”

Flucht in Wissenschaftsdiskurs, Flucht in Wissenschaftsdiskurs, Fehlen von Worten aus der Fehlen von Worten aus der AlltagsspracheAlltagssprache

Page 30: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner

1895 Einmarsch von 1895 Einmarsch von Truppen des Präsidenten Truppen des Präsidenten Nicolás de Piérola Nicolás de Piérola

„„Demokratische Revolution Demokratische Revolution von ‘95“von ‘95“

→→ PlünderungenPlünderungen →→ Exil in Buenos AiresExil in Buenos Aires Aufnahme als erste Frau in Aufnahme als erste Frau in

„„Ateneo de Buenos AiresAteneo de Buenos Aires“ “ 1895 1895

Page 31: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner

1896-1908 Zeitschrift 1896-1908 Zeitschrift El Búcaro AmericanoEl Búcaro Americano

Reisen durch Spanien, Reisen durch Spanien, Frankreich, Italien, Frankreich, Italien, Deutschland, Deutschland, England; Treffen mit England; Treffen mit Vertreterinnen Vertreterinnen bürgerlicher bürgerlicher FrauenorganisationenFrauenorganisationen

† † Buenos Aires Buenos Aires 25.10.190925.10.1909

Weitere Werke: Weitere Werke: – Leyendas y recortesLeyendas y recortes– Bocetos al lápiz de Bocetos al lápiz de

americanos célebres americanos célebres (1890)(1890)

– Boreales, miniaturas y Boreales, miniaturas y porcelanasporcelanas (1902): 23 (1902): 23 PorträtsPorträts

– Viaje de recreoViaje de recreo (Valencia 1909, (Valencia 1909, posthum): posthum): ReisetagebuchReisetagebuch

Page 32: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner Plädoyer für Einwanderung von weißen Plädoyer für Einwanderung von weißen

Europäern:Europäern:– Clamaremos por la inmigración extranjera que, con el Clamaremos por la inmigración extranjera que, con el

cruzamiento de sangre, componga este país, donde la cruzamiento de sangre, componga este país, donde la mayor parte de los habitantes es de raquíticos y mayor parte de los habitantes es de raquíticos y tuberculosos moral y físicamente, y que en lugar de tuberculosos moral y físicamente, y que en lugar de politiqueros, oradores y poetas que con la politiqueros, oradores y poetas que con la imaginación exaltada del tísico sueñen bellezas en imaginación exaltada del tísico sueñen bellezas en teoría, nos den hombres robustos, hombres útiles, teoría, nos den hombres robustos, hombres útiles, capaces de trabajar veinte horas como Edison, de capaces de trabajar veinte horas como Edison, de escribir diez y seis horas diarias como Bismarck con escribir diez y seis horas diarias como Bismarck con sus 70 años... sus 70 años... (1890, (1890, LeitartikelLeitartikel in in El Perú Ilustrado, El Perú Ilustrado, zit. in Küppers: zit. in Küppers: 149f.)149f.)

Page 33: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner

Sexistische Kritik von Sexistische Kritik von Ventura García Ventura García CalderónCalderón::– El crítico escrupuloso [...] va descubriendo El crítico escrupuloso [...] va descubriendo

en los anaqueles de la Biblioteca de Lima en los anaqueles de la Biblioteca de Lima novelas flojas que una polilla generosa novelas flojas que una polilla generosa destruye: [...] las de Clorinda Matto de destruye: [...] las de Clorinda Matto de Tourner <sic>, costurera literaria, el genio Tourner <sic>, costurera literaria, el genio de la vulgaridad, que remedaba en prosa de la vulgaridad, que remedaba en prosa doméstica, epistolar novelas – novelas doméstica, epistolar novelas – novelas como las de todas las institutrices inglesas como las de todas las institutrices inglesas – hasta que la muerte cortó el carrete de – hasta que la muerte cortó el carrete de hilo y detuvo la máquina [...] (zit. in hilo y detuvo la máquina [...] (zit. in Küppers: 313)Küppers: 313)

Page 34: Frauenliteratur in Lateinamerika

Clorinda Matto de Turner Clorinda Matto de Turner

Sexistische Kritik von Sexistische Kritik von Ventura Ventura García CalderónGarcía Calderón::– ““Esta mujer parece un hombre, y Esta mujer parece un hombre, y

un hombre muy grave. [...] Es el un hombre muy grave. [...] Es el más perverso reproche que puedo más perverso reproche que puedo hacerle.” (zit. in Küppers: 314)hacerle.” (zit. in Küppers: 314)

1924 Leichnam 1924 Leichnam Clorinda MattoClorinda Mattos s nach Peru repatriiertnach Peru repatriiert

Page 35: Frauenliteratur in Lateinamerika

Mercedes Cabello de Carbonera Mercedes Cabello de Carbonera (Peru, 1845-1909)(Peru, 1845-1909)

Sin los benévolos aplausos que U. Sin los benévolos aplausos que U. mi ilustrada amiga, prodigó á mi mi ilustrada amiga, prodigó á mi primera novela ‘Los Amores de primera novela ‘Los Amores de Hortencia’ <sic> yo no hubiera Hortencia’ <sic> yo no hubiera continuado cultivando este género continuado cultivando este género de literatura que hoy [1886] me ha de literatura que hoy [1886] me ha valido el primer premio en el valido el primer premio en el certamen internacional del ‘Ateneo certamen internacional del ‘Ateneo de Lima’. de Lima’.

(Brief von Mercedes Cabello an J.M. (Brief von Mercedes Cabello an J.M. Gorriti, zit. Küppers: 213)Gorriti, zit. Küppers: 213)

Page 36: Frauenliteratur in Lateinamerika

Mercedes Cabello de Carbonera Mercedes Cabello de Carbonera (Peru, 1845-1909)(Peru, 1845-1909)

1885 Tod des Ehemannes1885 Tod des Ehemannes 1. Phase: sentimental-1. Phase: sentimental-

romantischromantisch::– Sacrificio y recompensaSacrificio y recompensa (1886) (1886) – EleodoraEleodora (1887) (1887) – Los amores de HortensiaLos amores de Hortensia (1888) (1888)

Page 37: Frauenliteratur in Lateinamerika

Mercedes Cabello de Carbonera Mercedes Cabello de Carbonera (Peru, 1845-1909)(Peru, 1845-1909)

2. Phase: naturalistisch2. Phase: naturalistisch: : ähnliche Rolle wie Emilia ähnliche Rolle wie Emilia Pardo BazánPardo Bazán in Spanien: in Spanien: La novela modernaLa novela moderna (1892): (1892): – „„la escuela naturalista los la escuela naturalista los

[corazones] ha dañado por [corazones] ha dañado por carencia de ideales, por atrofia carencia de ideales, por atrofia del sentimiento y supresión del sentimiento y supresión completa del ser moral.“completa del ser moral.“ (zit. in (zit. in Schwartz: 333). Schwartz: 333).

– Aufsatz „Aufsatz „La novela realistaLa novela realista“, 1887“, 1887

Page 38: Frauenliteratur in Lateinamerika

Mercedes Cabello de Carbonera Mercedes Cabello de Carbonera (Peru, 1845-1909)(Peru, 1845-1909)

Spannungen mit Juana Manuela Spannungen mit Juana Manuela Gorriti:Gorriti:– „„He escrito a Mercedes Cabello que siga He escrito a Mercedes Cabello que siga

mandando sus correspondencias a los mandando sus correspondencias a los periodistas europeos. Aconséjola no herir periodistas europeos. Aconséjola no herir susceptibilidades; lisongear, mentir en este susceptibilidades; lisongear, mentir en este sentido; derramar miel en todas partes; ni sentido; derramar miel en todas partes; ni una gota de hiel, que se toma para quien una gota de hiel, que se toma para quien la vierte en veneno mortal [...]. Un hombre la vierte en veneno mortal [...]. Un hombre puede decir cuanto le dicte la justicia [...]. puede decir cuanto le dicte la justicia [...]. No así una mujer, á quien se puede herir No así una mujer, á quien se puede herir de muerte con una palabra, ... aunque ésta de muerte con una palabra, ... aunque ésta sea mentira“ (sea mentira“ (Lo íntimoLo íntimo, 103, zit. , 103, zit. Fletcher Fletcher 100100))

Page 39: Frauenliteratur in Lateinamerika

Mercedes Cabello de Carbonera Mercedes Cabello de Carbonera (Peru, 1845-1909)(Peru, 1845-1909)

Juana Manuela Gorriti:Juana Manuela Gorriti:– „„La crítica a la novela naturalista de La crítica a la novela naturalista de

Mercedes Cabello no se sitúa como Mercedes Cabello no se sitúa como la polémica entre dos escritoras, la polémica entre dos escritoras, sino como la discusión de dos sino como la discusión de dos estrategas: ‘No me canso de estrategas: ‘No me canso de predicarle que el mal no debe predicarle que el mal no debe pintarse con lodo sino con nieblas pintarse con lodo sino con nieblas [...]. Además, se crea enemigos, si [...]. Además, se crea enemigos, si incómodos para un hombre, incómodos para un hombre, mortales para una mujer“ (mortales para una mujer“ (Lo Lo íntimoíntimo, 104-105, zit. Fletcher 100), 104-105, zit. Fletcher 100)

Page 40: Frauenliteratur in Lateinamerika

Mercedes Cabello de Carbonera Mercedes Cabello de Carbonera (Peru, 1845-1909)(Peru, 1845-1909)

Medizinische Kenntnisse Medizinische Kenntnisse Ehemann = Arzt Ehemann = Arzt Urbano Urbano Carbonera?Carbonera?– „„Her doctor husband may Her doctor husband may

have helped her with some of have helped her with some of the precisely described the precisely described anatomical matters in her anatomical matters in her novels.“ (Schwartz: 110)novels.“ (Schwartz: 110)

Page 41: Frauenliteratur in Lateinamerika

Mercedes Cabello de Carbonera Mercedes Cabello de Carbonera (Peru, 1845-1909)(Peru, 1845-1909)

1889 1889 Blanca Sol (novela Blanca Sol (novela socialsocial)): : – „„peruanische Madame peruanische Madame

BovaryBovary““– Themen: Frauenbildung, Themen: Frauenbildung,

SpielsuchtSpielsucht, Kritik an Ehe (= , Kritik an Ehe (= „institutionalisierte „institutionalisierte Prostitution“), Prostitution“), Radiographie Radiographie der Oberschichtder Oberschicht

Page 42: Frauenliteratur in Lateinamerika

Mercedes Cabello de Carbonera Mercedes Cabello de Carbonera (Peru, 1845-1909)(Peru, 1845-1909)

1889 1889 Blanca Sol (novela socialBlanca Sol (novela social)): : – No comprendemos á la verdad, por qué las No comprendemos á la verdad, por qué las

plumas varoniles se hayan hecho tan plumas varoniles se hayan hecho tan propensas á torcer los episodios históricos y a propensas á torcer los episodios históricos y a desvirtuar el respeto que inspira la verdad, y desvirtuar el respeto que inspira la verdad, y que las plumas femeninas conserven todavía la que las plumas femeninas conserven todavía la seriedad y el escrúpulo con que deben tratarse seriedad y el escrúpulo con que deben tratarse los asuntos destinados á ser la fuente histórica los asuntos destinados á ser la fuente histórica donde han de beber las generaciones donde han de beber las generaciones venideras. (Clorinda Matto 1890 in Leitartikel venideras. (Clorinda Matto 1890 in Leitartikel von von El Perú Ilustrado,El Perú Ilustrado, zit. Küppers: 212) zit. Küppers: 212)

Page 43: Frauenliteratur in Lateinamerika

Mercedes Cabello de Carbonera Mercedes Cabello de Carbonera (Peru, 1845-1909)(Peru, 1845-1909)

1892 1892 Las consecuenciasLas consecuencias 1892 1892 El conspirador (autobiografía de un El conspirador (autobiografía de un

hombre públicohombre público))– „„Las Consecuencias“ y „Eleodora“ son Las Consecuencias“ y „Eleodora“ son

idénticas en su argumento; en ambas, he idénticas en su argumento; en ambas, he querido explotar el hecho ‘verídico’ que se querido explotar el hecho ‘verídico’ que se encuentra al final de esta novela. [...] Ojalá encuentra al final de esta novela. [...] Ojalá que, como en „Eleodora“ encuentre usted [= que, como en „Eleodora“ encuentre usted [= Ricardo Palma] en „Las Consecuencias“ una Ricardo Palma] en „Las Consecuencias“ una novela ‘intencionada’ que tiende a corregir novela ‘intencionada’ que tiende a corregir vicios y preocupaciones sociales, que mucho vicios y preocupaciones sociales, que mucho afean á nuestra culta sociedad. (afean á nuestra culta sociedad. (im Vorwort zu im Vorwort zu Las ConsecuenciasLas Consecuencias abgedruckter Brief anabgedruckter Brief an Ricardo Palma, zit. Küppers: 213)Ricardo Palma, zit. Küppers: 213)

Page 44: Frauenliteratur in Lateinamerika

Mercedes Cabello de Carbonera Mercedes Cabello de Carbonera (Peru, 1845-1909)(Peru, 1845-1909)

sexistische und unqualifizierte persönliche sexistische und unqualifizierte persönliche Angriffe:Angriffe:– Spitzname „Spitzname „Mierdeces Caballo de la Mierdeces Caballo de la

CabroneraCabronera““– „„grandes defectos formalesgrandes defectos formales“ (Küppers: 217)“ (Küppers: 217)– „„Le falta el don de componerLe falta el don de componer“ (zit. Küppers: “ (zit. Küppers:

313). 313). – Tamayo Vargas 1940: „Mujer con cierto Tamayo Vargas 1940: „Mujer con cierto

complejo varonil“complejo varonil“ (zit. Küppers: 314). (zit. Küppers: 314). – „„Perdonemos a Mercedes Cabello si fué ‘bas Perdonemos a Mercedes Cabello si fué ‘bas

bleu’ alguna vez, licurga ó marisabidilla, para bleu’ alguna vez, licurga ó marisabidilla, para decirlo en el lenguaje del gran siglo.“ (zit. decirlo en el lenguaje del gran siglo.“ (zit. Küppers: 313)Küppers: 313)

Page 45: Frauenliteratur in Lateinamerika

Marietta de VeintemillaMarietta de Veintemilla (Ecuador, 1858-1907)(Ecuador, 1858-1907)

Nichte von Diktator Nichte von Diktator Ignacio de VeintemillaIgnacio de Veintemilla (1876- (1876-1883) 1883) – Ella es la que insiste en el arreglo del parque quiteño Ella es la que insiste en el arreglo del parque quiteño

llamado “La Alameda”. La sociedad era muy timorata y llamado “La Alameda”. La sociedad era muy timorata y no permitía que las señoritas salieran a la calle sino no permitía que las señoritas salieran a la calle sino acompañadas de sus padres y por lo menos de tres acompañadas de sus padres y por lo menos de tres criadas. Doña Marietta arremetió contra esta costumbre criadas. Doña Marietta arremetió contra esta costumbre y valiéndose del apoyo que le prestaban unas seis o diez y valiéndose del apoyo que le prestaban unas seis o diez chiquillas de las “mejores familias”, hizo la campaña en chiquillas de las “mejores familias”, hizo la campaña en favor del paseo en la Alameda. Fueron ellas, con trajes favor del paseo en la Alameda. Fueron ellas, con trajes llamativos y sombreros de modelos extraños, a dar llamativos y sombreros de modelos extraños, a dar vueltas y vueltas por el jardín quiteño... Doña Marietta vueltas y vueltas por el jardín quiteño... Doña Marietta había realizado una verdadera revolución en 1878 con había realizado una verdadera revolución en 1878 con estas armas singulares: paseo en los parques...; vestidos estas armas singulares: paseo en los parques...; vestidos ligeros sin ese pesado tejido negro que la beatería ligeros sin ese pesado tejido negro que la beatería imponía a las señoritas; posibilidad de que la gente imponía a las señoritas; posibilidad de que la gente joven se reúna, haga amistades y surja el amor. (zit. in joven se reúna, haga amistades y surja el amor. (zit. in Handelsman: 37f.)Handelsman: 37f.)

Page 46: Frauenliteratur in Lateinamerika

Marietta de VeintemillaMarietta de Veintemilla (Ecuador, 1858-1907)(Ecuador, 1858-1907)

„„La GeneralaLa Generala“ “ Funktion in literarischen Zirkeln:Funktion in literarischen Zirkeln:

– Marietta es el centro galante de la sociedad Marietta es el centro galante de la sociedad quiteña. Sus habitaciones en Palacio se quiteña. Sus habitaciones en Palacio se convierten en un cenáculo literario, lleno de convierten en un cenáculo literario, lleno de poetas ecuatorianos, colombianos, peruanos y poetas ecuatorianos, colombianos, peruanos y de otros países. Personaje intelectual que de otros países. Personaje intelectual que arriba a Quito, ingresará en sus salones. arriba a Quito, ingresará en sus salones. (Enrique Garcés, zit. in Handelsman: 39)(Enrique Garcés, zit. in Handelsman: 39)

Page 47: Frauenliteratur in Lateinamerika

Marietta de VeintemillaMarietta de Veintemilla (Ecuador, 1858-1907)(Ecuador, 1858-1907)

Ángel Rojas:Ángel Rojas: “uno de los cuatro “uno de los cuatro mayores escritores ecuatorianos del mayores escritores ecuatorianos del siglo XIX”siglo XIX” (neben (neben Juan León Mera, Juan León Mera, Juan Montalvo und Carlos R. Tobar)Juan Montalvo und Carlos R. Tobar)

Ricardo Palma:Ricardo Palma: “algo de la sobriedad “algo de la sobriedad de Tácito”de Tácito” (Handelsman: 39) (Handelsman: 39)

Page 48: Frauenliteratur in Lateinamerika

Marietta de VeintemillaMarietta de Veintemilla (Ecuador, 1858-1907)(Ecuador, 1858-1907)

Páginas del EcuadorPáginas del Ecuador (Lima 1890 (Lima 1890), Essay), Essay „„Madame Roland“ (1904), feministischer Essay:Madame Roland“ (1904), feministischer Essay:

– Esta noble figura [Madame Roland] de la revolución Esta noble figura [Madame Roland] de la revolución francesa, se elevará siempre como una prueba de que el francesa, se elevará siempre como una prueba de que el espíritu no se conforma a las circunscripciones de la espíritu no se conforma a las circunscripciones de la materia, y que para elevarse muy alto no necesita los materia, y que para elevarse muy alto no necesita los músculos vigorosos que ostenta el hombre. Propio es, músculos vigorosos que ostenta el hombre. Propio es, sin embargo, de la vanidad masculina negar en lo sin embargo, de la vanidad masculina negar en lo absoluto a la mujer ciertas cualidades, y varón hay de absoluto a la mujer ciertas cualidades, y varón hay de buena fe que se cree superior a la Roland, a la Stael, o la buena fe que se cree superior a la Roland, a la Stael, o la Gertrudis Gómez de Avellaneda, sólo porque levanta un Gertrudis Gómez de Avellaneda, sólo porque levanta un peso de doscientas libras y está dispuesto a dejarse peso de doscientas libras y está dispuesto a dejarse matar en cualquier lance. (zit. in Handelsman: 42)matar en cualquier lance. (zit. in Handelsman: 42)

Page 49: Frauenliteratur in Lateinamerika

Marietta de VeintemillaMarietta de Veintemilla (Ecuador, 1858-1907)(Ecuador, 1858-1907)

Conferencia sobre psicología Conferencia sobre psicología modernamoderna (Quito 1907) (Quito 1907)

Digresiones libres: A la memoria del Digresiones libres: A la memoria del Doctor Agustín Leonidas YeroviDoctor Agustín Leonidas Yerovi ((Quito 1904)Quito 1904)

Page 50: Frauenliteratur in Lateinamerika

Lyrikerinnen des Lyrikerinnen des JahrhundertendesJahrhundertendes

(Modernismo)(Modernismo)

Page 51: Frauenliteratur in Lateinamerika

Luisa Pérez de Zambrana Luisa Pérez de Zambrana (Kuba, 1835-1922)(Kuba, 1835-1922)

1864 Tod des 1864 Tod des Mannes, alle 5 Mannes, alle 5 Kinder sterben früh Kinder sterben früh

Angélica y EstrellaAngélica y Estrella, , Roman 1864 Roman 1864

Elegías familiaresElegías familiares

Page 52: Frauenliteratur in Lateinamerika

María Eugenia Vaz Ferreira María Eugenia Vaz Ferreira (Uruguay, 1875-1924)(Uruguay, 1875-1924)

Klaviervirtuosin (Kompositionen im Stil von Klaviervirtuosin (Kompositionen im Stil von Schumann), zwischen 1895 und 1910 öffentliche Schumann), zwischen 1895 und 1910 öffentliche Konzerte Konzerte

Delmira AgustiniDelmira Agustini::– Todo en ella es encantador, desde su vigoroso talento Todo en ella es encantador, desde su vigoroso talento

poético hasta sus deliciosas extravagancias de niña poético hasta sus deliciosas extravagancias de niña ligeramente voluntariosa; y ¡pensar que tal vez hay ligeramente voluntariosa; y ¡pensar que tal vez hay personas lo bastante malignas para reprobárselas! personas lo bastante malignas para reprobárselas! ¡Ignorantes! Quitad el fulgor a un astro y dejará de serlo; ¡Ignorantes! Quitad el fulgor a un astro y dejará de serlo; quitad el perfume a una rosa, y será algo así como un quitad el perfume a una rosa, y será algo así como un cadáver embalsamado...; quitad a cadáver embalsamado...; quitad a María EugeniaMaría Eugenia sus sus caprichos, y dejará de ser caprichos, y dejará de ser María EugeniaMaría Eugenia... (zit. ... (zit. Rosenbaum: 50)Rosenbaum: 50)

Page 53: Frauenliteratur in Lateinamerika

María Eugenia Vaz Ferreira María Eugenia Vaz Ferreira (Uruguay, 1875-1924)(Uruguay, 1875-1924)

La Isla de los CánticosLa Isla de los Cánticos, posthum , posthum hg. von Carlos Vaz Ferreirahg. von Carlos Vaz Ferreira

„„las locuras de María Eugenialas locuras de María Eugenia““ Universidad de las MujeresUniversidad de las Mujeres ab ab

19151915 3 Perioden: 3 Perioden:

– 1. neoromantisch (1894-1899)1. neoromantisch (1894-1899)– 2. Modernistisch (1900-1914)2. Modernistisch (1900-1914)– 3. 3. poesía personalpoesía personal (1915-1924) (1915-1924)

Page 54: Frauenliteratur in Lateinamerika

María Eugenia Vaz Ferreira María Eugenia Vaz Ferreira (Uruguay, 1875-1924)(Uruguay, 1875-1924)

„„es sin disputa la primera es sin disputa la primera poetisa de América y la más poetisa de América y la más grande que ha tenido el país“ grande que ha tenido el país“ (Raúl Montero Bustamente (Raúl Montero Bustamente 1905)1905)

Page 55: Frauenliteratur in Lateinamerika

María Eugenia Vaz Ferreira María Eugenia Vaz Ferreira (Uruguay, 1875-1924)(Uruguay, 1875-1924)

Fuego y mármolFuego y mármol 1903 1903 La isla de los cánticosLa isla de los cánticos (Montevideo (Montevideo

1925)1925) Los peregrinosLos peregrinos (Einakter, Urauff. (Einakter, Urauff.

1909 1909 Teatro Solís,Teatro Solís, Montevideo) Montevideo) La piedra filosofalLa piedra filosofal, Theater mit von , Theater mit von

ihr komponierter Musik (Urauff. ihr komponierter Musik (Urauff. 1908) 1908)

ResurrexitResurrexit, lyrisches Gedicht mit , lyrisches Gedicht mit Musik von César Cortinas, Urauff. Musik von César Cortinas, Urauff. 19131913

La otra isla de los cánticosLa otra isla de los cánticos, Lyrik, , Lyrik, 19591959

Page 56: Frauenliteratur in Lateinamerika

Juana Borrero (Kuba, 1878-1896)Juana Borrero (Kuba, 1878-1896)

„„Virgen tristeVirgen triste“ “ ((Julián del Casal)Julián del Casal)

RimasRimas (1895) (1895) SonetteSonette

Page 57: Frauenliteratur in Lateinamerika

Andere AutorinnenAndere Autorinnen

des 19. Jahrhundertsdes 19. Jahrhunderts

Page 58: Frauenliteratur in Lateinamerika

Soledad Acosta de Samper Soledad Acosta de Samper ((KolumbienKolumbien 1833-1913) 1833-1913)

Vater = General Joaquín Acosta Vater = General Joaquín Acosta 1855 1855 José María Samper José María Samper romantische historische Romane romantische historische Romane Erzählungen über Epoche der Erzählungen über Epoche der

Conquista und Colonia Conquista und Colonia 1878 Zeitschrift1878 Zeitschrift La MujerLa Mujer La mujer en la sociedad modernaLa mujer en la sociedad moderna Gründungsmitglied der Gründungsmitglied der Academia Academia

Colombiana de HistoriaColombiana de Historia

Page 59: Frauenliteratur in Lateinamerika

Soledad Acosta de Samper Soledad Acosta de Samper ((KolumbienKolumbien 1833-1913) 1833-1913)

1869 1869 Novelas y cuadros de la vida Novelas y cuadros de la vida sur-americanasur-americana (Gante: Imprenta de (Gante: Imprenta de Eug. Vanderhaeghen) Eug. Vanderhaeghen) – ““He querido, por mi parte, que mi He querido, por mi parte, que mi

esposa contribuya con sus esfuerzos, esposa contribuya con sus esfuerzos, siquiera sean humildes, a la obra común siquiera sean humildes, a la obra común de la literatura que nuestra joven de la literatura que nuestra joven república está formando.” (Gatte in república está formando.” (Gatte in Vorwort, zit. Bassnett: 135)Vorwort, zit. Bassnett: 135)

Page 60: Frauenliteratur in Lateinamerika

Soledad Acosta de Samper Soledad Acosta de Samper ((KolumbienKolumbien 1833-1913) 1833-1913)

3 Romane: 3 Romane: – Dolores. Cuadros de la Dolores. Cuadros de la

vida de una mujervida de una mujer– Teresa la limeña. Páginas Teresa la limeña. Páginas

de la vida de una de la vida de una peruanaperuana

– El corazón de la mujer. El corazón de la mujer. Ensayos psicológicosEnsayos psicológicos. .

Page 61: Frauenliteratur in Lateinamerika

Adela Zamudio Adela Zamudio (Bolivien,(Bolivien, 1854-1928) 1854-1928)

Pseudonym Pseudonym SoledadSoledad Ensayos poéticosEnsayos poéticos (Buenos Aires (Buenos Aires 1887)1887)

– „„Cuando abrasado por la sed del almaCuando abrasado por la sed del almaquiere el hombre, viajero del desierto,quiere el hombre, viajero del desierto,laureles recoger, al umbral de las puertas de la laureles recoger, al umbral de las puertas de la gloria,gloria,‘Deténte aquí’ le dice a la mujer.‘Deténte aquí’ le dice a la mujer.Y al volver a emprender la ardua carrera,Y al volver a emprender la ardua carrera,si siente que flaquea su valor,si siente que flaquea su valor,‘Ven, ven’ le dice entonces,‘Ven, ven’ le dice entonces,‘tú eres mi compañera‘tú eres mi compañeraen las horas de lucha y de dolor.“ (zit. en las horas de lucha y de dolor.“ (zit. Guzmán: 53)Guzmán: 53)

Page 62: Frauenliteratur in Lateinamerika

Adela Zamudio Adela Zamudio (Bolivien,(Bolivien, 1854-1928) 1854-1928)

1903 kirchenkritisches 1903 kirchenkritisches Gedicht Gedicht „Quo vadis“„Quo vadis“

Peregrinando Peregrinando (23 (23 GedichteGedichte), ), 1914 1914

ÍntimasÍntimas (La Paz, 1913): (La Paz, 1913): Briefroman in 2 Teilen Briefroman in 2 Teilen