59
Pedicura | Podología Cura dei piedi | Podologia Pedicura | Podologia

Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbHRotary Dental InstrumentsIm Camisch 3D-07768 Kahla/Germany

Tel. +49(0)36424-573-0Fax: +49(0)36424-573-29e-mail: [email protected]

Pedicura | PodologíaCura dei piedi | Podologia

Pedicura | Podologia

Umschlag-Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1

Page 2: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

2

© NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments • Printed in Germany

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79-ES-IT-PT03/20181. Edition

Este catálogo está protegido por los derechosde autor. Cualquier utilización fuera de los es-trechos límites establecidos por los derechosde autor sin previa autorización por escritopor parte de la directiva de la empresa NTI-Kahla GmbH es considerada inadmisible y san-cionable. Esto se aplica en especial a lareproducción, traducción, microfilmación y alprocesamiento y almacenamiento en siste-mas electrónicos.

Queda prohibida especialmente la utilizaciónde imágenes contenidas.Nos reservamos el derecho a efectuar las mo-dificaciones de producto y de colores quesean necesarias, además el texto es susceptiblede contener errores de impresión.

Il catalogo è protetto dal diritto d’autore.Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristrettidella legge sul diritto d’autore non autoriz-zato per iscritto dalla direzione della NTI-Kahla GmbH è illecito e punibile. Questo valein particolare per riproduzioni, traduzioni emicrofilmatura , come pure per la memorizza-zione ed elaborazione in sistemi elettronici.

In particolare, è proibito l'uso delle immaginie foto incluse nel catalogo.Con riserva di eventuali modifiche necessariesu prodotto e colore, nonché di errori di battitura.

O catálogo é protegido pelos direitos deautor. Toda a utilização que seja efectuadafora dos limites das leis dos direitos do autornão é autorizada e é punível caso não existalicença por escrito por parte da gerência daFa. NTI-Kahla GmbH. Isto aplica-se sobretudonas reproduções, traduções, filmagens microe para memorização e processamento em sis-tema electrónicos.

É estritamente proibida a utlização deimagens inclusas. Alterações necessárias da cor e do produto,assim como, erros de impressão são reservados.

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:12 Seite 2

Page 3: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

3

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

Instrumentos diamantados PM • Strumenti diamantati per PM • Instrumentos diamantados PM Grano medio 8 - 12

Grana media Granulação média

Grano fino 13 Grana fine Granulação fina

Grano grueso 13, 14 Grana grossa Granulação grossa

Grano supergrueso 15 Grana super grossa Granulação supergrossa

Grano extragrueso 16, 17 Grana extra grossa Granulação extragrossa

Instrumentos diamantados FG • Strumenti diamantati FG • Instrumentos diamantados FG Grano medio 18 - 21

Grana media Granulação média

Grano grueso 22, 23 Grana grossa Granulação grossa

Fresas de carburo de tungsteno para PM 24 Punte in carburo di tungsteno PM Brocas de carburo de tungstênio PM

Fresas de carburo de tungsteno para FG 24 Punte in carburo di tungsteno FG Brocas de carburo de tungstênio FG

Fresas de carburo de tungsteno 25 - 34 Frese in carburo di tungsteno Fresas de carburo de tungstênio

Polidores 35 Strumenti lucidanti Polidores

RF Brocas de acero • RF Fresas de acero 36 - 39 RF Punte in acciaio • RF Frese in acciaio Brocas de aço inox • Fresa de aço inox

Abrasivos cerámicos con aglomerante 40 Abrasivi a legante ceramico Rebolos cerâmicos

Portafresas , Accesorios 41, 42 Portafrese, Accessori Broqueiro, Acessórios

Recomendaciones de uso y advertencias de seguridad 43 - 57 Istruzioni per l'uso e avvertenze di sicurezza Instruções de utilização e de segurança

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:12 Seite 3

Page 4: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

4

La empresa NTI-Kahla GmbHNTI-Kahla GmbH se dedica a la fabri-cación y la exportación a nivel mundialde instrumentos rotatorios desde hacemás de 20 años.

La empresa tiene su sede en Kahla, en elcorazón de Turingia, 10 km al sur deJena, el centro de alta tecnologíamundialmente conocido.

En Alemania, NTI vende los productosrotatorios directamente a las consultasdentales, los laboratorios dentales, lospodólogos y los pedicuros a través desus asesores especializados del servicioexterno.

NTI fue uno de los primeros fabricantesde instrumentos rotatorios de Alemaniaque recibió la certificación conforme a laLey nacional sobre productos sanitarios.Por eso, nuestros instrumentos para usomédico tienen la marca CE.

L'azienda NTI-Kahla GmbHNTI-Kahla GmbH produce ed esporta intutto il mondo strumenti rotanti da oltre20 anni.

La sede aziendale si trova nel cuore dellaTuringia, precisamente 10 km a sud dellaregione ad alta specializzazione tecnolo-gica di Jena, nota in tutto il mondo.

In Germania, NTI si avvale di un servizioclienti con una rete di consulenti specia-lizzati per distribuire i propri strumentirotanti direttamente a studi odontoia-trici, laboratori odontotecnici, podologi especialisti della cura del piede.

NTI è stata tra i primi produttori di stru-menti rotanti in Germania a ricevere lacertificazione secondo la legge sui dispo-sitivi medici. Per questo motivo, i nostristrumenti recano la marcatura CE perl'uso in campo medico.

A empresa NTI-Kahla GmbHA NTI-KAHLA GmbH fabrica e exporta hámais de 20 anos instrumentos rotativosem todo o mundo.

A sede da NTI-Kahla está localizada nocoração da Turíngia, Alemanha, 10 kmao sul de centro de alta tecnologia deJena, mundialmente famoso.

Na Alemanha, a NTI-Kahla distribui osprodutos com consultores especializa-dos no serviço externo e instrumentosrotativos diretamente em consultóriosodontológicos, laboratórios dentários,podólogos e pedicuros.

Como um dos primeiros fabricantes deinstrumentos giratórios na Alemanha, aNTI foi certificada de acordo com a dire-tiva europeia relativa a produtos médi-cos. Assim, os nossos instrumentos parauso médico possuem a marca CE.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:12 Seite 4

Page 5: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

5

n SC

181 µm

ISO 544

n EC

426 µm

ISO 554

n C

151 - 175 µm

ISO 534

n F

50 µm

ISO 514

M

107 - 126 µm

ISO 524

Observar las instrucciones de usoAttenersi alle istruzioni per l’usoObservar as instruções de uso

Velocidad recomendadaVelocità raccomandataNúmero de rotações recommendado

Velocidad máxima permitidaVelocità massima consentitaVelocidade máxima permitida

Unidad de embalajeUnità d`imballoUnidade de embalagem

ReferenciaNumero d’articoloNo.de artigo

No. ISO Numero ISONo. ISO

Número de lote - Permite identificar ellote de producción correspondiente.Numero di lotto - rende possibile l’identi-ficazione del numero di produzione.N° de lote - permite a identificação do lotede produção correspondente.

FabricanteProduttore Fabricante

Protección de los ojosProtezione oculare Protecção ocular

Protección respiratoriaProtezione delle vie respiratorieProtecção respiratória

Pedicura & Podología Cura dei piedi e podologia Pedicura & podologia

TermodesinfectorTermodisinfettoreTermodesinfector

AutoclaveAutoclaveAutoclave

Utilizar refrigeración con espray de agua •Spray raffreddante/usare con spray d'ac-qua • Arrefecimento por spray/aplicarcom vaporizador de água

Símbolos gráficos Simboli grafici Símbolos gráficos

máx. velocidad Indica la máxima velocidad sin estar en contacto con el material.

ópt. velocidad Indica la velocidad recomendada para trabajar el material.

Velocità max. Il valore si riferisce alla velocità massima senza contatto con l'oggetto da lavorare.

Velocità ottimale Il valore si riferisce alla velocità di lavoro raccomandata sull'oggetto.

No. máx. de rotações Indica o número máximo de rotações sem contacto com o objecto de trabalho.

No. ideal (ópt.) de rotações Indica o número de rotações recomendado durante o trabalho no objecto.

Codificación de colores para instrumentos diamantados Codifica dei colori per strumenti diamantatiCodificação de cores para instrumentos de diamante

Supergrueso

Super grossa

Supergrossa

Extragrueso

Extra grossa

Extragrossa

Grueso

Grossa

Grossa

Fino

Fine

Fina

Anillo negro

anello nero

Anel preto

Sin anillo / Anillo negro

senza anello / anello nero

Sem anel / anel preto

Anillo verde

anello verde

Anel verde

Anillo rojo

anello rosso

Anel vermelho

Medio

Media

Média

Sin anillo

senza anello

Sem anel

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:12 Seite 5

Page 6: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

6

16, 17* 15

15

14

8 - 12

13

29

28 - 29 30

34

31

26 - 27

* pagina/pagina/página

indicado – técnica húmedaindicato – tecnica a umidoadequada – técnica molhada

indicado - técnica secaindicato – tecnica a seccoadequada – técnica seca

Recomendaciones de aplicación • Istruzioni d’uso • Recomendações gerais de utilização

ExtragruesoExtra grossa

Extra gros

SupergruesoSuper grossa

Super gros

GruesoGrossa

Gros

MedioMediaMoyen

FinoFineFin

CE FE QSF DM SCE

Remoción de callosidades gruesasAsportazione di duroni ostinatiRemoção de calos grossos

Eliminación de fuerte hiperqueratosisRimozione di calli ostinatiRemoção de calosidades intensas

Alisado de la capa córnea y las uñasLevigatura di callosità e unghiePele endurecida e alisamento de unha

Abrasión de precisión de la piel y las uñasRifinitura di pelle e unghieTratamento fino de pele e unhas

Instrumentos diamantadosStrumenti diamantatiInstrumentos diamantados

Aplicaciones / Ambiti di applicazione / Aplicações

Fresas de carburo de tungstenoFrese in carburo di tungstenoFresas de carburo de tungstênio

Desbastado de grandes cantidades de uña muyengrosada (uñas de "madera")Intensa asportazione di sostanza in caso di unghiefortemente ispessite (unghie ipertrofiche)Remoção intensa de substância de unhas muitoespessas ("unhas em garra")

Tratamiento de las uñas con onicogrifosis, la capa córneaTrattamento di unghie grifotiche, callositàTratamento de unhas encurvadas, pele endurecida

Eliminación de los ojos de galloRimozione di calliRemoção de calos

Remoción del exceso de cutícula unguealRimozione di cuticole superflueRemoção de cutícula excessiva

Adaptación de los materiales sintéticos de las ortesisLavorazione di materiali plastici per ortesiTratamento de resina para órteses

Pulido de uñasLevigatura delle unghiePolimento de unha

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

Eliminación de hiperqueratosis incipientes yabrasión gruesa de las uñasRimozione di calli in fase iniziale e sgrossatura delleunghieRemoção de calosidades incipientes e tratamentogrosseiro das unhas

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:13 Seite 6

Page 7: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

7

31

31

32

32

32

33 36

33

33

38

37 37 36

36

35 35

40

40

40

38

TrépanorPunte pertrapanoTrépano

BisturícircularBisturi

circolariBisturi

circular

Limpiador de uñas

Strumento dipulizia per

unghieLimpador de unha

Abrasivo rosa

Abrasivo rosa

Abrasivo rosa

Abrasivoblanco

Abrasivobianco

Abrasivobranco

Pulidor gris / amarilloLucidanti grigio / gialloPolidor cinza / amarelo

Recomendaciones de aplicación • Istruzioni d’uso • Recomendações gerais de utilização

XCE QSCN FLELE

SCLE

Cortetransversal

medioTaglio

trasversalemedioCorte

transversalmédio

Cortetransversal

medioTaglio

trasversalemedioCorte

transversalmédio

Cortetransversal

finoTaglio

trasversalefine

Cortetransversal

fino

MedioMediaMedio

Fresas de carburo de tungstenoFrese in carburo di tungstenoFresas de carburo de tungstênio

Fresas de acero inoxidableFrese in acciaioFresas de aço

Brocas de acero inoxidableFrese in acciaio Brocas de aço

Corindón Corindone nobileCorindo nobre

Pulidores Strumenti lucidantiPolidores

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:13 Seite 7

Page 8: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

8

Podo

logi

e • p

odia

try

• pod

olog

ie

371(266)

806 104 ... 266 524 055

371-055M-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

055

12,0

368(257)

806 104 ... 257 524 023

368-023M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

023

5,0

390(274)

806 104 ... 274 524 016

390-016M-HPmax. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

016

3,5

801(001)

806 104 ... 001 524 009 001 524 010 001 524 012

801-009M-HP 801-010M-HP 801-012M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

009

0,9

010

1,0

012

1,2

014

1,4

016

1,6

018

1,8

021

2,1

801(001)

⎟806 104 .... 001 524 014 001 524 016 001 524 018 001 524 021 001 524 023 001 524 029 001 524 035

801-014M-HP 801-016M-HP 801-018M-HP 801-021M-HP 801-023M-HP 801-029M-HP 801-035M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

023

2,3

029

2,9

035

3,5

808(014)

806 104 ... 014 524 023 808-023M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

023

5,0

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Instrumentos diamantados • Strumenti diamantati • Instrumentos diamantados

M = grano medio: alisado de la capa córnea y las uñas, después de cortar las uñas para alisar los bordes.M = Grana media: Levigatura di callosità e unghie, limatura delle unghie dopo il taglio.

M = granulação média: alisamento de pele endurecida e unhas, depois do corte para rebarbamento das unhas.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:13 Seite 8

Page 9: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

9

836(110)

806 104 ... 110 524 055

836-055M-HP

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

055

7,0

836KR(157)

806 104 ... 157 524 055 836KR-055M-HP

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

055

7,0

836S(119)

806 104 ... 119 524 055

836S-055M-HP

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

055

7,0

836T(150)

806 104 ... 150 524 050

836T-050M-HP

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

050

7,0

837(111)

⎟806 104 ... 111 524 016 111 524 040 111 524 060

837-016M-HP 837-040M-HP 837-050M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm -016

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm -040/ -050

016

7,0

040

9,0

050

7,0

008

4,0

010

4,0

012

4,0

016

4,0

835(109)

806 104 ... 109 524 008 109 524 010 109 524 012 109 524 016 109 524 021 835-008M-HP 835-010M-HP 835-012M-HP 835-016M-HP 835-021M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

021

5,0

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Instrumentos diamantados • Strumenti diamantati • Instrumentos diamantados

M = grano medio: alisado de la capa córnea y las uñas, después de cortar las uñas para alisar los bordes.M = Grana media: Levigatura di callosità e unghie, limatura delle unghie dopo il taglio.

M = granulação média: alisamento de pele endurecida e unhas, depois do corte para rebarbamento das unhas.

Bisel de seguridadChamfer di sicutezzaFase de segurança

Bisel de seguridadChamfer di sicutezzaFase de segurança

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:13 Seite 9

Page 10: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

⎟806 104 ... 199 524 014 199 524 016 199 524 025 199 524 040

850-014M-HP 850-016M-HP 850-025M-HP 850-040M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm -014/ -016/ -025

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm -040

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

10

845(170)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 170 524 010

845-010M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

010

4,0

847(172)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 172 524 033

847-033M-HP

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

033

8,0

848(173)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 173 524 018

848-018M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

018

10,0

850(199)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

016

10,0

014

10,0

025

10,0

040

9,0

852(164)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 164 524 037

852-037M-HP

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

037

7,0

854(172)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 172 524 050

854-050M-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

050

8,0

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Instrumentos diamantados • Strumenti diamantati • Instrumentos diamantados

M = grano medio: alisado de la capa córnea y las uñas, después de cortar las uñas para alisar los bordes.M = Grana media: Levigatura di callosità e unghie, limatura delle unghie dopo il taglio.

M = granulação média: alisamento de pele endurecida e unhas, depois do corte para rebarbamento das unhas.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:13 Seite 10

Page 11: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

11

855(197)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 197 524 025 855-025M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

025

6,0

856(198)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

⎟806 104 ... 198 524 016 198 524 033 198 524 040

856-016M-HP 856-033M-HP 856-040M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm -016

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm -033/ -040

016

7,0

033

9,0

040

14,0

854R(198)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 198 524 033 198 524 040

854R-033M-HP 854R-040M-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

033

9,0

040

9,0

858(165)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 165 524 012 165 524 016

858-012M-HP 858-016M-HPmax. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

012

8,0

016

8,0

859(166)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 166 524 018

859-018M-HPmax. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

018

10,0

860(247)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 247 524 010 247 524 012 247 524 016

860-010M-HP 860-012M-HP 860-016M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

012

5,0

010

4,0

016

5,0

862(249)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 249 524 014

862-014M-HPmax. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

014

8,0

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Instrumentos diamantados • Strumenti diamantati • Instrumentos diamantados

M = grano medio: alisado de la capa córnea y las uñas, después de cortar las uñas para alisar los bordes.M = Grana media: Levigatura di callosità e unghie, limatura delle unghie dopo il taglio.

M = granulação média: alisamento de pele endurecida e unhas, depois do corte para rebarbamento das unhas.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:13 Seite 11

Page 12: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

12

893(266)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 266 524 060

893-060M-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

060

19,5

863(250)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 250 524 012 250 524 016

863-012M-HP 863-016M-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

016

10,0

012

10,0

909(068)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 068 524 050

909-050M-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

050

2,0

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Instrumentos diamantados • Strumenti diamantati • Instrumentos diamantados

M = grano medio: alisado de la capa córnea y las uñas, después de cortar las uñas para alisar los bordes.M = Grana media: Levigatura di callosità e unghie, limatura delle unghie dopo il taglio.

M = granulação média: alisamento de pele endurecida e unhas, depois do corte para rebarbamento das unhas.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:13 Seite 12

Page 13: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

13

390(274)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 274 514 016 390-016F-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

016

3,5

847(172)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 172 514 033

847-033F-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

033

9,0

850(199)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 199 514 016

850-016F-HPmax. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

016

10,0

856(198)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 198 514 033

856-033F-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

033

9,0

859(166)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 166 514 018 859-018F-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

018

12,0

841(108)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 108 534 037

841-037C-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

037

3,4

836(110)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 110 534 055

836-055C-HP

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

055

7,4

893(266)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 266 514 040

893-040F-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

040

12,0

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Instrumentos diamantados • Strumenti diamantati • Instrumentos diamantados

F = grano fino: abrasión de precisión de las uñas y la piel, remoción de la cutícula ungueal, prepulido de las uñas, desbastado fino de los bordes de las uñas.F = Grana fine: Rifinitura di unghie e pelle, rimozione di cuticole, pre-lucidatura delle unghie, rifinitura dei margini ungueali.

F = granulação fina: tratamento fino de unhas e pele, remoção de cutícula, pré-polimento de unhas, tratamento fino de bordas das unhas.

C = grano grueso: remoción de la capa córnea y desbastado grueso de las uñas.C = Grana grossa: Rimozione di callosità e sgrossatura delle unghie.C = granulação grossa: remoção de calosidade e tratamento grosso de unhas.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:13 Seite 13

Page 14: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

14

847(172)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 172 534 050

847-050C-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

050

9,5

848(173)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 173 534 018

848-018C-HPmax. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

018

10,0

850(199)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 199 534 025 850-025C-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm

025

10,0

856(198)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

⎟806 104 ... 198 534 023 198 534 040

856-023C-HP 856-040C-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm -023

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm -040

023

12,0

893(266)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 266 534 045

893-045C-HP

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

045

12,8

894(263)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 263 534 060

894-060C-HP

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm

060

14,0

040

14,0

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Diamantinstrumente HP • Diamond Instruments HP • Instruments diamantés en PM

C = grano grueso: remoción de la capa córnea y desbastado grueso de las uñas.C = Grana grossa: Rimozione di callosità e sgrossatura delle unghie.C = granulação grossa: remoção de calosidade e tratamento grosso de unhas.

Instrumentos diamantados • Strumenti diamantati • Instrumentos diamantados

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:13 Seite 14

Page 15: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

15

830(238)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 238 544 070

830-070SC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

070

12,5

836(110)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 110 544 060

836-060SC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

060

7,5

896(269)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 269 544 080

896-080SC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

080

17,0

862(275)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 275 544 060

862-060SC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

060

14,0

893(266)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 266 544 047 266 544 060

893-047SC-HP 893-060SC-HPmax. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm -047max. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm -060

047

12,0

060

20,0

856(198)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

⎟806 104 ... 198 544 023 198 544 040

856-023SC-HP 856-040SC-HP

max. 30.000 rpm, opt. 5.000 rpm -023

max. 20.000 rpm, opt. 5.000 rpm -040

023

12,0

860(275)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 275 544 085

860-085SC-HP

max. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

085

16,0

040

14,0

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Diamantinstrumente HP • Diamond Instruments HP • Instruments diamantés en PM

SC = grano supergrueso: eliminación de fuerte hiperqueratosis.SC = Grana super grossa: Rimozione di calli ostinati.

SC = granulação supergrossa: remoção de calosidades intensas.

Instrumentos diamantados • Strumenti diamantati • Instrumentos diamantados

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 15

Page 16: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

16

AG860(275)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 275 554 085

AG860-085EC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

085

16,0

AG893(266)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 266 554 065

AG893-065EC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

065

20,0

AG894(263)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 263 554 065

AG894-065EC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

065

15,0

AG369(260)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 260 554 085

AG369-085EC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

085

14,0

AG405(269)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 269 554 090

AG405-090EC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

090

18,0

AG836(110)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 110 554 060

AG836-060EC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

060

7,5

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Instrumentos diamantados • Strumenti diamantati • Instrumentos diamantados

EC = grano extragrueso: desbastado de la capa córnea y callos muy gruesos. Se puede usar húmedo o seco.EC = Grana extra grossa: Asportazione di callosità molto ispessite e duroni. Può essere usata a umido e a secco.

EC = granulação extragrossa: remoção de pele endurecida muito espessa e calos. Pode ser aplicado a seco e molhado.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 16

Page 17: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

17

AG896A(269)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 269 554 080

AG896A-080EC-HPmax. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

080

17,5

AG490(490)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 104 ... 490 554 090 490 554 110

AG490-090EC-HP AG490-110EC-HP

max. 10.000 rpm, opt. 5.000 rpm

090

18,3

110

21,0

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Instrumentos diamantados • Strumenti diamantati • Instrumentos diamantados

EC = grano extragrueso: desbastado de la capa córnea y callos muy gruesos. Se puede usar húmedo o seco.EC = Grana extra grossa: Asportazione di callosità molto ispessite e duroni. Può essere usata a umido e a secco.

EC = granulação extragrossa: remoção de pele endurecida muito espessa e calos. Pode ser aplicado a seco e molhado.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 17

Page 18: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

18

368(257)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 257 524 016 257 524 023

368-016M-FG 368-023M-FG

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm -016

max. 300.000, opt. 40.000 - 120.000 rpm -023

016

3,5

023

5,0

801(001)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 001 524 008 001 524 009 001 524 010 001 524 012 001 524 014 001 524 016 001 524 018

801-008M-FG 801-009M-FG 801-010M-FG 801-012M-FG 801-014M-FG 801-016M-FG 801-018M-FG

max. 450.000, opt. 100.000 - 220.000 rpm -008/ -009/ -010

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -012/ -014

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm -016/ -018

008

0,8

009

0,9

010

1,0

012

1,2

014

1,4

016

1,6

018

1,8

021

2,1

023

2,3

029

2,9

035

3,5

817(041)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 041 524 047

817-047M-FG

max. 95.000, opt. 15.000 - 60.000 rpm

047

0,5

801(001)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 001 524 021 001 524 023 001 524 029 001 524 035

801-021M-FG 801-023M-FG 801-029M-FG 801-035M-FG

max. 300.000, opt. 40.000 - 120.000 rpm -021/ -023

max. 140.000, opt. 30.000 - 95.000 rpm -029

max. 120.000, opt. 25.000 - 75.000 rpm -035

811(038)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 038 524 033 038 524 037

811-033M-FG 811-037M-FG

max. 120.000, opt. 25.000 - 75.000 rpm

033

4,2

037

7,0

Instrumentos diamantados FG • Strumenti diamantati FG • Instrumentos diamantados FG

M = grano medio: alisado de la capa córnea y las uñas, después de cortar las uñas para alisar los bordes.M = Grana media: Levigatura di callosità e unghie, limatura delle unghie dopo il taglio.

M = granulação média: alisamento de pele endurecida e unhas, depois do corte para rebarbamento das unhas.

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 18

Page 19: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

19

830(238)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 238 524 012

830-012M-FG

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm

012

2,7

837(111)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 111 524 012 111 524 014 111 524 016

837-012M-FG 837-014M-FG 837-016M-FG

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -012/ -014

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm -016

012

8,0

014

8,0

016

8,0

845(170)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 170 524 010 170 524 012

845-010M-FG 845-012M-FG

max. 450.000, opt. 100.000 - 220.000 rpm -010

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -012

010

4,0

012

4,0

847(172)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 172 524 012 172 524 014 172 524 016

847-012M-FG 847-014M-FG 847-016M-FG

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.00 rpm -012/ -014

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm -016

012

8,0

014

8,0

016

8,0

848(173)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 173 524 016

848-016M-FG

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm

016

10,0

850(199)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 199 524 012 199 524 014 199 524 016 199 524 018 199 524 023

850-012M-FG 850-014M-FG 850-016M-FG 850-018M-FG 850-023M-FG

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -012/ -014

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm -016/ -018

max. 300.000, opt. 40.000 - 120.000 rpm -023

012

10,0

014

10,0

016

10,0

018

10,0

023

10,0

1

1 1 1 1

1

1 2

¡1 o 2 respetar las velocidades de giro de la página 22!Per 1 o 2 rispettare le velocità (numeri di giri) indicate a pagina 22!Observar as velocidades de rotação 1 ou 2 na página 22!

Instrumentos diamantados FG • Strumenti diamantati FG • Instrumentos diamantados FG

M = grano medio: alisado de la capa córnea y las uñas, después de cortar las uñas para alisar los bordes.M = Grana media: Levigatura di callosità e unghie, limatura delle unghie dopo il taglio.

M = granulação média: alisamento de pele endurecida e unhas, depois do corte para rebarbamento das unhas.

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 19

Page 20: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

806 314 ... 219 524 012 219 524 016

851-012M-FG 851-016M-FG

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -012

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm -016

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

20

859L(167)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 167 524 010 167 524 014

859L-010M-FG 859L-014M-FG

max. 300.000, opt. 70.000 - 140.000 rpm

010

11,5

014

11,5

1 1

860(247)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 247 524 010 247 524 012

860-010M-FG 860-012M-FG

max. 450.000, opt. 100.000 - 220.000 rpm -010

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -012

010

4,0

012

5,0

851(219)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

012

8,0

016

8,0

856(198)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 198 524 012 198 524 014 198 524 016 198 524 018 856-012M-FG 856-014M-FG 856-016M-FG 856-018M-FG

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -012/ -014

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm -016/ -018

012

8,0

014

8,0

016

8,0

018

8,0

857(220)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 220 524 014

857-014M-FG

max. 300.000, opt. 70.000 - 140.000 rpm

014

10,0

859(166)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 166 524 010 166 524 014

859-010M-FG 859-014M-FG

max. 300.000, opt. 70.000 - 140.000 rpm

010

10,0

014

10,0

1

1

1 1 1

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

¡1 o 2 respetar las velocidades de giro de la página 22!Per 1 o 2 rispettare le velocità (numeri di giri) indicate a pagina 22!Observar as velocidades de rotação 1 ou 2 na página 22!

Instrumentos diamantados FG • Strumenti diamantati FG • Instrumentos diamantados FG

M = grano medio: alisado de la capa córnea y las uñas, después de cortar las uñas para alisar los bordes.M = Grana media: Levigatura di callosità e unghie, limatura delle unghie dopo il taglio.

M = granulação média: alisamento de pele endurecida e unhas, depois do corte para rebarbamento das unhas.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 20

Page 21: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

21

909(068)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 068 524 040 068 524 055

909-040M-FG 909-055M-FG

max. 120.000, opt. 25.000 - 75.000 rpm -040

max. 95.000, opt. 15.000 - 60.000 rpm -055

040

1,0

055

2,4

875K(537)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 537 524 012

875K-012M-FG

max. 300.000, opt. 70.000 - 140.000rpm

012

3,0

881(141)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 141 524 010 141 524 012 141 524 014

881-010M-FG 881-012M-FG 881-014M-FG

max. 300.000, opt. 70.000 - 140.000 rpm -010/ -012

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -014

010

8,0

012

8,0

014

8,0

1 1 1

878(289)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 289 524 010 289 524 012 289 524 014

878-010M-FG 878-012M-FG 878-014M-FG

max. 160.000, opt. 40.000 - 85.000 rpm -010/ -012

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -014

010

8,0

879(290)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 290 524 014

879-014M-FG

max. 300.000, opt. 70.000 - 140.000 rpm

014

10,0

886(131)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 131 524 016

886-016M-FG

max. 300.000, opt. 70.000 - 140.000 rpm

016

10,0

012

8,0

014

8,0

1

863SE(256)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 256 524 012 863SE-012M-FG

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm

012

10,0

2 2 1

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

¡1 o 2 respetar las velocidades de giro de la página 22!Per 1 o 2 rispettare le velocità (numeri di giri) indicate a pagina 22!Observar as velocidades de rotação 1 ou 2 na página 22!

Instrumentos diamantados FG • Strumenti diamantati FG • Instrumentos diamantados FG

M = grano medio: alisado de la capa córnea y las uñas, después de cortar las uñas para alisar los bordes.M = Grana media: Levigatura di callosità e unghie, limatura delle unghie dopo il taglio.

M = granulação média: alisamento de pele endurecida e unhas, depois do corte para rebarbamento das unhas.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 21

Page 22: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

22

801(001)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 001 534 009 001 534 010 001 534 012

801-009C-FG 801-010C-FG 801-012C-FG

max. 450.000, opt. 100.000 - 220.000 rpm -009/ -010

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -012

009

0,9

010

1,0

012

1,2

014

1,4

801(001)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 001 534 014 001 534 016 001 534 018 001 534 023 001 534 029 001 534 035

801-014C-FG 801-016C-FG 801-018C-FG 801-023C-FG 801-029C-FG 801-035C-FG

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -014

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm -016/ -018

max. 300.000, opt. 40.000 - 120.000 rpm -023

max. 140.000, opt. 30.000 - 95.000 rpm -029

max. 120.000, opt. 25.000 - 75.000 rpm -035

016

1,6

018

1,8

023

2,3

029

2,9

035

3,5

370(507)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

806 314 ... 507 534 023

370-023C-FG

max. 300.000, opt. 40.000 - 120.000 rpm

023

5,5

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Instrumentos diamantados FG • Strumenti diamantati FG • Instrumentos diamantados FG

C = grano grueso: para la remoción de la capa córnea y el desbastado grueso de las uñas.C = Grana grossa: Rimozione di callosità e sgrossatura delle unghie.

C = granulação grossa: para remoção de calosidade e tratamento grosso de unhas.

Instrumentos abrasivos diamantados FG • Strumenti diamantati FG • Instrumentos diamantados FG

Velocidades recomendadas para las granulometrías M y CVelocità raccomandate per le granulometrie M e C / Nr. de rotações recomendado para os tipos de grão M e C

Diámetro de la parte activa (ISO) Velocidad de giro máxima permitida máx./ rpm Velocidad de trabajo recomendada ópt./ rpmDiametro della parte attiva (ISO) Velocità massima ammissibile Velocità di esercizio raccomandata Diâmetro da parte de trabalho (ISO) Valor max. admissível de rotações Rotações de trabalho recomendadas

007 – 010 450.000 100.000 – 220.000 012 – 015 450.000 70.000 – 220.000 016 – 019 450.000 55.000 – 160.000 020 – 024 300.000 40.000 – 120.000 025 – 027 160.000 35.000 – 110.000 029 – 031 140.000 30.000 – 95.000 033 – 040 120.000 25.000 – 75.000 042 – 055 95.000 15.000 – 60.000

Deberán observarse sin falta los rangos de velocidad en los instrumentos marcados especialmente: M, COsservare scrupolosamente le velocità ammissibili negli strumenti contrassegnati M, CPor favor siga criteriosamente a velocidade recomendada, nos instrumentos com a marcação especial para M, C:

1 300.000 70.000 – 140.000

2 160.000 40.000 – 85.000

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 22

Page 23: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

23

Z379(277)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

Z806 314 ... 277 534 023

Z379-023C-FG

max. 300.000, opt. 40.000 - 120.000 rpm

023

4,2

Z850(199)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

Z806 314 ... 199 534 016

Z850-016C-FG

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm

016

10,0

1

Z856(198)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

Z806 314 ... 198 534 014 198 534 016 198 534 018 198 534 021

Z856-014C-FG Z856-016C-FG Z856-018C-FG Z856-021C-FG

max. 450.000, opt. 70.000 - 220.000 rpm -014

max. 450.000, opt. 55.000 - 160.000 rpm -016/ -019

max. 300.000, opt. 40.000 - 120.000 rpm -021

014

8,0

016

8,0

018

8,0

021

8,0

Z909(068)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

Z806 314 ... 068 534 040

Z909-040C-FG

max. 120.000, opt. 25.000 - 75.000 rpm

040

1,6

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Instrumentos diamantados FG • Strumenti diamantati FG • Instrumentos diamantados FG

C = grano grueso: instrumentos ABACUS con revestimiento especial.C = Grana grossa: strumenti ABACUS con rivestimento speciale.

C = granulação grossa: instrumentos ABACUS com revestimento especial.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 23

Page 24: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

24

H1S(001)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 001 003 010 001 003 014 001 003 018 001 003 023

H1S-010-HP H1S-014-HP H1S-018-HP H1S-023-HPmax. 50.000 rpm, opt. 15.000 rpm

010

1,0

014

1,4

018

1,8

023

2,3

H1S(001)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 314 ... 001 003 010 001 003 012 001 003 014 001 003 016 001 003 018 001 003 021 001 003 023

H1S-010-FG H1S-012-FG H1S-014-FG H1S-016-FG H1S-018-FG H1S-021-FG H1S-023-FGmax. 50.000 rpm, opt. 15.000 rpm

010

1,0

012

1,2

014

1,4

016

1,6

018

1,8

021

2,1

023

2,3

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grand./Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lungh./Comprimento mm

Fresas de carburo de tungsteno PM • Punte in carburo di tungsteno PM Brocas de carburo de tungsténio PM

H1S para el fresado de ojos de gallo y onicomicosisH1S per l'asportazione mediante fresatura di calli e onicomicosi.

H1S para a fresagem de calos e onicomicoses.

Fresas de carburo de tungsteno FG • Punte in carburo di tungsteno FG Brocas de carburo de tungsténio FG

H1S para la eliminación de los ojos de gallo. Dentado con mayor capacidad de corte.H1S per la rimozione di calli. Dentatura con elevate prestazioni di taglio.

H1S para remoção de calos. Dentado com alto desempenho de corte.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 24

Page 25: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

25

Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio

FE Dentado cruzado fino 26, 27 Dentatura incrociata fina Corte cruzado fino

CE Dentado cruzado medio 28, 29 Dentatura incrociata media Corte cruzado médio

QF Dentado en espiral fino 29 Dentatura a spirale fina Corte espiral fino

QSF Dentado en espiral superfino 30 Dentatura a spirale super fina Corte espiral superfino

GE Dentado cruzado grueso 31 Dentatura incrociata grossa Corte cruzado grosso

SCE Dentado cruzado grueso 31 Dentatura incrociata grossa Corte cruzado grosso

XCE Dentado cruzado supergrueso 31 Dentatura incrociata super grossa Corte cruzado supergrosso

SMCE Dentado de seguridad medio grueso 32 Dentatura di sicurezza media grossa Corte de segurança médio groso

QSCN Dentado sencillo con corte transversal, grueso 32 Dentatura semplice con taglio trasversale, grossa Corte simples com talho transversal, grosso

FLE • LE Fresas para zurdos, fresas especiales para el corte hacia la izquierda. 33SCLE Frese per persone mancine, frese speciali con taglio sinistrorso. Fresa para canhotos, fresas especial para corte à esquerda.

ZrN Revestimiento de nitruro de circonio • ZrN Rivestimento in nitruro di zirconioZrN Revestimento de zircão-nitrito

DM Dentado diamante, medio 34 Dentatura a diamante media Corte diamantado, médio

QSCN Dentado sencillo con corte transversal, grueso 34 Dentatura semplice con taglio trasversale, grossa Corte simples com talho transversal, grosso

DG Dentado diamante, grueso 34 Dentatura a diamante grossa corte diamantado, grosso

AE Dentado cruzado fino/grueso 34 Dentatura incrociata fina/grossa Corte cruzada fino/grosso

El revestimiento de nitruro de circonio crea una superficie particularmente lisa. Esto reduce el peligro de que la fresa seatasque. Los instrumentos son más fáciles de limpiar. Los bordes del dentado están reforzados, lo que mejora su durabilidad.

Il rivestimento in nitruro di zirconio consente di ottenere una superficie particolarmente liscia. Ciò riduce il rischio di "incollag-gio" delle frese. Gli strumenti si puliscono più facilmente. I margini della dentatura sono rinforzati, garantendo una durata netta-mente migliore.

O revestimento de nitrito de zircónio produz uma superfície particularmente suave. Isso reduz o risco de entupimento da fresa.Os instrumentos são fáceis de limpar. As arestas da corte são reforçadas e alcançam assim vida útil melhorada.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:14 Seite 25

Page 26: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

26

HF138(198)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 198 140 016 198 140 018 198 140 023

HF138FE-016 HF138FE-018 HF138FE-023

018

6,0

016

8,0

023

8,0

HF129(141)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 141 140 023 HF129FE-023

023

8,0

HF072(143)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 143 140 060

HF072FE-060

060

12,5

HF078(257)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 257 140 040

HF078FE-040

040

8,9

HF079(199) (201)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 199 140 031 201 140 040 200 140 045 201 140 060 HF079FE-031 HF079FE-040 HF079FE-045 HF079FE-060

031

11,5

040

14,1

045

13,0

060

15,0

HF251(274)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 274 140 060

HF251FE-060

060

13,9

HFL251(275)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 275 140 060

HFL251FE-060

060

14,2

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

FE Dentado cruzado fino: tallado de precisión y alisado de las uñasFE Dentatura incrociata fina: rifinitura di precisione e levigatura delle unghie

FE Corte cruzado fino: lixagem fina e alisamento de unhas.

Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio

Velocidad recomendadaVelocità raccomandateVelocidades de rotação recomendadas

max. opt.

010 - 023 40.000 rpm 15.000 rpm

031 - 045 30.000 rpm 15.000 rpm

060 - 070 20.000 rpm 12.000 rpm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:15 Seite 26

Page 27: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

27

HF293(145)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 145 140 023

HF293FE-023

023

16,0

HF295(292)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 292 140 023

HF295FE-023

023

16,0

HF351(263)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 263 140 040 263 140 060

HF351FE-040 HF351FE-060

040

7,8

060

12,2

HF261(201)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 201 140 023

HF261FE-023

023

14,0

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

FE Dentado cruzado fino: tallado de precisión y alisado de las uñasFE Dentatura incrociata fina: rifinitura di precisione e levigatura delle unghie

FE Corte cruzado fino: lixagem fina e alisamento de unhas.

Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio

Velocidad recomendadaVelocità raccomandateVelocidades de rotação recomendadas

max. opt.

010 - 023 40.000 rpm 15.000 rpm

031 - 045 30.000 rpm 15.000 rpm

060 - 070 20.000 rpm 12.000 rpm

El carburo de tungsteno con el que sefabrican las fresas posee una alta densi-dad sin porosidad.

El dentado de las fresas de carburo detungsteno NTI se consigue a través deun proceso de fabricación especial-mente desarrollado. Las superficies es-pecialmente lisas del dentado de lasfresas se logra con discos abrasivos.

La viruta tallada se desliza con rapidez.Los bordes cortantes son lisos y sin irre-gularidades, y evitan que se produzcanlesiones en el paciente o el cliente.

The tungsten carbide from which thecutters are made has a high densitywithout porosity.

The blades of the NTI tungsten carbidecutters are configured according to aspecially developed manufacturing pro-cess. Grinding discs are used to achieveparticularly smooth surfaces on theblade configuration of the cutters.

The ground chip slides off quickly. Thecutting edges are smooth and withoutchipping, thus preventing injuries to pa-tients or customers.

O carburo de tungstênio do qual as fre-sas são feitas apresenta alta densidadesem porosidade.

As fresas de carburo de tungstênio NTIsão dentadas segundo um processo defabrico especialmente desenvolvido.Com discos de corte obtêm-se superfí-cies especialmente lisas no dentado dafresa.

A lasca polida desliza rapidamente. Asarestas de corte são lisas e sem despren-dimentos e evitam lesões ao pacienteou cliente.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:15 Seite 27

Page 28: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

28

HF072 (143)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 143 190 060

HF072CE-060

060

12,5

HF251 (274)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 274 190 040 274 190 060

HF251CE-040 HF251CE-060

040

11,5

HFL251 (275)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 275 190 060

HFL251CE-060

060

13,9

060

14,2

HF079 (199) (201)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 199 190 031 200 190 045 201 190 060

HF079CE-031 HF079CE-045 HF079CE-060

031

11,5

045

13,0

060

15,0

HF138 (196) (198)Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 196 190 010 198 190 016 198 190 023

HF138CE-010 HF138CE-016 HF138CE-023

010

4,2

016

8,0

023

8,0

HF078 (257)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 257 190 040

HF078CE-040

040

8,9

HF129 (141)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 141 190 023

HF129CE-023

023

8,0

Velocidad recomendadaVelocità raccomandateVelocidades de rotação recomendadas

max. opt.

010 - 023 40.000 rpm 15.000 rpm

031 - 045 30.000 rpm 15.000 rpm

060 - 070 20.000 rpm 12.000 rpm

Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio

CE Dentado cruzado medio: modelado de uñas, remoción de uñas engrosadas, ideal para la zona de los bordes.CE Dentatura incrociata media: modellazione di unghie, asportazione di unghie ispessite, ideale per l'area marginale.

CE Corte cruzado médio: modelagem de unhas, remoção de unhas espessas, ideal para a área das bordas.

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:15 Seite 28

Page 29: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

29

HF261 (201)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 201 190 023

HF261CE-023

023

14,0

HF293 (145)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 145 190 023

HF293CE-023

023

16,0

HF257 (194)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 194 190 060

HF257CE-060

060

13,9

HF295 (292)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 292 190 023

HF295CE-023

023

16,0

HF296 (110)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 110 190 040

HF296CE-040

040

6,0

HF351 (263)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 263 190 040 263 190 060

HF351CE-040 HF351CE-060

040

7,8

060

12,2

HFL077(237)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 237 134 023

HFL077QF-023

023

5,3

HF261(201)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 201 134 023

HF261QF-023

023

14,0

QF Dentado en espiral fino: alisado de las uñas, remoción de precisión de la piel, adaptación de los materiales sintéticos de las ortesis.

QF Dentatura a spirale fina: levigatura di unghie, rifinitura di precisione della pelle, lavorazione di materiali plastici per ortesi.

QF Corte espiral fino: alisamento da unha, lixagem fina da pele, tratamento de resina para órteses.

Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio

CE Dentado cruzado medio: modelado de uñas, remoción de uñas engrosadas, ideal para la zona de los bordes.CE Dentatura incrociata media: modellazione di unghie, asportazione di unghie ispessite, ideale per l'area marginale.

CE Corte cruzado médio: modelagem de unhas, remoção de unhas espessas, ideal para a área das bordas.

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:15 Seite 29

Page 30: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

30

HF138(198)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 198 137 023 HF138QSF-023

023

8,0

HF139(289)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 289 137 023

HF139QSF-023

023

8,0

HF077(277)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 277 137 014

HF077QSF-014

014

3,0

HF079(201)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 201 137 040

HF079QSF-040

040

13,7

HF351(263)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 263 137 060

HF351QSF-060

060

12,0

HF129(141)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 141 137 023

HF129QSF-023

023

8,0

HFL251(275)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 275 137 060

HFL251QSF-060

060

14,2

Velocidad recomendadaVelocità raccomandateVelocidades de rotação recomendadas

max. opt.

010-023 40.000 rpm 15.000 rpm

031-045 30.000 rpm 15.000 rpm

060-070 20.000 rpm 12.000 rpm

Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio

QSF Dentado en espiral superfino: alisado de las uñas, remoción de precisión de la piel, adaptación de los materiales sintéticos de las ortesis.

QSF Dentatura a spirale super fina: levigatura di unghie, rifinitura di precisione della pelle, lavorazione di materiali plastici per ortesi.

QSF Corte espiral superfino: alisamento da unha, lixagem fina da pele, tratamento de resina para órteses.

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:15 Seite 30

Page 31: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

31

HF251(274)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 274 220 060

HF251SCE-060

060

13,9

HF351(274) (263)Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 274 220 060 263 220 070

HF351SCE-060 HF351SCE-070

060

12,2

070

14,0

HF251(274)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 274 223 060

HF251XCE-060

060

13,9

HF351(263)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 263 223 070

HF351XCE-070

070

14,2

HF079(200)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 200 221 045

HF079GE-045

045

13,0

HF351(263)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 263 221 060

HF351GE-060

060

12,0

HF078(257)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 257 220 060

HF078SCE-060

060

12,2

HF079(200)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 200 220 045

HF079SCE-045

045

13,0

Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio

GE & SCE Dentado cruzado grueso: tratamiento de uñas muy engrosadas.GE & SCE Dentatura incrociata grossa: trattamento di unghie fortemente ispessite.

GE & SCE Cortes cruzados grossos: tratamento de unhas muito espessas.

XCE Dentado cruzado supergrueso: remoción de uñas muy engrosadas (uñas de "madera").XCE Dentatura incrociata super grossa: asportazione di unghie fortemente ispessite (unghie ipertrofiche)XCE Corte cruzado supergrosso: remoção de unhas muito espessas ("unhas em garra")

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:15 Seite 31

Page 32: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

32

HF251(274)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 274 217 060

HF251SMCE-060

060

13,0

HF077(237)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 237 176 040

HF077QSCN-040

040

9,0

HF079(201)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 201 176 045

HF079QSCN-045

045

14,0

HF138(198)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 198 176 016 198 176 023

HF138QSCN-016 HF138QSCN-023

016

8,0

023

8,0

HF261(201)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 201 176 023

HF261QSCN-023

023

14,0

HFL251(275)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 275 176 060

HFL251QSCN-060

060

14,2

HF351(263)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 263 176 060 263 176 070

HF351QSCN-060 HF351QSCN-070

060

12,2

070

14,2

QSCN Coarse Straight Blade Cross Cut: treatment of thick hard skin, calluses, thickened nails and orthotic acrylics.

QSCN Corte simples com talho transversal: tratamento de pele muito endurecida, calos, unhas espessas e resina para órteses.

Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio

SMCE Dentado de seguridad medio grueso: desbastado grueso de la capa córnea y las uñas engrosadas. SMCE Dentatura di sicurezza media grossa: sgrossatura di callosità e unghie ispessite. SMCE Corte de segurança médio grosso: tratamento grosso de pele endurecida e unhas espessas.

Velocidad recomendadaVelocità raccomandateVelocidades de rotação recomendadas

max. opt.

010 - 023 40.000 rpm 15.000 rpm

031 - 045 30.000 rpm 15.000 rpm

060 - 070 20.000 rpm 12.000 rpm

QSCN Dentado sencillo con corte transversal: desbastadode la capa córnea gruesa, callos y uñas engrosadas, yadaptación de los materiales sintéticos de las ortesis.

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:15 Seite 32

Page 33: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

33

HF079(200)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 200 142 045

HF079FLE-045

045

13,0

HF295(292)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 292 142 023

HF295FLE-023

023

16,0

HF079(200)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 200 240 045

HF079LE-045

045

12,9

HF251(274)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 274 240 060

HF251LE-060

060

13,9

HF261(201)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 201 240 023

HF261LE-023

023

14,0

HF351(263)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 263 225 070

HF351SCLE-070

070

14,0

HF515S(467)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

500 104 ... 467 211 023

HF515S-023

max. 50.000 rpm, opt. 15.000 rpm -010

023

9,0

Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio

FLE / LE / SCLE Fresas para zurdos, fresas especiales para el corte hacia la izquierda.FLE / LE / SCLE Frese per persone mancine, frese speciali con taglio sinistrorso.FLE / LE / SCLE Fresa para canhotos, fresas especial para corte à esquerda.

Fresa de punta con extremo activo con 4 aristas • Fresa a punta con parte lavorante a 4 taglienti • Fresa de ponta com 4 faces

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:15 Seite 33

Page 34: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

34

ZC079(200)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

506 104 ... 200 176 040

ZC079QSCN-040

040

13,0

ZC251(275)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

506 104 ... 275 224 060 ZC251AE-060

max. 20.000 rpm, opt. 12.000 rpm

060

14,0

ZC079 (200)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

506 104 ... 200 198 040

ZC079DG-040

040

13,0

ZC079(200)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

506 104 ... 200 195 031 200 195 040

ZC079DM-031 ZC079DM-040

031

13,0

040

13,0

QSCN Dentado sencillo con corte transversal, grueso: corte especialmente agresivo para todo tipo de capa córnea, cal-los, fuerte onicomicosis, engrosamientos ungueales y adaptación de los materiales sintéticos de las ortesis.

QSCN Dentatura semplice con taglio trasversale, grossa: ideale per il trattamento di tutti i tipi di callosità, duroni, intense oni-comicosi, ispessimenti ungueali e materiali plastici per ortesi.

QSCN Corte simples com talho transversal, grosso: especialmente adequados ao corte para todas as situações de pele endure-cida, calos, onicomicoses acentuadas, espessamentos de unhas e resina para órteses.

AE Dentado cruzado fino/grueso: dentado especial para onicomicosis y uñas engrosadas; permite una remoción cuidadosa.AE Dentatura incrociata fina/grossa: Dentatura speciale per onicomicosi e unghie ispessite, per un'asportazione delicata.

AE Corte cruzado fino/grosso: Corte especial para onicomicoses e unhas espessas, permite remoção suave.

Carburo de tungsteno • Carburo di tungsteno • Carburo de tungsténio

DM Dentado diamante, medio: desbastado de la capa córnea, uñas engrosadas y onicomicosis.DM Dentatura a diamante media: trattamento di callosità, unghie ispessite e onicomicosi.

DM Corte diamantado, médio: tratamento de pele endurecida, unhas espessas e onicomicoses.

DG Dentado diamante, grueso: desbastado grueso de la capa córnea, las uñas engrosadas y onicomicosis. DG Dentatura a diamante grossa: sgrossatura di callosità, unghie ispessite e onicomicosi.

DG Corte diamantado, grosso: tratamento grosso de pele endurecida, unhas espessas e onicomicoses.

Velocidad recomendadaVelocità raccomandateVelocidades de rotação recomendadas

max. opt.

010 - 023 40.000 rpm 15.000 rpm

031 - 045 30.000 rpm 15.000 rpm

060 - 070 20.000 rpm 12.000 rpm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:15 Seite 34

Page 35: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

35

NTI Prothetics

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

658 104 ... 201 534 150 273 534 100 243 534 110 273 534 070 243 534 055

P0662B P0664B P0666B P0667B P0669Bmax. 15.000 rpm, opt. 10.000 rpm

150

18,0

100

24,5

110

19,5

070

20,0

055

15,5

NTI Prothetics

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

658 104 ... 201 514 150 273 514 100 243 514 110 273 514 070 243 514 055

P0652B P0654B P0656B P0657B P0659Bmax. 7.000 rpm, opt. 5.000 rpm

150

18,0

100

24,5

110

19,5

070

20,0

055

15,5

Pulidores • Lucidanti • Polidores

Pulidor gris para el alisado y el prepulido de uñas naturales y de acrílico.Strumento lucidante grigio per la levigatura e la pre-lucidatura di unghie naturali e artificiali.

Polidor cinza para o alisamento e pré-polimento de unhas naturais e artificiais.

Pulidor amarillo para pulido de brillo de uñas naturales y de acrílico.Strumento lucidante giallo per la lucidatura a specchio di unghie naturali e artificiali.

Polidor amarelo para polimento de brilho de unhas naturais e artificiais.

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mmPo

dolo

gía

• Pod

olog

ia •

Podo

logi

a

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 35

Page 36: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

36

RF189A (258)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 258 001 012 RF189A-012-HP

max. 30.000 rpm opt. 5.000 rpm

012

2,6

RF190(267)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 267 001 010

RF190-010-HPmax. 30.000 rpm opt. 5.000 rpm

010

5,2

RF224(485)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 485 001 018 485 001 023 485 001 027

RF224-018-HP RF224-023-HP RF224-027-HPmax. 6.000 rpm, opt. 4.000 rpm

018

5,5

023

6,0

027

6,5

RF225(485)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 485 373 018 485 373 023 485 373 027

RF225-018-HP RF225-023-HP RF225-027-HPmax. 6.000 rpm, opt. 4.000 rpm

018

5,5

023

6,0

027

6,5

RF Fresas de acero • Frese d'acciaio • Broca de aço inox

Trépanos • Fresa Trepan • Trépano

Bisturís circulares • Bisturi circolare • Bisturi circular

Limpiadores de uñas • Strumento di pulizia • Limpador de unhas

RF189A Limpiador de uñas para la eliminación cuidadosa de los depósitos en el pliegue ungueal, y para la RF190 remoción cuidadosa de la cutícula. Strumento di pulizia per unghie per rimuovere delicatamente eventuali depositi nella plica ungueale ed eliminare delicatamente le cuticole.

Limpador de unhas para remoção suave de depósitos na prega ungueal e para a remoção da cutícula.

RF224 Trépano dentado. Fresado de callos y la capa córnea. Fresa Trepan con dentatura. Asportazione mediante fresatura di duroni e callosità.

Trépano dentado. Fresagem de calos e pele endurecida.

RF225 Bisturí circular para abrir y eliminar ojos de gallo profundos.. Bisturi circolare per l'apertura e la rimozione di calli profondi.

Bisturi circular para abertura e remoção de calos mais profundos.

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 36

Page 37: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

37

RF81(001)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 001 007 010 001 007 014 001 007 018 001 007 023 RF81-010-HP RF81-014-HP RF81-018-HP RF81-023-HP

max. 50.000 rpm, opt. 15.000 rpm -010

max. 40.000 rpm, opt. 15.000 rpm -014/ -018

max. 30.000 rpm, opt. 15.000 rpm -023

010

1,0

014

1,4

018

1,8

023

2,3

S1(001)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

310 104 ... 001 001 005 001 001 009 001 001 010 001 001 012 001 001 014 001 001 016 001 001 018 001 001 021 001 001 023 S1-005-HP S1-009-HP S1-010-HP S1-012-HP S1-014-HP S1-016-HP S1-018-HP S1-021-HP S1-023-HP

max. 50.000 rpm, opt. 20.000 rpm -005/ -009

max. 50.000 rpm, opt. 15.000 rpm -010

max. 30.000 rpm, opt. 15.000 rpm -012/ -023

005

0,5

009

0,9

010

1,0

012

1,2

014

1,4

016

1,6

018

1,8

021

2,1

023

2,3

S38(168)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

310 104 ... 168 002 009 168 002 010 168 002 012 168 002 014 168 002 016 168 002 018 S38-009-HP S38-010-HP S38-012-HP S38-014-HP S38-016-HP S38-018-HP

max. 50.000 rpm, opt. 20.000 rpm -009/ -010

max. 50.000 rpm, opt. 15.000 rpm -012

max. 30.000 rpm, opt. 15.000 rpm -014/-018

009

3,9

010

4,2

012

4,5

014

4,8

016

5,1

018

5,4

RF Fresas de acero • Frese d'acciaio • Broca de aço inox

Fresa redonda • Fresa a punta rotonda • Broca redonda

Fresa redonda Remoción de hiperqueratosis y ojos de gallo.Fresa a punta rotonda Trattamento di calli e callosità.

Broca circular tratamento de calosidades e calos.

Fresa redonda • Fresa a punta rotonda • Broca redonda

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 37

Page 38: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

38

RF82(155)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 155 002 050 155 002 060 RF82-050-HP RF82-060-HP

max. 15.000 rpm, opt. 7.000 rpm -050

max. 10.000 rpm, opt. 7.000 rpm -060

050

10,0

060

11,0

RF84(070)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 069 002 050 070 002 060

RF84-050-HP RF84-060-HP

max. 15.000 rpm, opt. 7.000 rpm -050

max. 10.000 rpm, opt. 7.000 rpm -060

050

3,0

060

3,5

RF85(260)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 260 172 050 260 172 060

RF85-050-HP RF85-060-HP

max. 15.000 rpm, opt. 7.000 rpm -050

max. 10.000 rpm, opt. 7.000 rpm -060

050

10,0

060

11,0

RF95(263)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 263 172 050 263 172 060 RF95-050-HP RF95-060-HP

max. 15.000 rpm, opt. 7.000 rpm -050

max. 10.000 rpm, opt. 7.000 rpm -060

050

10,0

060

11,0

Fresas especiales grueso • Frese speciali grossa • Brocas especiais grossas

RF Fresas de acero • Frese d'acciaio • Broca de aço inox

RF82/84/85 Desbastado agresivo de la capa córnea y los callos. Asportazione aggressiva di callosità e duroni.

Remoção agressiva de pele endurecida e calos.

RF95 Desbastado fino de la capa córnea y los callos, y de las uñas. Asportazione delicata di callosità e duroni, nonché di unghie.

Remoção fina de pele endurecida, calos e unhas.

Fresas especiales fino • Frese speciali fine • Brocas especiais finas

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 38

Page 39: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

39

RF135(048)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 048 176 100

RF135-100-HPmax. 8.000 rpm, opt. 5.000 rpm

100

9,0

RF136(048)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 048 171 100

RF136-100-HP

max. 8.000 rpm, opt. 5.000 rpm

100

5,0

RF137(048)

Größe/Size/Taille ø 1/10 mm

Länge- Length in mm - Longueur

330 104 ... 048 172 100

RF137-100-HPmax. 8.000 rpm, opt. 5.000 rpm

100

5,0

RF 136 Desbastado de uñas. Trattamento delle unghie.

Tratamento de unhas.

RF Fresas de acero • Frese d'acciaio • Broca de aço inox

Fresas especiales grueso • Frese speciali grossa • Broca especial grossa

Fresas especiales fino • Frese speciali fine • Broca especial fina

Fresas especiales dentado sencillo • Frese speciali dentadura semplice • Broca especial corte simples

RF 135 Desbastado agresivo de la capa córnea y los callos. Asportazione aggressiva di callosità e duroni.

Remoção agressiva de pele endurecida e calos.

RF 137 Desbastado fino de la capa córnea y los callos, y de las uñas. Asportazione delicata di callosità e duroni, nonché di unghie.

Remoção fina de pele endurecida, calos e unhas.

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 39

Page 40: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

40

Größe/Size/Taille ø mm

Länge- Length in mm - Longueur

625 104 ... 171 523 028 288 523 025 243 523 035 243 523 050 257 523 025 266 523 050 NM650ROD NM661ROD NM662ROD NM663ROD NM666ROD NM671PROD

2,8

6,0

2,5

7,0

3,5

8,0

5,0

10,0

2,5

7,0

5,0

10,0

Größe/Size/Taille ø mm

Länge- Length in mm - Longueur

625 104 ... 001 523 030 043 523 050 109 523 060 110 523 035 110 523 050 171 523 025 NM601ROD NM620ROD NM624ROD NM639ROD NM640ROD NM649ROD

3,0

3,0

5,0

3,0

6,0

5,0

3,5

6,0

5,0

6,0

2,5

6,0

453(043)

Größe/Size/Taille ø mm

Länge- Length in mm - Longueur

625 104 ... 043 524 050 NM453WED

max. 30.000, opt. 15000 rpm

5,0

6,0

750(043)

Größe/Size/Taille ø mm

Länge- Length in mm - Longueur

625 104 ... 043 524 100 NM750WED

max. 30.000, opt. 15000 rpm

10,0

10,0

Abrasivo para cerámica de corindón rosa • Abrasivi a legante ceramico di corindone rosa • Abrasivos cerâmicos de corindo cor-de-rosa

Desbastado de uñas y de piel Los instrumentos solo deben usarse secos.Trattamento delle unghie e della pelle Utilizzare gli strumenti esclusivamente a secco.

Tratamento de unhas e pele Utilizar somente instrumentos secos.

Desbastado de uñas y de piel, y para la prótesis de la uña y la ortonixia.Trattamento delle unghie e della pelle, nonché ricostruzione delle unghie e ortonissia.

Tratamento de unhas e pele bem como para prótese de unhas e técnica com fio metálico.

Velocidad recomendadaVelocità raccomandateVelocidades de rotação recomendadas

max. opt.

025 - 030 30.000 rpm 30.000 rpm

035 - 100 30.000 rpm 15.000 rpm

Corindón rosa abrasivo • Corindone rosa, abrasivo • Corindo rosa, abrasivo

Corindón blanco, más abrasivo • Corindone nobile bianco, più abrasivo • Corindo branco, altamente abrasivo

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Tamaño/Grandezza/Tamanho ø 1/10 mm

Largo/Lunghezza/Comprimento mm

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 40

Page 41: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

41

4062

4067 4068

4066

Fresero de 25 orificios para instrumentos paraturbina (no desinfectable ni esterilizable)Supporto per fresa, 25 fori per turbine (non disinfettabile nésterilizzabile)

Broqueiro com 25 furos para instrumentos turbinados (nãopode ser desinfetado e esterilizado)

Portafresas • Portafrese • Broqueiros

Se suministra con soportes de silicona (sin Instrumentos)Confezione mit supporti in silicone (senza strumenti)Fornecimento com adaptadores de silicone (sem instrumentos)

Fresero de 25 orificios para instrumentos para piezade mano (no desinfectable ni esterilizable)Supporto per fresa, 25 fori per manipoli (non disinfettabile nésterilizzabile)

Broqueiro com 25 furos para instrumentos de peças de mão(não pode ser desinfetado e esterilizado)

Portafresas para termodesinfección Desinfección y esterilización de instrumentosrotativos.Portafrese per termodisinfezione Disinfezione e sterilizzazione di strumenti rotanti.

Broqueiro para desinfeção térmica e esterilização de instrumentos rotativos.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 41

Page 42: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

42

P6820

Cepillo de limpiezaPara la eliminación de la contaminación ysuciedad en fresas de acero y carburo de tungsteno.

Spazzola di pulitura Per rimuovere lo sporco ostinato dalle puntein acciaio e carburo di tungsteno e dalle frese.

Escova de limpeza Para remover contaminções endurecidas em brocas de carbide e aço.

Piedra limpiadora para instrumentosdiamantados Los instrumentos diamantados sucios o em-badurnados puede volverse a activar con faci-lidad con la piedra limpiadora. Por favor sumerja la piedra limpiadora previa-mente en agua hasta que ya no asciendanburbujas y pase a continuación el instru-mento en rotación sobre la piedra duranteunos instantes (2-3 segundos).

Pietra per la pulizia delle frese dia-mantate Gli strumenti diamantati sporchi o impastatipossono essere facilmente riattivati conl'ausilio della pietra per pulizia. Prima dell'uso, lasciare la pietra immersa nel-l'acqua fino a che le bolle d’aria non salganopiù in superficie. Successivamente appog-giare lo strumento sulla pietra facendoloruotare per 2-3 secondi.

Pedra de limpeza para instrumentosdiamantados Instrumentos diamantados sujos ou engordu-rados podem ser facilmente reactivados comesta pedra de limpeza. Por favor mergulhe a pedra de limpeza emágua antes da utilização, até que não hajamais ascensão de bolhas, depois passe rapi-damente ca. de 2-3 segundos o instrumentorotativo pela pedra.

Largo/Lunghezza/Comprimento 100

G9920Abb. verkleinert/reduced size/illustration réduite

Accesorios • Accessori • Acessórios

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 42

Page 43: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

43

Observar los tiempos de introducción en los baños.

Rispettare i tempi di immersione raccomandati.

Respeitar os tempos de imersão.

Informaciones para uso y seguridadIstruzioni per l'uso e avvertenze di sicurezza Indicações de utilização e de segurança

Nur zugelassene Desinfektionsmittel für rotierende Instrumente einsetzen.Only use approved disinfectants for rotary instruments. N’utiliser que des produits de désinfection adéquats.

Keinen Alkohol oder alkoholhaltige Desinfek-tions-mittel verwenden.

Do not use alcohol or alcoholic disinfectants.

Ne pas utiliser d'alcool ou de désinfectant al-coolique.

Mischungsverhältnisse nach Herstellerangaben einhalten.Adhere to the mixing ratio.Respecter les proportions de mélange.

Ausführliche Aufbereitungsempfehlungen nach DIN EN ISO 17664 Awww.nti.de

Detailed recommendations for preparation in accordancewith DIN EN ISO 17664 Awww.nti.de

Les recommandations d'utilisation détaillées répondent à lanorme DIN EN ISO 17664 Awww.nti.de

Utilizar únicamente productos desinfectantes para instrumentos rotativos.

Utilizzare solo disinfettanti approvati per strumenti rotanti.

Utilizar unicamente soluções de desinfecção autorizadas para instrumentosrotativos.

No utilizar alcohol o productos desinfectantes quecontengan alcohol para desinfectar.

Evitare l'uso di alcol o disinfettanti a base di alcol neltrattamento.

Não utilizar álcool ou soluções de desinfecção à basede álcool.

Observar las proporciones de mezcla indicadas por los fabricantes.Rispettare il rapporto di miscelazione raccomandato dal produttore..Observar as relações de mistura indicadas pelo fabricante do produto.

Indicaciones detalladas de utilización según

DIN EN ISO 17664 Awww.nti.de

Le indicazioni dettagliate per il trattamento secondo

DIN EN ISO 17664 sono disponibili sul sito Awww.nti.de

Recomendações de preparação pormenorizadas segundo

DIN ISO 17664 Awww.nti.de

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 43

Page 44: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

44

Informaciones para la desinfección Istruzioni per la disinfezione Indicações para desinfecção

Proteger el baño contra la evaporación.Prevenire l'evaporazione della soluzione.Proteger o banho de possível evaporação.

No calentar el baño a más de 40°C. Evitare temperature superiori ai 40°C. Não aquecer o banho acima dos 40°C.

Proteger el baño contra la evaporación.Prevenire l'evaporazione della soluzione.Proteger o banho de possível evaporação.

Renovar el baño periódicamente.Sostituire periodicamente la soluzione disinfettante.Renovar regularmente o banho de desinfecção.

Limpiar bien el recipiente de desinfección.Pulire accuratamente il contenitore per la disinfezione.Limpar minuciosamente a tina de desinfecção.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 44

Page 45: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

45

Informaciones para la desinfección Istruzioni per la disinfezione Indicações para desinfecção

No mezclar calidades diferentes de instrumentos.Evitare di introdurre nella stessa vasca diversi tipi di strumenti.Não misturar instrumentos de qualidades diferentes.

Observar las normas de uso del fabricante del productodesinfectante.Osservare le istruzioni del produttore del disinfettante.Seguir as instruções do fabricante do produto de desinfecção.

El control de los instrumentos debería realizarse con una lupa de 10aumentos.Per il controllo degli strumenti rotanti si consiglia di usare una lented’ingrandimento a 10x.O controle óptico dos instrumentos deve ser executado com uma lupa comampliação de 10 x.

Control de los instrumentos rotativosControllo di strumenti rotanti O controle funcional de instrumentos rotativos

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 45

Page 46: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

46

Control de los instrumentos rotativos Controllo di strumenti rotanti O controle de instrumentos rotativos

Controlar la presencia de daños en el vástago. Verificare che il gambo non sia danneggiato. Controlar a haste em relação a possíveis danos.

Controlar la presencia de daños en el diamantado /dentado.Controllare che la diamantatura / dentatura sia integra.Controlar possíveis danos no revestimento diamantado / dentado.

Controlar la presencia de suciedad sobre los instrumentos ylimpiarlos en caso necesario. Limpiar los instrumentos diamantadoscon la Piedra para limpiar G9920.Controllare che gli strumenti siano perfettamente puliti; senecessario ripulirli. Pulire gli strumenti diamantati con l'appositapietra G9920.Controlar os instrumentos quanto à sua limpeza, e se necessáriolimpar novamente. Limpar instrumentos diamantados com a pedrade limpeza G9920.

Controlar la presencia de suciedad sobre los instrumentos ylimpiarlos en caso necesario. Limpiar los instrumentos de carburode tungsteno con el cepillo de alambre P6820.Controllare che gli strumenti siano perfettamente puliti; senecessario ripulirli. Pulire gli strumenti al carburo di tungsteno conl'apposita spazzola d’acciaio P6820.Controlar os instrumentos quanto à sua limpeza, e se necessáriolimpar novamente. Limpar instrumentos de carburo de tungsténiocom a escova de arames P6820.

Controlar la concentricidad del giro haciendo rodar el instrumento.Controllare la concentricità con il test di rotolamento.Testar precisão de concentricidade através de um teste de rotação.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:16 Seite 46

Page 47: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

47

Esterilización • Sterilizzazione • Esterilização

• Para calentar el autoclave hacer un ciclo sincarga antes del primer ciclo.

• Validar el autoclave cada 4.000 ciclos ocada dos años.

• Cada 400 ciclos o cada seis meses debehacerse un test de esporas bacteriológico.

• Comprobar diariamente si el autoclave estásucio. Cuando sea necesario, limpiarlosegún las indicaciones del fabricante.

• Prima del primo ciclo di utilizzo, eseguireun ciclo a vuoto per riscaldare l'autoclave.

• Far eseguire la riconvalida dell'autoclaveogni 4000 cicli oppure ogni due anni.

• Dopo 400 cicli oppure ogni sei mesi deveessere eseguito un test delle sporebatteriche.

• Controllare ogni giorno l'autoclave peraccertare che non siano presenti tracce disporco. Se necessario, effettuare la puliziasecondo le istruzioni del produttore.

•• Antes do primeiro ciclo deixar a autoclavefuncionar vazia por um ciclo para seaquecer.

• Executar uma validação da autoclave acada 4000 ciclos ou a cada dois anos.

• Um teste bacteriológico de esporos deveser realizado a cada 400 ciclos ou a cadaseis meses.

• Controlar a autoclave diariamente quantoa impurezas. Se necessário, limpar deacordo com os requisitos do fabricante.

Sellar los instrumentos en bolsas a prueba de recontaminación.

Imbustare gli strumenti e sigillarli per prevenire la recontamina-zione.

Proteger os instrumentos de recontaminação através de uma mangade esterilização.

¡Utilizar únicamente agua destilada!

Usare esclusivamente acqua distillata!

Utilizar apenas água destilada!

Introducir únicamente instrumentos de calidades equivalentes.

Evitare di introdurre nella stessa vasca strumenti di tipologie diverse.

Imergir apenas instrumentos da mesma qualidade.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 47

Page 48: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

48

HP-124 3,0 mm

HP-104 2,35 mm

Control y mantenimiento de los motores quirúrgicos con alojamiento para pieza de manoControllo e manutenzione degli azionamenti con attacco per manipoloControlo e cuidado de acionamentos com de peça de mão

Precisión de concentricidad en el dispositivo:Se recomienda realizar la comprobación utilizando el instrumentode control correspondiente.

Concentricità nel micromotore: Raccomandiamo di controllare la concentricità con l'appositoapparecchio di prova.

Precisão de concentricidade do micromotor: Recomenda-seproceder à verificação, utilizando o instrumento apropriado para oteste.

Instrumentos de alta precisión para comprobar la concentricidad delas piezas de mano y dispositivos en unidades de fresado conportabrocas de 2,35 mm y 3 mm.

Apparecchiature di prova ad alta precisione per controllare laconcentricità dei manipoli e dei motori nelle fresatrici con pinze da2,35 mm e 3 mm di diametro.

Instrumentos de teste de alta precisão, para controle daconcentricidade de funcionamento de peças de mão e motores emfresadoras com pinças de 2,35 mm e 3 mm de diâmetro.

Limpiar el portabrocas con un cepillo pequeño.

Pulire la pinza con lo spazzolino.

Limpeza da pinça com uma escova pequena.

La sujeción de los instrumentos rotatorios en el dispositivo se lleva acabo mediante una prueba de tracción manual sobre el instrumentoconectado.

Il fissaggio sicuro degli strumenti rotanti nel micromotore deveessere controllato tirando con la mano lo strumento dopo averlomontato.

A retenção dos instrumentos rotativos no motor comprova-se,através de um teste manual de resistência ao deslocamento,estando o instrumento colocado na pinça.

La comprobación del apoyo del dispositivo puede llevarse a cabomediante una sacudida del instrumento. Si el instrumento no cede,entonces el apoyo es correcto.

Per controllare i cuscinetti dei motori cercare di muovere lostrumento nella pinza. Se lo strumento non si muove, il cuscinettonon presenta difetti.

O controle do estado de conservação do mancal do motor, pode sertestado, abanando o instrumento. Se o instrumento não estiverfrouxo, conclui-se que o mancal não tem defeito.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 48

Page 49: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

49

Recomendaciones de utilización • Consigli per l'uso • Informação de utilização

Profundidad de inserción correcta.

Profondità di montaggio corretto.

Profundidade correcta de montagem.

Ténganse en cuenta las velocidades de giroóptimas.

Osservare la velocità ottimale.

Observar a velocidade ideal de rotação.

La fresa no se ha introducido por completo. Peligro de lesiones parael usuario y el paciente.

Fresa non serrata sufficientemente a fondo. Pericolo di lesioni perl'operatore e il paziente.

Profundidade de fixação da fresa não é suficiente. Perigo de feri-mento para utilizadores e pacientes.

Control y mantenimiento de los motores quirúrgicos con alojamiento para pieza de manoControllo e manutenzione degli azionamenti con attacco per manipoloControlo e cuidado de acionamentos com de peça de mão

Problemas con la pieza de mano

• Las condiciones del portabrocas tienen unefecto crucial en la vida útil de los instrumen-tos rotatorios. Si está sucio se reduce la fu-erza de retención y el instrumento gira. Estono siempre se aprecia de forma inmediata.

Cuando el instrumento gira, se daña el man-dril y el instrumento se puede fracturar.Atención: ¡Riesgo de lesión!

• Si hay suciedad en el fondo del portabrocasel instrumento no puede insertarse del todo.Esto puede causar la inclinación o fracturadel instrumento.

• Los portabrocas de las piezas de mano estánsometidos constantemente a una carga con-siderable. Esto puede causar fácilmentedaños que incluso pueden resultar en unapérdida de fuerza de retención. Los portabrocas deben examinarse de formaregular para asegurar que funcionan adecua-damente.

Difetti del manipolo:

• La pinza costituisce un fattore determinanteper la durata degli strumenti rotanti. Se lapinza è sporca, la sua capacità di ritenzionepuò diminuire e lo strumento può slittare.Spesso questo non si nota subito.

Con lo slittamento si danneggia il gambo e alungo andare lo strumento può spezzarsi. Attenzione: Pericolo di lesioni!!!

• Se all'interno della pinza sono presenti deiresidui, lo strumento non può essere inseritofino in fondo. In seguito a ciò lo strumentopuò piegarsi o spezzarsi.

• Ogni giorno le pinze dei manipoli sonosottoposte ad un enorme carico. Questo puòfacilmente causare danneggiamenti cheriducono la loro capacità di ritenzione. La funzione delle pinze deve essereperiodicamente controllata.

Erro na peça de mão:

• O estado da pinça, influenciasubstancialmente a duração de vida útil dosinstrumentos rotativos. Se esta se encontrasuja, a sua retenção será insuficiente e oinstrumento patina.

Isto não se consegue detectarimediatamente e resulta em danificação dahaste, podendo até o instrumento fracturar. Atenção: risco de ferimento!!!

• Se as impurezas estiverem no fundo dapinça, o instrumento não pode ser montadocom a profundidade correcta.Consequentemente pode ocorrerdeformação ou até fractura do instrumento.

• As pinças das peças de mão estãosubmetidas diariamente a uma enormecarga. Assim podem facilmente ocorrerdanificações que se traduzem igualmentenum decréscimo da força de retenção. As pinças devem ser regularmente testadasno que respeita à sua funcionalidade.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 49

Page 50: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

50

Modo de uso de los instrumentos podológicos

Finalidad prevista y uso correctoLos productos sanitarios descritos en el catálogo (pedicura/podología)solo deben ser usados por podólogos (pedicuros) familiarizados con eluso de estos instrumentos gracias su formación profesional reconociday a su experiencia. Los instrumentos se pueden usar universalmentepara la pedicura cosmética y el modelado de las uñas de acrílico.Indicación:Pedicura médica (podología), todos los instrumentos están indicadospara:• Tratamiento de las uñas curvadas y encarnadas, de la onicomicosis y

de las uñas engrosadas. • Desbastado del exceso de córnea y de los callos. • Eliminación y tratamiento profesionales de los ojos de callos y las ve-

rrugas. Pedicura cosmética • Realización correcta de medidas asistenciales y decorativas en el pie

sano Diseño de uñas • Para modelar uñas de acrílico.Fresas de diamante: Tienen una larga durabilidad y permiten desbastar diferentes cantida-des de uña. Según su tamaño de grano, las fresas de diamante se usanpara la abrasión previa gruesa o para la abrasión de precisión.Ámbitos de uso: Superficie dura de los callos; alisado de restos de cór-nea, abrasión gruesa correctora de uñas micóticas, modelado de engro-samientos o deformaciones ungueales; remoción de la cutículaungueal. Brocas y fresas de carburo de tungsteno:Están fabricados de carburo de tungsteno sinterizado y ofrecen unalarga durabilidad, una extraordinaria capacidad de remoción y un tra-bajo rápido y con ahorro de tiempo.Los diferentes dentados permiten el desbastado abrasivo fuerte,medio, fino y superfino de las uñas y la piel.Brocas y fresas de acero:Están fabricadas de acero inoxidable. Se pueden afilar con unos bordesmuy agudos, lo que permite conseguir una capacidad de corte espe-cialmente alta. La estabilidad de los bordes cortantes no es comparablea la de los instrumentos de carburo de tungsteno. Por este motivo, lavida útil de los instrumentos de acero es inferior.Pulidores y abrasivos cerámicos:Éstos instrumentos están mezclados completamente con materialesabrasivos. De éste modo su durabilidad es especialmente alta. El granoabrasivo está unido al instrumento mediante un enlace cerámico, de si-licona o de goma.Instrumentos quirúrgicos (trépanos, bisturís circulares, limpiado-res de uñas)Los trépanos son instrumentos circulares de acero inoxidable con unacapacidad de corte especialmente alta. Los limpiadores de uñas tienenun dentado muy delicado. De este modo se evitan lesiones. ContraindicaciónLos vástagos de los instrumentos están fabricados conforme a la normaISO 1797, y sólo deberían usarse en combinación con un motor parainstrumentos rotatorios. El usuario debe asegurarse al inicio del trata-miento de que el instrumento rotatorio está correctamente montadoen el motor.Para conseguir unas condiciones de trabajo óptimas y una alta durabili-dad de los instrumentos podológicos es preciso seguir exactamente lasrecomendaciones de seguridad. Un uso indebido provoca el desgasteprematuro y la rotura de los instrumentos y del motor, además de lesio-nes en los tejidos. También supone un peligro para el usuario, el pa-ciente y terceros.El objetivo del tratamiento con instrumentos rotatorios es contribuir amejorar las lesiones, las enfermedades o los daños presentes. En nin-gún caso debe producirse un empeoramiento de la situación. En el caso de las personas diabéticas es preciso trabajar con cuidado yde un modo mínimamente invasivo para no causar nuevos daños. Serecomienda trabajar sobre todo con instrumentos de diamante. Es preciso tener especial cuidado cuando se usa el grano de tamaño≥181 µm [ISO 544]. Solo debe usarse en caso de córnea muy gruesa yde hiperqueratosis. En el caso de los instrumentos angulados es preciso prestar atenciónpara no provocar mellas en las uñas ni en la córnea.Los instrumentos de carburo de tungsteno y de acero se usan para eldesbastado grueso previo. Los instrumentos podológicos no se debenusar en ningún caso para aplicaciones que no aparezcan mencionadasen el punto "indicación". Es imprescindible no superar las velocidades

de giro indicadas. Las fresas y los instrumentos de diamante gruesospueden provocar lesiones y no están indicados para el tratamiento depies con alteraciones diabéticas. Uso correcto:• Es preciso asegurarse que sólo se usan turbinas y piezas de mano en

perfecto estado técnico e higiénico, mantenidas y limpias. • Los instrumentos se deben acoplar a la máxima profundidad posible. • Los instrumentos podológicos se deben pone en marcha a la veloci-

dad deseada antes de aplicarlos en el objeto. • Evitar una posición inclinada o un efecto de palanca, porque se au-

menta el riesgo de rotura. • Use un sistema de aspiración o de spray porque durante el fresado, el

tallado y el pulido se genera polvo. Se recomienda utilizar gafas pro-tectoras y mascarilla.

• Use guantes desechables para manipular los instrumentos, de lo con-trario existe riesgo de infecciones y no es posible garantizar la seguri-dad de los pacientes.

• Para evitar la generación no deseada de calor durante el tratamientose debe trabajar a velocidades bajas o con suficiente refrigeración conagua (mín. 50 ml/m).

• Si se ejerce una presión excesiva, el sobrecalentamiento puede provo-car lesiones en la piel y los tejidos. No se deben superar los 2 Newton= 200 g.

• Si los diámetros de los extremos activos son superiores al calibre devástago se pueden producir fuerzas centrífugas a velocidades altas,que pueden provocar una torsión del vástago o la rotura del instru-mento. Por este motivo en ningún caso se debe superar la velocidadde giro máxima permitida. Consulte la velocidad de giro máxima enlas instrucciones del envase.

• Deje de usar y deseche inmediatamente los instrumentos dañados,doblados y con marcha excéntrica.

Instrucciones para el reprocesamiento• Los instrumentos rotatorios podológicos se entregan limpios por pro-

cedimientos mecánicos, pero no estériles.• Antes de usar los instrumentos rotatorios por primera vez en el pa-

ciente e inmediatamente después del uso (para evitar que los restosde tejido se sequen), es preciso sumergirlos en un baño de limpieza,desinfectarlos, secarlos, revisarlos y, si fuera necesario, esterilizarlos.

• El uso de desinfectantes no adecuados o de una permanencia dema-siado prolongada en el desinfectante puede producir corrosión(mayor riesgo de rotura) y decoloraciones, así como la desintegracióndel anillo de color.

• Nota sobre la limpieza de instrumentos con cavidades: se recomiendausar un equipo de ultrasonidos.

• Para evitar daños por contacto es preciso usar soportes (p. ej. el porta-fresas 4063).

• Para la desinfección de los pulidores no se deben usar baños alcalinospara fresas.

• ¡En ningún caso usar alcohol o desinfectantes que contengan alcoholpara limpiar los instrumentos rotatorios, en especial los pulidores!

• Todos los instrumentos podológicos se pueden desinfectar tambiénen la termodesinfectora (RDG). Para ello utilice el fresero con n.º deart. 4063.

• La esterilización debe hacerse en autoclave (clase B) a 134 °C / 5 m(procedimiento validado). Para el reacondicionamiento use sólo aguadesionizada.

• Es preciso respetar los «Requisitos de higiene en el reprocesamientode productos sanitarios». (Recomendación de la Comisión para la hi-giene hospitalaria y la prevención de infecciones alemana [KRINKO]en el Robert-Koch-Institut [RKI] y del Instituto Federal de Medicamen-tos y Productos Sanitarios alemán [BfArM], o las normas legales y dehigiene válidas en su país!

Recomendaciones detalladas para el reprocesamiento según DINEN ISO 17664 ☛www.nti.deReutilización:• Los artículos de un sólo uso (identificados con en el envase) no

están permitidos para la reutilización. En el caso de reutilización no esposible garantizar un uso sin peligro del producto, porque existeriesgo de infección y no se da la seguridad del mismo.

• El reacondicionamiento frecuente no afecta ni supone una limitacióndel instrumento, porque el fin de la vida útil del mismo está determi-nado por el desgaste y los daños.

Instrucciones para el almacenamiento y la conservación:• Guardar el instrumento seco a una temperatura ambiente de aprox.

20° C, con una humedad relativa del aire del 40-60 % y protegido dela recontaminación.

ES

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 50

Page 51: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

51

Instrucciones de uso para los instrumentos rotatorios de diamante para podologíaUso correcto de los instrumentos podológicos

El fabricante no se hace responsable de los daños atribuibles al incumplimiento de las normas de las instrucciones de uso, o a unuso no previsto para el sistema de acuerdo con las instrucciones de uso.

Finalidad prevista

Tamaños pequeños y medianos (≤ ISO 023):

Remoción de cutícula ungueal, desbastado y remoción de la capa córnea, tallado de la uña en el pliegue ungueal en caso deuñas encarnadas, remoción de ojos de gallo, remoción de queratosis (trastorno de la queratinización de la piel), remoción de cla-vos, remoción de puntos de presión, alisado de uñas, remoción de uñas del pie curvadas, modelado, limpieza y alisado de uñasdel pie enfermas.

Instrumentos grandes (> ISO 023):

Remoción de engrosamientos de la capa córnea, desbastado de la capa córnea, remoción y desbastado de los callos. Para un pri-mer tratamiento se utilizan diferentes tamaños de grano; los granos más finos se usan para el acabado y el alisado.

Todos los tamaños:

para el desbastado de uñas micóticas (infección por hongos) y el tallado fino de uñas engrosadas.

Los instrumentos de diamante deben usarse para el tratamiento del pie diabético porque, en este caso, el uso de instrumentosde carburo de tungsteno está contraindicado.

Tamaño de grano

Denominación

Uso recomendado

50 µm

fino

Para alisar la cutí-cula ungueal y eli-minar pequeñasimpurezas de la lá-mina ungueal.

Tratamiento deuñas sensibles, ali-sado de fisuras yremoción de ve-rrugas.

107-126 µm

medio

Para el desbastadouniversal de uñas contodo tipo de lesiones,y la capa córnea.

151 µm

grueso

Para el desbastadode la capa córnea, yalisado después deusar el grano de181 µm.

181 µm

supergrueso

Para el desbastado dela capa córnea gruesay de superficies exten-sas.

426 µm

extragrueso

Para el desbastadode la capa córneagruesa, hiperquera-tosis y la remociónde superficies ex-tensas.

Control

Todos los instrumentos deben inspeccionarse antes de la esterilización con una lupa de 10 aumentos. Debe comprobarse si haydaños en la superficie activa, en el vástago o impurezas de material orgánico. Estos restos deben eliminarse por completo antesde la esterilización. Los instrumentos dañados, doblados y con marcha excéntrica deben desecharse.

• Los instrumentos se deben proteger del polvo, las sustancias quími-cas, los ácidos, el calor y los cambios extremos de temperatura.

Transporte y eliminación:• Los instrumentos se deben eliminar después de su limpieza y desin-

fección de acuerdo con las normativas nacionales y locales.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 51

Page 52: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

52

Destinazione d'uso e impiego corretto

I dispositivi medici descritti nel catalogo (cura dei piedi/podologia)possono essere utilizzati soltanto da podologi (operatori sanitari che sioccupano della cura dei piedi) che, in base alla loro esperienza e allaloro formazione professionale riconosciuta a livello statale, hanno ac-quisito familiarità nell'uso di questi strumenti. Gli strumenti possonoessere utilizzati per applicazioni generalizzate nell'ambito della pedi-cure estetica e del trattamento di unghie artificiali.IndicazioniPedicure medica (podologia)

Tutti gli strumenti sono idonei a:• Trattamento di unghie incurvate e incarnite, onicomicosi o unghie

ispessite.• Asportazione di callosità in eccesso e duroni.• Rimozione professionale e trattamento di calli e verruche.Pedicure estetica• Esercizio professionale di procedure curative ed estetiche sul piede

sano.Design delle unghie • Per la lavorazione di unghie artificiali.Strumenti diamantati: Offrono una lunga durata, permettono di variare le quantità asportate.Le frese diamantate vengono utilizzate, a seconda della grana, comestrumenti di sgrossatura e come frese di precisione. Ambiti d'applicazione: Callosità superficiali dure; levigatura di residuicallosi, trattamento grossolano dell'unghia micotica, correzione dellaforma di ispessimenti e/o deformazioni delle unghie, rimozione di cu-ticole.Punte e frese in carburo di tungsteno: sono realizzate in carburo di tungsteno sinterizzato e offrono lungadurata, straordinaria capacità di asporto, lavorazione rapida e in tempiridotti.Le dentature consentono il trattamento altamente abrasivo, abrasivo,medio-forte, fine e superfine di unghie e pelle.Punte e frese in acciaio:sono realizzate in acciaio inossidabile. Possono essere affilate a spigolovivo e presentano quindi una capacità di taglio particolarmente ele-vata. La stabilità dei margini di taglio non è paragonabile a quella deglistrumenti in carburo di tungsteno. Per tale motivo, gli strumenti in ac-ciaio hanno una durata utile più breve.Lucidanti e abrasivi a legante ceramico:A questi strumenti vengono aggiunti in profondità materiali abrasivi,caratteristica che conferisce loro una durata particolarmente elevata. Lagrana abrasiva rimane adesa grazie a un legante ceramico, siliconico oin gomma.Strumenti chirurgici (punte per trapani, bisturi circolari, strumentidi pulizia per unghie)Le punte per trapano e i bisturi circolari sono realizzati in acciaio inossi-dabile e sono pertanto particolarmente affilati. Gli strumenti di puliziaper unghie sono provvisti di dentatura estremamente delicata, che per-mette di evitare eventuali lesioni.ControindicazioniI gambi degli strumenti sono realizzati in conformità con la norma ISO1797 e devono essere utilizzati unicamente in abbinamento ad un mo-tore per strumenti rotanti. All'inizio del trattamento, l'utilizzatore deveaccertarsi che lo strumento rotante sia fissato correttamente al motore.Il rigoroso rispetto delle raccomandazioni di sicurezza consente di otte-nere condizioni di lavoro ottimali e la lunga durata degli strumenti po-dologici.L'uso improprio provoca usura precoce, gravi danni agli strumenti e/oal motore, danni ai tessuti e rappresenta un pericolo per l'utilizzatore, ilpaziente e terzi.L'obiettivo del trattamento con strumenti rotanti è quello di contribuireal miglioramento di lesioni, malattie e danni già presenti. Non do-vrebbe verificarsi nessun peggioramento della situazione esistente.Nei pazienti diabetici è necessario operare in modo delicato e minima-mente invasivo per non provocare nuovi danni. Si raccomanda di lavo-rare soprattutto con strumenti diamantati.Si richiede particolare prudenza in caso di grana ≥181 µm (ISO 544).Può essere utilizzata soltanto in presenza di callosità particolarmentespesse e di ipercheratosi.In caso di strumenti angolati occorre fare attenzione che le tacche nonincidano l'unghia o la callosità.Gli strumenti in carburo di tungsteno e acciaio sono utilizzati per ope-razioni preliminari di sgrossatura. Gli strumenti podologici non devono

essere assolutamente utilizzati per ambiti d’impiego diversi da quellispecificati al punto “Indicazioni”. In particolare, non devono essere su-perate le velocità (numero di giri) indicate. Le frese e gli strumenti dia-mantati a grana grossa possono causare lesioni e sono inadatti altrattamento del piede diabetico.Utilizzo corretto:• Accertarsi di utilizzare soltanto turbine e manipoli in condizioni tecni-

che e igieniche ineccepibili, puliti correttamente e sottoposti a rego-lare manutenzione.

• Gli strumenti devono essere serrati alla massima profondità possibile.• Prima di applicare lo strumento podologico sulla superficie da trat-

tare, avviarlo alla velocità di rotazione necessaria.• Non piegare gli strumenti né utilizzarli come leva, per evitare di rom-

perli.• A causa della possibile formazione di polveri durante la fresatura, la

levigatura e la lucidatura, utilizzare un aspiratore o un dispositivo aspruzzo. Si raccomanda di indossare occhiali protettivi e mascherina.

• Indossare guanti monouso durante la manipolazione degli strumentipoiché, in caso contrario, esiste il rischio di infezioni e potrebbero de-rivarne rischi per la sicurezza del paziente.

• Per evitare di surriscaldare lo strumento, durante il trattamento lavo-rare a basso numero di giri oppure garantire un sufficiente raffredda-mento ad acqua (min. 50 ml/min).

• Il surriscaldamento causato da pressioni eccessive può danneggiarela pelle e i tessuti. Si raccomanda di non superare la pressione di 2Newton = 200 g.

• Se il diametro della parte operativa è superiore a quello del gambo, incaso di velocità di rotazione troppo elevata possono formarsi notevoliforze di fuga, con conseguenti torsioni del gambo e/o rottura dellostrumento. Per questo motivo non è assolutamente consentito supe-rare la velocità massima ammissibile. Per la velocità massima ammis-sibile, consultare le indicazioni riportate sulla confezione.

• Separare immediatamente gli strumenti danneggiati, piegati e nonpiù concentrici e non utilizzarli.

Istruzioni per il ricondizionamento• Gli strumenti rotanti podologici vengono puliti in modo meccanico e

non sono sterili.• Prima di essere utilizzati per la prima volta sul paziente e subito dopo

ogni procedura (soltanto in questo modo si previene l'essiccazione disostanze tissutali), gli strumenti rotanti devono essere immersi in unbagno detergente, puliti, disinfettati, asciugati, controllati e, se neces-sario, sterilizzati.

• L'impiego di disinfettanti errati e/o l'immersione troppo prolungatanel disinfettante possono causare corrosione (maggior rischio di rot-tura) e scolorimenti, nonché il distacco dell'anello colorato.

• Nota relativa alla detersione di strumenti con zone cave: si racco-manda l'uso di un apparecchio ad ultrasuoni.

• Per evitare danni da contatto, è necessario utilizzare appositi supporti(ad es. il portafrese 4063).

• Non è consentito l'uso di bagni alcalini per la disinfezione dei luci-danti.

• Non utilizzare mai alcol o disinfettanti contenenti alcol sugli stru-menti rotanti, in particolare sui lucidanti!

• Tutti gli strumenti podologici possono essere disinfettati anche in unatermodisinfettatrice (RDG). A tal fine, si raccomanda i utilizzare il por-tafrese cod. art. 4063.

• La sterilizzazione deve essere eseguita in autoclave (classe B) a 134 °Cper 5 minuti (metodo convalidato). Durante il ricondizionamento uti-lizzare esclusivamente acqua demineralizzata.

• Rispettare i “Requisiti di igiene nel ricondizionamento dei dispositivimedici”. (Raccomandazione della Commissione per l'igiene ospeda-liera e la prevenzione delle infezioni (KRINKO) dell'Istituto RobertKoch (RKI) e dell'Istituto federale per i prodotti farmaceutici ed i di-spositivi medici (BfArM) e/o le norme giuridiche e igieniche valide nelpaese dell'operatore!)

Raccomandazioni dettagliate per il ricondizionamento ai sensidella norma DIN EN ISO 17664 ☛www.nti.de

Riutilizzo:• Gli articoli monouso (contrassegnati da sulla confezione) non pos-

sono essere riutilizzati. In caso di riutilizzo non è possibile garantirnel'applicazione sicura, poiché sussiste il rischio di infezioni e/o non èpiù garantita la sicurezza dei prodotti stessi.

• Frequenti procedure di ricondizionamento non influiscono né limi-tano l'uso degli strumenti, poiché il termine della vita utile dei pro-dotti è determinata dall'usura e da eventuali danni durante l'uso.

Indicazioni per lo stoccaggio e la conservazione:

IT

Istruzioni per l'uso di strumenti podologici

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 52

Page 53: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

53

Istruzioni per l'uso degli strumenti rotanti podologiciImpiego corretto degli strumenti podologici

Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per danni riconducibili alla mancata osservanza delle prescrizioni secondo leistruzioni per l’uso o ad un utilizzo non conforme.

Destinazione d'uso

Strumenti piccoli e medi (≤ ISO 023):

Rimozione di cuticole, trattamento e rimozione di callosità, fresatura dell'unghia nella plica ungueale in caso di unghie incarnite,rimozione di calli, rimozione di cheratosi (ispessimenti della pelle), rimozione di duroni dolorosi, rimozione mirata di escrescenzein corrispondenza di punti di pressione, levigatura delle unghie, rimozione di unghie dei piedi a becco di pappagallo, tratta-mento, pulizia e levigatura di unghie dei piedi malate.

Strumenti grandi (> ISO 023):

Rimozione di callosità ispessite, molatura della pelle, rimozione e trattamento di duroni. Si utilizzano diversi tipi di grane per leoperazioni di sgrossatura preliminare, mentre grane più fini per operazioni di correzione e levigatura.

Tutte le misure:

Per il trattamento di unghie micotiche (infezioni fungine) e l'assottigliamento di unghie ispessite.

Gli strumenti diamantati sono la soluzione d'elezione per il trattamento del piede diabetico, poiché per questo tipo di disturbo ècontroindicato l'impiego di strumenti in carburo di tungsteno.

Granulometria

Denominazione

Consigli per l'uso

50 µm

fine

Per levigare le cu-ticole, eliminarelievi impurità erettificare la la-mina ungueale.

Trattamento diunghie sensibili,appiattimento diragadi e tratta-mento di verru-che.

107-126 µm

media

Per la fresatura univer-sale di callosità e di un-ghie con qualsiasi tipo dicategoria di lesioni.

151 µm

grossa

Per l'asportazione dicallosità e la levigaturadopo aver utilizzatostrumenti con grana181 µm.

181 µm

super grossa

Per l'asportazione dicallosità ostinate e dimateriale su superficiestese.

426 µm

extra grossa

Per l'asportazione dicallosità ostinate,ipercheratosi e di ma-teriale su superficiestese.

Controllo

Prima della sterilizzazione, tutti gli strumenti devono essere controllati con una lente di ingrandimento 10x. Occorre verificare lapresenza di danni sulla superficie lavorante e sul gambo, nonché di tracce di contaminazione da materiale organico. Prima di ef-fettuare la sterilizzazione, è necessario eliminare completamente qualsiasi traccia di contaminazione. Scartare gli strumenti dan-neggiati e/o piegati e non più concentrici.

• Conservare in ambiente asciutto alla temperatura ambiente di circa 20°C e 40-60% di umidità dell'aria, al riparo da possibili ricontaminazioni.

• Gli strumenti devono essere sostanzialmente protetti da polvere, so-stanze chimiche, acidi, calore e sbalzi estremi di temperatura.

Trasporto e smaltimento:• Smaltire gli strumenti, dopo averli puliti e disinfettati, ai sensi delle di-

sposizioni nazionali o locali.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 53

Page 54: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

54

Finalidade e utilização corretaOs produtos médicos descritos no catálogo (pedicura/podologia) sópodem ser usados por podólogos (pedicuros terapêuticos), que,devido à sua formação reconhecida oficialmente e experiência,estejam familiarizados com a utilização destes instrumentos.Os instrumentos podem ainda ser usados universalmente em pedicuracosmética e processamento de unhas falsas.Indicação:Em pedicura terapêutica (podologia), todos os instrumentos são

indicados para:• Tratamento de unhas enroladas e encravadas, micoses da unha ou

unhas engrossadas.• Desbaste do excesso de estrato córneo e de calos.• Remoção profissional e tratamento de calosidades e verrugas.Pedicura cosmética• Execução profissional de cuidados e ações estéticas em pés

saudáveis.Design de unhas• Para o processamento de unhas falsas.Lixadores de diamante:De longa vida útil, permitem o desbaste de quantidades variáveis.De acordo com o grão, os lixadores de diamante são usados comolixadores de desbaste grosseiro e como lixadores de precisão.Campos de aplicação:Superfícies duras de calosidades; alisamento de estrato córneo,lixamento grosseiro correto de unhas micóticas, correção da forma deunhas engrossadas ou deformadas, remoção da pele da unha.Brocas e fresas de metal duro:Feitas de metal duro sinterizado, têm uma longa vida útil, excelentecapacidade de desbaste e permitem um trabalho mais rápido.Os dentes permitem um processamento muito abrasivo, abrasivo, deforça média, de precisão e de extrema precisão de unhas e pele.Brocas e fresas de aço:feitas de aço inoxidável. Podem ser muito afiadas, apresentando,assim, uma capacidade de corte especialmente elevada. A estabilidadedas arestas de corte não é comparável com a dos instrumentos demetal duro. Por este motivo, os instrumentos de aço duram menos.Polidores e rebolos cerâmicos:Estes instrumentos possuem materiais abrasivos em toda a suaestrutura. Por isso, têm uma vida útil especialmente longa. O grãoabrasivo é mantido graças a uma ligação de cerâmica, silicone ouborracha.Instrumentos cirúrgicos (trépanos, facas circulares, instrumentosde limpeza de unhas)Os trépanos e as facas circulares são de aço inoxidável e com umacapacidade de corte especialmente elevada. Os instrumentos delimpeza de unhas têm dentes particularmente delicados. Isso permiteevitar ferimentos.ContraindicaçãoAs hastes dos instrumentos são fabricadas em conformidade com anorma ISO 1797 e só podem ser usadas juntamente com umacionamento para instrumentos rotativos. Antes do início dotratamento, o utilizador deve verificar se o instrumento rotativo estábem fixado no acionamento.Para excelentes condições de trabalho e uma longa vida útil dosinstrumentos de podologia, as recomendações de segurança devemser estritamente observadas.Uma utilização incorreta provoca desgaste prematuro, degradação dosinstrumentos ou do acionamento, danos nos tecidos e representa umperigo para o utilizador, o paciente e terceiros.O objetivo do tratamento com instrumentos rotativos é contribuirpara melhorar os ferimentos, as doenças ou os danos existentes. Porisso, a situação não pode piorar.No caso de diabéticos, o trabalho deve ser delicado e minimamenteinvasivo para não causar mais danos. Recomendamos que se dêpreferência a instrumentos de diamante.Deve ter-se especial cuidado com o grão ≥181 µm (ISO 544). Só deveser usado no caso de estrato córneo particularmente espesso e dehiperceratose.Com instrumentos angulares, é preciso ter cuidado para não lixar

dentro de gretas em unhas ou estrato córneo.Os instrumentos de metal duro e aço são usados para trabalhospreparatórios grosseiros.Os instrumentos podológicos nunca podem ser usados fora das áreasmencionadas no ponto “Indicação”. Em particular, as velocidades derotação especificadas não podem ser ultrapassadas.As fresas grosseiras e os instrumentos de diamante podem provocarferimentos e não se destinam ao tratamento de pés alterados devido adiabetes.Utilização correta:• Só podem ser usadas turbinas e peças de mão em excelente estado

técnico e higiénico, com a manutenção devidamente feita e limpas.• Os instrumentos devem ser fixados o mais profundamente possível.• Os instrumentos de podologia devem estar já à velocidade de

rotação pretendida antes da aplicação no objeto.• Devem ser evitados efeitos de alavanca e inclinações enviesadas

para evitar o risco de quebra dos instrumentos.• Devido ao pó formado ao fresar, lixar e polir, deve ser usado um

aspirador ou um dispositivo de pulverização. Recomendamos autilização de óculos de proteção e de máscara cirúrgica.

• Devem ser usadas luvas descartáveis ao manusear os instrumentos,caso contrário, existe o risco de infeção e, desta forma, a segurançado paciente deixa de estar garantida.

• Para evitar um aquecimento indesejado, deve trabalhar-se a baixasrotações ou com um arrefecimento a água suficiente (mín.50ml/min).

• Se for exercida demasiada pressão pode daí resultarsobreaquecimento e, por conseguinte, danos na pele e nos tecidos.Não ultrapassar 2 Newton = 200 g.

• Se o diâmetro da peça de trabalho for superior à espessura da haste,no caso de uma velocidade de rotação demasiado elevada, podemocorrer forças centrífugas consideráveis passíveis de provocar adobragem da haste e/ou a rutura do instrumento. Por este motivo, avelocidade máxima de rotação permitida nunca deve serultrapassada. A velocidade máxima de rotação permitida estáindicada na embalagem.

• Os instrumentos danificados, dobrados e que já não funcionem bemdeverão ser imediatamente eliminados e não podem voltar a serutilizados.

Desinfeção, limpeza, esterilização• Os instrumentos rotativos podológicos são fornecidos limpos

mecanicamente, mas não esterilizados.• Antes da primeira utilização no paciente e imediatamente depois de

cada utilização (para impedir a secagem das substâncias do tecido),os instrumentos rotativos devem ser colocados num banho delimpeza, limpos, desinfetados, secos, verificados e, se necessário,esterilizados.

• A utilização de um desinfetante errado e/ou a permanência nodesinfetante por um período demasiado longo pode provocarcorrosão (aumentando o risco de rutura) e descoloração, bem comoa separação do anel colorido.

• Para a limpeza de instrumentos com cavidades, recomendamos autilização de um aparelho de ultrassons.

• Para evitar danos por contacto, é necessária a utilização de suportes(p. ex., broqueiros 4063).

• Para a desinfeção de polidores não podem ser usados banhos depolidores alcalinos.

• Para os instrumentos rotativos, especialmente polidores, nunca usarálcool nem desinfetantes contendo álcool!

• Todos os instrumentos podológicos podem também serdesinfetados no desinfetador térmico (máquina de limpeza edesinfeção). Para isso, usar o broqueiro com a ref.ª 4063.

• A esterilização deve ser feita em autoclave (classe B) a 134 °C/5 min(processo validado). Para desinfeção, limpeza e esterilização usarapenas água desmineralizada.

• Observar “Requisitos de higiene na desinfeção, limpeza, esterilizaçãode dispositivos médicos”. (Recomendação da Comissão para ahigiene hospitalar e prevenção de infeções (KRINKO) do InstitutoRobert Koch (RKI) e do Instituto alemão dos medicamentos e dosdispositivos médicos (BfArM) ou dos regulamentos legais e dehigiene em vigor no respetivo país!)

Recomendações pormenorizadas de desinfeção, limpeza e esteri-

PT

Instruções de utilização para instrumentos podológicos

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 54

Page 55: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

55

lização em conformidade com a norma DIN EN ISO 17664☛ www.nti.dePossibilidade de nova utilização:• Os artigos descartáveis (assinalados na embalagem com (2) não

podem ser reutilizados. Se estes produtos forem reutilizados, nãopodemos garantir uma utilização isenta de riscos, nomeadamente deinfeção, e/ou a sua segurança.

• Reprocessamentos frequentes não têm efeito nem representam umalimitação dos instrumentos, dado que o fim da vida útil do produto édeterminado pelo desgaste e pelos danos devido à utilização.

Indicações de armazenamento e arrumação:• Guardar em local seco a uma temperatura ambiente de aprox. 20 °C

e uma humidade relativa do ar de 40-60%, protegidos derecontaminação.

• Por princípio, os instrumentos devem ser protegidos de pó,substâncias químicas, ácidos, calor e variações extremas detemperatura.

Transporte e eliminação:• Depois de limpos e desinfetados, os instrumentos devem ser

eliminados em conformidade com os regulamentos nacionais oulocais.

Instruções de utilização de instrumentos giratórios diamantados para a podologiaUtilização adequada de instrumentos podológicos

O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela inobservância das especificações contidas nas instruções de utiliza-ção ou pela utilização não compatível com o sistema.

Finalidade

Tamanhos pequenos e médios (≤ ISO 023):

Remoção de cutícula, tratamento e remoção de pele endurecida, lixagem da unha na prega ungueal em unhas encravadas, re-moção de calos, remoção de queratoses (calosidades da pele), remoção de calosidades, remoção de locais de pressão pontual,alisamento de unhas, remoção de unhas topo bico de papagaio, tratamento, limpeza e alisamento de unhas dos pés.

Grandes instrumentos (> ISO 023):

Remoção de espessamentos de pele endurecida, lixagem de pele endurecida, remoção e tratamento de calos. Granulações diver-sas são utilizadas: grossa para o trabalho prévio e granulação mais fina para retoque e para alisamento.

Todas os tamanhos:

para o tratamento de unhas micóticas (infestações de fungos), lixagem fina de unhas espessas.

No tratamento do pé diabético preferem-se os instrumentos diamantados aos instrumentos de carboneto de tungstênio cuja uti-lização é contraindicada nesses casos.

Tamanho dos grãos

Denominação

Recomendação deaplicação

50 µm

fina

Para alisamentoda cutícula e paraendireitar placasde unha com im-purezas ligeiras.

Tratamento deunhas sensíveis,alisamento de rá-gades e trata-mento deverrugas.

107-126 µm

médio

Para lixagem universalde unhas de todas asclasses de danos e peleendurecida.

151 µm

grossa

Para remoção de peleendurecida, alisa-mento de acordo coma granulação 181 µm.

181 µm

supergrossa

Para remoção de pelemuito endurecida egrande remoção superfi-cial.

426 µm

extragrossa

Para remoção da pelemuito endurecida, hi-perqueratose e granderemoção superficial.

Controlo

Todos os instrumentos devem ser verificados antes da esterilização com uma lupa com ampliação de 10 vezes. É necessária umaverificação quanto a danos à superfície de trabalho, à haste e quanto a impurezas com material orgânico. Antes de uma esterili-zação, as impurezas devem ser completamente removidas. Instrumentos danificados, dobrados ou que já não estejam a funcio-nar corretamente devem ser rejeitados.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 55

Page 56: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

56

Instrumentos abrasivos diamantados PM / Strumenti diamantati PM / PM Instrumentos diamantados (ISO 104)

ø 1/10 mm opt. /rpm max. /rpmGrano / Grana / Granulação 50 µm: ≤ 025 5.000 30.000 > 025 5.000 20.000 Grano / Grana / Granulação 107-126 µm: ≤ 025 5.000 30.000 > 025 5.000 20.000 Grano / Grana / Granulação 151 µm: ≤ 025 5.000 30.000 > 025 5.000 20.000

Grano / Grana / Granulação 181 µm: ≤ 025 5.000 30.000 > 025 5.000 20.000 Grano / Grana / Granulação 426 µm: 5.000 10.000 Instrumentos abrasivos diamantados FG / Strumenti diamantati FG / FG Instrumentos diamantados (ISO 314) Página / Pagina / Página 20.

Pulidores / Punte per lucidatura / Polidores

opt. /rpm max. /rpm

NTI Prothetics Gris, grigio, Cinza 10.000 15.000 Amarillo, giallo, Amarelo 5.000 7.000

Fresas de carburo tungsteno /Punte in carburo di tungsteno / Brocas de carburo de tungsténio

ø 1/10 mm opt./ rpm max./ rpm

HP 010 - 023 15.000 50.000FG 010 - 023 15.000 50.000

Fresas de carburo tungsteno/ Frese in carburo di tungsteno/ Fresas de carburo de tungsténio

010 - 023 15.000 40.000 031 - 045 15.000 30.000 060 - 070 12.000 20.000

RF Fresas de acero / RF Punte in acciaio / Brocas de aço inox

RF81 010 15.000 50.000 014 - 018 15.000 40.000 023 15.000 30.000

S1 005 - 009 20.000 50.000 010 15.000 50.000 012 - 023 15.000 30.000

S38 009 - 010 20.000 50.000 012 15.000 50.000 014 - 018 15.000 30.000

RF Fresas de acero / RF Frese in acciaio / Fresa de aço inox

050 7.000 15.000 060 7.000 10.000 100 5.000 8.000

Limpiador de uñas / Strumento di pulizia per unghie / Limpador de unha

010-012 5.000 30.000

Trépanos / Punte per trapano / TrépanoBisturís circulares / Bisturi circolare / Bisturi circular

018 - 027 4.000 6.000

Abrasivos cerámicos / Abrasivi a legante ceramico / Abrasivos cerâmicos 025 - 030 30.000 30.000 035 - 100 15.000 30.000

Velocidad recomendadaVelocità raccomandateVelocidades de rotação recomendadas

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 56

Page 57: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

57

Tipos de vástagos • Tipi di gambo • Tipos de hastesVástagos para pieza de mano• Gambo manipolo • Hastes peça de mão PM

104 HP Pieza de mano Manipolo

ø 2,35 mm Peça de mão

Vástagos FG • Gambo FG (Friction Grip) • Hastes FG

314 FG Vástago estándar FG standard

ø 1,60 mm Haste de alta rotação

La longitud total del instrumento es la suma de la longitud del vástago y la longitud de la parte de trabajo. En consecuencia, dependiendo de que la longitud del vástago sea más larga o más corta, la longitud total cambia. Ver ISO1797-1. En resumen, la longitud total puede ser más corta o más larga, dependiendo del tipo de construcción.La lunghezza totale dello strumento, è la somma tra la lunghezza del gambo e la lunghezza della parte lavorante. Per gli stru-menti dove il gambo può essere più lungo o più corto la lunghezza totale cambia di conseguenza: vedi ISO 1797-1 Per questomotivo la lunghezza totale può variare in, più lunga o in più corta, in base al tipo di costruzione.

Por comprimento total de instrumento entende-se a soma do comprimento da haste e do comprimento da parte de trabalho.Em instrumentos com comprimentos de haste mais curtos ou mais longos, o comprimento total se altera de maneira corres-pondente. Veja ISO1797-1. Portanto, o comprimento total pode ser mais curto ou mais longo dependendo do tipo de forma.

Velocidad recomendadaVelocità raccomandateVelocidades de rotação recomendadas

Es imprescindible respetar la velocidad correcta. Una velocidad demasiado alta provoca un sobrecalentamiento de lazona a tratar, lo que puede causar quemaduras y necrosis. Las velocidades óptimas (ópt.) y máximas (máx.) se indican en el envase.Rispettare assolutamente il corretto numero di giri. Velocità (numeri di giri) troppo elevate inducono un surriscaldamentodella zona trattata e possono provocare ustioni e necrosi. Il numero di giri ottimale (ott.) e il numero di giri massimo (max.) sono indicati sulla confezione.É impreterível manter a velocidade correta. Velocidades de rotação altas demais causam sobreaquecimento do local tratado,queimaduras e necroses. As velocidades de rotação ótima (ót.) e máxima (máx.) estão indicadas na embalagem.

Podo

logí

a • P

odol

ogia

• Po

dolo

gia

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 57

Page 58: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0 • [email protected]

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

58

Notas Notizie Notas

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 58

Page 59: Umschlag-Podologie.qxp Layout 1 09.03.18 07:58 Seite 1Il catalogo è protetto dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzo al di fuori dei limiti ristretti ... Polidores Podología •

NTI-Kahla GmbH • Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 • www.nti.de

Pod

olo

gie

• P

od

iatr

y •

Po

do

log

ie

59

Notas Notizie Notas

PROSP.79_Podologie.qxp_Layout 1 09.03.18 10:17 Seite 59