ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
x
Service
Typ 0 611 245 7 . .
BohrhammerRotary HammerMarteau perforateurMartillo perforador
Typ 0 611 245 7 . . = GBH 11 DE
EW / WJW 0 611 245 7 . . (2003 - 07)
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.Modifications. Our products are constantly modified to meetnew technical standards. We therefore reserve the right toalter data and specifications without prior notice.
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement.Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR undweitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
2
3
3. 3.1
1. 2.
11 245 - D02
Démontage DesmontajeZerlegen Disassembly
1. Effectuer un contrôle préliminaire. Attention: Respecter les instructions de sécu- rité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs.
1. Realizar control de recepción. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE,CEE, AFNOR y a las prescripciones adi- cionales específicas que pudieran existir en los respectivos países.
1. Eingangsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei- tere in den einzelnen Ländern gül- tigen Vorschriften sind einzuhalten.
Für die Demontage werden handels-übliche Werkzeuge benötigt.
2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.
1. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.
Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa-ge dans le commerce sont nécessaires.
Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.
2. Disassembly useing explosion, cut-away drawings and these repair instructions!
2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le plan en coupe et ces instructions de réparation.
2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos en perspectiva y en sección, y a estas instrucciones de reparación.
2221
170
38
1,4 -1,6Nm
39
139
76 76
76ca.20
144
14424
23
143
31
4597
28
2625
163
45 167
45 16757
162
35154
840
121163
35
20
41
166
165
53161
54 35
155
3.2 3.3 4.
4.1 4.2 4.3
4.4 4.5
99160
124120
155
35
3637
44
99155
46
4620
35
167
11 245 - D03
71
103
51
48
7056
102
47
849 50
162
171
171872
171 59
872
87215658 (872)
Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)
40
Ø10 x 60100 x 80 x 10
40,5
37
Maße in mmDimensions in mmCotes en mmMedidas en mm
X
X
X
129
59
860153
59(872)
(872)
137138
73
171
4,5 - 5,5Nm
5.1
5.3
5.2
5.4 5.5
5.6 5.7
5.
6.
75
82
174
174
174
8174
4 - 5 Nm
X = 3,5mm neu / new
X = 2,0mm alt / old
117116
11 245 - D04
12 mm
1
803
weiß/ whiteschwarz/ black
804
173
141
1
840
9 -10 Nm
ø24
10-14
840
14
ø24
20-30
840
119
11 245 - D05
8. 8.1 9.
7. 7.2 7.1
9.2 9.1 9.3
842/050
842/050
44/10
0,5 - 0,6 Nm
1261,6 - 2,0 Nm
67
842/080neu / nouveau new / nuevo
112
115
125 4 - 5 Nm
30 - 35 Nm
43
1
842/030
42
842/030
803
111
803
111
114
13 15
142
9.7 9.5 9.6
9.8 10. 11.
11 245 - D06
113
2
1
113
2
842/030
42
842/030
210
842/030
113
113
2
142
803
13
111
803
15
22.21.121.
23. 23.223.1
15
803803
13111
803
142
803
Montage nach Explosionszeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte und beschädigte Teile werden ersetzt.
Nur Original-Ersatzteile verwenden. Zähne aller Zahnräder mit Fett 1 615 430 015 bestreichen.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.
Dientes engrasar 1 615 430 015.
Observar las instrucciones de lubricacion!
Le montage s'effeclue selon la vueéclatée et les instructions de répara-tion suivantes.Toutes les pièces sont nettoyées, les pièces usées ou endommagées doi-vent être remplacées per des nouvelles.Pour le replacement de piéces,n'utiliser que des pièces d'origine. Les dentes graisser 1 615 430 015.
Respecter les instructions de graissage!
Assembly useing explosion drawings and these repair instructions!
Clean all parts, replace worn-out and damaged parts.
Use only original spare parts!
Grease all gear teeth 1 615 430 015.
Please note lubrication instructions!
Montage MontajeZusammenbau Assembly
11 245 - M07
1
2
44/10
0,5 - 0,6 Nm
1261,6 - 2,0 Nm
67
4weiß/ whiteschwarz/ black
80
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
11411123.3 23.4 23.5
24. 24.1 24.2
24.3 24.4 24.5
11 245 - M08
12 mm
842/050
842/080
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
112
115
1254 - 5 Nm 30 - 35 Nm
43
neu / nouveau new / nuevo
114
111
803
1
803
842/050
210
842/030
10 -
10,4
840
14
840
840
141840
1 615 430 015Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
11 245 - M09
25. 25.1 25.2
25.3 26. 27.
27.1 27.2 27.3
173
1
840
9 -10 Nm860
117116
1 615 430 015
Zähne fetten / dents graissees grease teeth / engrasar los dientes
1 615 430 015
75
82
174
174
174
8174
4 - 5 Nm
3,5mm
59 (872)
58
872
101
156
58 (872)
872
1 615 430 015
Zähne fettengrease teethdents graissees engrasar los dientes
1 615 430 015
129
59
153
59
119840
119
840
1 615 430 015
872
(872)
(872)
20
41
166
165
53161
3546
4620
35
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
*1 615 430 015
27.4 28. 28.1
28.2 28.3 28.4
28.5 28.6 28.7
171
171872
171 59
3637
44
99155
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
*1 615 430 015
54
35
90
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
57162
35
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
*1 615 430 015
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
99160
124120
155
155
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
*1 615 430 015
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
167
35
103
51102
35
840
840
36mm
35
54
58mm
44
37
837
62mm25mm
Ø3,0mm
60mm
11 245 - M10
1 615 430 012
35
fettengraisser greaseengrasar
Einbaulage beachten / Check installation positionAttention au positionnement / Téngase en cuentala posición de montaje
72
860
102 5120
10
0
30 4050
51
0,2 - 0,5mm
11 245 - M11
28.8
29. 29.1 29.2
29.3 29.4 29.5
Zahnspiel fettfrei messen! Ausgleich mit Pos. 102.
Measure gear play grease free! Compensate with pos. 102.
Mesurer le jue des dents sans qu'il y ait de graisse!Compensation avec pos. 102.
Medir el juego entre dientes sin haber aplicado grasa!El reglaje se realiza con pos. 102.
5g 1 61
5 43
0 01
5
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
71
70
56
162
103
51
48
56
102 47
84949 50
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
*1 615 430 015
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
*1 615 430 015
13773
1 615 430 015
Pos. 35, 56, 57, 70 fetten (40g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.Grease the parts pos. 35, 56, 57, 70 (40g); rest into gear compartment pos. 840.Graisser les pieces pos. 35, 56, 57, 70 (40g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage 840.Engrasar las piezas pos. 35, 56, 57, 70 (40g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840.
138137
73
1714,5 - 5,5Nm
144
14424
23
143
31
1 615 430 002
11 245 - M12
39
139
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
45
167
1 615 430 015
mit Fett füllenfill with grease
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
25
1 615 430 015
1 615 430 015Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
1 615
430 0
15
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
*
164
76
50
ca.20
4597
28
26 163
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
1 615 430 015
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
154
840in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
121163
45 167
1 615 430 002
Nase fetten / grease nosegraisser nez / engrasar nesar
25
ca.20
7676
30. 30.1 30.2
30.3 30.4 31.
31.1 31.2 31.3
11 245 - M13
30. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.
31. Perform test run, impact test, electrical and mechanical check-up.
30. Hochspannungsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
31. Probelauf, Schlagtest, elektrische und mechanische Prüfung durchführen.
30. Effectuer un contrôle à haute tension. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs.
30. Efectuar la prueba de alta tensión. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres- cripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países.
31. Realizar un control funcional, una prueba de taladrado con y sin percusión y los ensayos eléctricos y mecánicos correspondientes.
31. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et depercage, effectuer un contrôle mécanique et électrique.
33.
32. 32.1
34.
170
38
1,4 -1,6Nm
2221
57162
Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones
SchmierungLubricationLubrificationLubricacion
Stand / Issue: 2003-070 611 245 7 . . = GBH 11 DE
164
76
103
51
849
7056
162
163167
25
31 161
166
20
165
160
121163
35
59
72
14
114
117
860
116
58
129
119
840
1 615 430 002
fetten / graissees grease / engrasar
fetten / graissees grease / engrasar
1 615 430 015
in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
SAE 20W
11 245 - M14
SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion
Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite
SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion
Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad
SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion
Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite
SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion
Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad
Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones
1 615 430 015 1 615 430 015
1 615 430 002
Teile fetten, Rest in Getrieberaum 840grease the parts, rest into gear compartment 840graisser les pieces, la graisse restan-te dans le compartiment d'engrenageengrasar las piezas, resto en el com-partimento del engranaje 840
Getriebe und Schlag-werkraumGear and percussion mechanism spaceCarter de l' engrenage et boitier du systeme de frappeEngranaje y parte de engranaje
40 g84035 565770
sofern Lager ungefettetif bearing is unlubricatedsi roulement n'est pas graisseen caso de que el rodiamiento esta son grasa
NadellagerNeedle-roller bearingRoulement a aiguillesRodamiento de agujas
Hohlraum füllen, fettenFill cavity, greaseRemplir cavite, graisserLlenar el vacio, engrasar
14116
117;119129
HammerkolbenHammer pistonPiston de marteauEmbolo de martillo
SAE 20 W Mineralöl, handelsüblichMineral oil, standard / Huile minerale en vente dans le comercAceite usual en el comercio
einölen; in Öl tauchenoil; dip in oilhuiler le plonger dans l'huileengrasar con aceiter; sumergir en aceite
56162
Schläger; O-RingStriker; O-ringFrappeur; joint toriquePercutor; antillo toroidal
einölen; in Öl tauchenoil; dip in oilhuiler le plonger dans l'huileengrasar con aceiter; sumergir en aceite
57+162 114
163;164165;166
SchmierungLubricationLubrificationLubricacion
Stand / Issue: 2003-070 611 245 7 . . = GBH 11 DE
Ring RingAnneauAnillo
121160161
fettengreasegraisserengrasar
35 17gHammerrohrHammer pipeTube de marteauTubo de martillo
Teile fettengrease the partsgraisser les piecesengrasar las piezas
76KnebelgriffClamp handleManetteManeta
fettengreasegraisserengrasar
849SchaltgabelControl forkFourchette de commandeHorquilla de mando
fettengreasegraisserengrasar
31103
Ring RingAnneauAnillo
fettengreasegraisserengrasar
59LagerflanschBearing flangeFlasque de palierBrida de cojinete
fettengreasegraisserengrasar
5160
87258
ZahnradToothed gearRoue d'engrenageRueda de engranaje
Zähne füllen, fettenFill teeth, grease remplir les dentes, graisserLlenar dientes, engrasar
SperrkörperStopping deviceCorps d'arretCuerpo de bloqueo
Nase fettengrease nosegraisser neezengrasar nesar
25
WerkzeughalterTool holderPorte outilPortaherramientas
fettengreasegraisserengrasar
20
167WellendichtringShaft sealing ringJoint a levresReten para arboles
Hohlraum zwischen Dichtlippen füllenfill cavity between sealing lipsremplir cavite entre les levres du jointllenar el vacio entre los labios del reten
fetten / Fettdepot füllen, grease / fill cavitygraisser / remplir caviteengrasar / llenar el vacio
70872
Pleuelstange/ExzenterzapfenConnecting rodBielleBiela
860 4gKupplungClutchAccouplementAcoplamiento
Teile fetten, Rest einfüllengrease the parts, fillin the restgraisser les pieces, restante remplirengrasar las piezas, restante llenar
HammerkolbenHammer pistonPiston de marteauEmbolo de martillo
5670
5g fetten, Hohlraum füllengrease, fill cavity graisser, cavite remplir engrasar, llenar el vacio
11 245 - M15
100 0.000 - 0.000 0 - 0 0.196 - 0.280 0.130 - 0.196 5 6 15 0 - 0
110 0.000 - 0.000 0 - 0 0.265 - 0.367 0.189 - 0.271 5 6 15 0 - 0
115 0.000 - 0.000 0 - 0 0.265 - 0.367 0.189 - 0.271 5 6 15 0 - 0
120 0.000 - 0.000 0 - 0 0.265 - 0.367 0.189 - 0.271 5 6 15 0 - 0
230 4.448 - 5.653 6 247 - 275 0.875 - 1.135 0.759 - 0.997 5 6 15 1 133 - 146
240 0.000 - 0.000 0 - 0 0.875 - 1.135 0.759 - 0.997 5 6 15 0 - 0
VTyp A
1/min - rpm - t/mn - rpmStufe W W C C C
SpannungVoltageVoltageVoltaje
Leerlaufno-load runningmarche à videmarcha en vacio
Widerstand (20 C/ 68 F)resistance résistance resistancia
Zulässige Übertemperatur im Leerlaufadmissible over temperature at no-loadélévation admissible de témperature à videsobretemperatura admisible en vacio
Stromaufnahmecurrent consumptioncourant absorbéabsorción de corriente
Spindeldrehzahlspeed of spindlevitesse de la brochevelocidad del husillio
des Ankersof rotordu rotordel rotor
einer Feldspuleof one stator coild´une bobine du statorde una bobina del estator
Motormotormoteurmotor
Getriebegearengrenageengrenaje
Arbeitsspindelspindlebrochehusillo
Kollektor-Mindestdurchmesser:Minimum diameter of commutator:Diamètre minimum du collecteur:Diámetro minimo del colector:
Änderungen vorbehaltenUnsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen wir uns Änderungen von technischen Daten vorbehalten.
mm Kohlebürsten-Mindestlänge:Minimum length of brushes:Longueur minimale des balais:Longitud minima de las escobillas:
Abschaltkohlencut-off brushescharbon rupteurcharbón de desconneción
ModificationsOur products are constantly modified to meet new technical standards. We there-fore reserve the right to alter data and specifications without prior notice.
ModificationsNos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveautés techniques et les dates sont données sous rèserve de changement.
ModificacionesNuestros fabricados van siendo adaptados con-stantemente a las últimas conquistas técnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificaciones en los datos técnicos.
= X
PrüfwerteTesting valuesValeurs de vérificationValores de control
0 611 245 7 . . = GBH 11 DE Stand / Issue: 2003-07
Bemerkung: For your notice:
Überrastmoment der Kupplung 18 -34 Nm. Bei nicht erreichen von 18 Nm, Kupplung ersetzen.Slipping point of clutch 18 - 34 Nm. Under 18 Nm replace clutch.
11 245 - M16