26
Der Laufbahn-Kongress für angehende und junge Ärztinnen und Ärzte Le congrès de carrière pour les futurs et jeunes médecins 2016 shutterstock.com/nayneung1 Samstag, 5. November Stade de Suisse Papiermühlestrasse 71 3014 Bern Alle Referate werden simultan übersetzt (DE/FR) Samedi, le 5 novembre Stade de Suisse Papiermühlestrasse 71 3014 Berne Traduction simultanée des exposés (ALL./FR.) Die Assistenz- und Oberä Verband Associ A p 10. Ausgabe – 10 ème édition

2016 - Medifuture · Lunch-referat Universitäre Psychiatrische Dienste Bern UPD..... 21 Lunch-referat Insel gruppe ... älteren oder geschwächten Patienten, opioid-bedingter paralytischem

Embed Size (px)

Citation preview

Der Laufbahn-Kongress für angehende und junge Ärztinnen und Ärzte

Le congrès de carrière pour les futurs et jeunes médecins

2016

shut

ters

tock

.com

/nay

neun

g1

Samstag, 5. NovemberStade de SuissePapiermühlestrasse 71 • 3014 Bern

Alle Referate werden simultan übersetzt (DE/FR)

Samedi, le 5 novembre Stade de SuissePapiermühlestrasse 71 • 3014 Berne

Traduction simultanée des exposés (ALL./FR.)

Die Ass

isten

z- und O

berär

ztin

nen u

nd -ärz

te –I

hre Ä

rztin

nen u

nd Ärz

te d

er Zu

kunf

t.

Verban

d Schweiz

erisc

her A

ssiste

nz- und O

berär

ztin

nen u

nd -ärz

te

Associa

tion su

isse d

es m

édec

ins-a

ssista

nt(e)s

et ch

ef(fe

)s de c

liniq

ue

Associa

zione s

vizze

ra d

ei m

edici

assis

tenti

e cap

iclin

ica

Für d

ie «A

nwen

dung d

es A

rbeit

sges

etze

s

im Sp

ital»

– 50 A

rbeit

sstu

nden p

ro W

oche

und 7

Tage a

m St

ück si

nd gen

ug.

Gesetz

ist G

esetz

!

Wir

sind d

och

kein

e

-re

publik

10. Ausgabe – 10ème édition

Bei Asthmabronchiale1

Wir machen’s nicht NEU.

Wir kombinieren’s nur LOGISCH.

Bei Asthma

Erstmalige Fixkombination von Fluticasonpropionat + Formoterolfumarat

Kassenzulässig1 Fachinformation fl utiform® Dosieraerosol (www.swissmedicinfo.ch)

FLUTIFORM® DosieraerosolZ: Wirkstoffe: Fluticasonpropionat und Formoterolfumarat-Dihydrat: Dosieraerosol à 50/5 µg, 125/5 µg, 250/10 µg. Hilfsstoffe: Apafl uran (HFA227), Natriumcromoglicat, Ethanol. I: Asthma bronchiale bei Erwachsenen und Jugendlichen ab 12 Jahren, wenn ein Kombinationspräparat angezeigt ist. Nicht zur Initialbehandlung des leichten Asthmas geeignet. D: Erwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren: Zweimal täglich morgens und abends zwei Inhalationen à 50/5 µg, 125/5 µg oder 250/10 µg (nur Erwachsene). Patienten mit Leber- oder Nierenerkrankungen: Keine Daten vorhanden. Ältere Patienten: Keine Dosisanpassung nötig. Kinder und Jugendliche: Keine Anwendung unter 12 Jahren. Keine Anwendung von FLUTIFORM® 250/10 µg bei Jugendlichen. Verwendung der Vorschaltkammer AeroChamber Plus® möglich. KI: Überempfi ndlichkeit gegenüber Wirkstoff/sonstigem Bestandteil. WH/VM: Nicht zur Behandlung von akuten Asthmasymptomen, COPD oder zur Prophylaxe bei anstrengungsinduziertem Asthma. Behandlung nicht plötzlich beenden sondern schrittweise ausschleichen. Vorsicht bei Patienten mit bestehender QTc-Verlängerung, Diabetes, Lungentuberkulose, schweren kardiovaskulären Erkrankungen, Hypokaliämie, Nebennierensuppression, schwerer Leberfunktionseinschränkung oder chronischen/unbehandelten Infektionen. Bei paradoxem Bronchospasmus umgehend mit kurzwirksamem inhalativem Bronchodilatator behandeln. Verschlechterung der Asthmakontrolle ist potenziell lebensbedrohlich, zusätzliche Kortikosteroidtherapie erwägen. Bei hohen Dosen über längere Zeit können systemische unerwünschte Wirkungen auftreten. IA: Vorsicht mit starken CYP-3A4-Hemmern wie Ritonavir oder Ketoconazol und nicht-kaliumsparenden Diuretika (Hypokaliämie, EKG Veränderung) sowie bei L-Dopa, L-Thyroxin, Oxytocin und Alkohol. Vorsicht bei gleichzeitiger Verabreichung von �-Blockern und Arzneimitteln, wel-che das QTc-Intervall verlängern wie z.B. trizyklische Antidepressiva und MAO-Hemmer. Schwangerschaft/Stillzeit: Nutzen-Risiko-Abwägung. Abstillen oder Behandlung mit FLUTIFORM® unterbrechen. UW: Gelegentlich: Schlafstörungen, Insomnie, Hautausschlag, Kopfschmerzen, Tre-mor, Benommenheit, Palpitationen, ventrikuläre Extrasystolen, Exazerbation, Dysphonie, Rachenreizung, Mundtrockenheit. P: 50/5 µg, 125/5 µg, 250/10 µg: Packung mit 1 Aerosol mit 120 Einzeldosen. VK: B. Zulassungsinhaberin: Mundipharma Medical Company, Hamilton/Bermuda, Zweigniederlassung Basel, St. Alban-Rheinweg 74, 4052 Basel. www.mundipharma.ch. Stand der Information: Mai 2015.®: FLUTIFORM ist eine registrierte Marke. Die vollständige Fachinformation ist unter www.swissmedicinfo.ch publiziert.

RZ07_MUN_09_FLU_15_039_Flutiform_Inserat_2016_A5_D_sb.indd 1 07.07.16 16:39

3

übersicht sommaire

Der Kongress ........................................................ 4

Die Kongressorganisation ..................................... 6

Premium-Partner Hirslanden ................................. 9

Premium-Partner Mundipharma ..........................11

Bonus-Partner ....................................................13

Kongress-PrograMM ................................Inlay

Lunch-referat Universitäre Psychiatrische

Dienste Bern UPD ...............................................21

Lunch-referat Insel gruppe .................................23

Die aussteller .....................................................25

allgemeine Informationen ..................................29

Kontakt ..............................................................30

Le congrès ........................................................ 5

L’organisation du congrès .................................. 7

Partenaire Premium Hirslanden .......................... 9

Partenaire Premium Mundipharma ................... 11

Partenaires Bonus ........................................... 13

PrograMMe DU congrès ....................... Inlay

exposé-Lunch services psychiatriques

universitaires de Berne sPU ............................. 21

exposé-Lunch Insel gruppe .............................. 23

Les exposants .................................................. 25

Informations générales .................................... 29

contact ........................................................... 30

4

Die ärztliche Weiterbildung ist für den Vsao ein

zentrales Thema. aus diesem grund organisiert

der Berufsverband gemeinsam mit MeDIserVIce

Vsao-asMac seit zehn Jahren im november den

MeDI future-Kongress. Die Teilnahme ist kostenlos.

Für assistenzärztinnen und -ärzte oder Medizin-

studierende höherer semester bietet der Kongress

die perfekte Möglichkeit, um sich zum Thema

Karriere planung und Karrieremöglichkeiten zu infor-

mieren. Dieser Kongress ist optimal, um Fachkräfte,

Unternehmen und Kollegen zusammenzuführen.

Das Ziel von MeDIfuture ist es, den Teilnehmenden

aufzuzeigen, welche verschiedenen attraktiven Fa-

cetten der arztberuf mit sich bringt, und ihnen die

unterschiedlichen Wege zum anvisierten Karriereziel

darzulegen. Denn nur wer über gute grundlagen

verfügt, kann im richtigen Moment die richtige ent-

scheidung treffen.

neben praxisnahen Präsentationen von Fachleuten

aus verschiedensten Bereichen des gesundheits-

wesens bieten die aussteller ihre vielfältigen Dienst-

leistungen an und zeigen die Karrieremöglichkeiten

auf. In den Pausen haben sie genügend Zeit, die

ausstellung zu besuchen, Kontakte zu knüpfen, In-

formationen auszutauschen und sich an den Buffets

zu bedienen. Mit über 40 ausstellern ist die ausstel-

lung in diesem Jahr so gross wie noch nie!

Der KoNGress

5

La formation médicale postgraduée est un thème

essentiel pour l’asMac. c’est pourquoi, depuis

dix années, l’association professionnelle et Me-

DIserVIce Vsao-asMac organisent le congrès

MeDIfuture en novembre. La participation est gra-

tuite.

Pour les médecins assistant(e)s ou les étudiants en

médecine des derniers semestres, le congrès est

l’occasion parfaite de s’informer sur la planification

de leur carrière et les différentes options de carrière.

ce congrès offre la possibilité optimale aux profes-

sionnels, entreprises et collègues de se trouver et de

s’échanger.

MeDIfuture s’est fixé pour objectif de présenter aux

participants toutes les facettes attrayantes qu’offre

la profession de médecin, et de leur montrer les dif-

férents manières d’aborder la carrière visée. en effet,

seul qui dispose de bases solides saura prendre la

bonne décision au bon moment.

outre des présentations proches de la pratique de

spécialistes venus d’horizons divers du monde de la

santé, des exposants proposeront leurs prestations

de service et illustreront les différentes options de

carrière. Durant les pauses, vous aurez suffisamment

de temps pour visiter l’exposition, nouer des cont-

acts, échanger des informations ainsi que pour vous

ravitailler aux buffets. avec plus de 40 stands, l’ex-

position de cette année est la plus grande que nous

ayons connue!.

le coNGrès

6

Die KoNGress­orGaNisatioN

Der Berufsverband VSAO

Der Vsao vertritt als eigenständiger Verein die beruf-

lichen, standespolitischen und wirtschaftlichen Inter-

essen der angestellten Ärztinnen und Ärzte, insbeson-

dere der assistenz- und oberärztinnen und -ärzte, in

der schweiz. er unterstützt auch die anliegen der Me-

dizinstudierenden, welche von einer kostenlosen Mit-

gliedschaft profitieren. Die gliederung in den Zentral-

verband und 16 selbstständige regionale sektionen

fördert die nähe zu den Mitgliedern und zielt auf die

unmittelbare Wahrung von deren Interessen vor ort.

Mit seinen über 20 000 Mitgliedern und einer guten

Vernetzung tritt der Vsao im gesundheitswesen als

anerkannter Partner für ein qualitativ hochstehen-

des, fortschrittliches und finanzierbares gesund-

heitssystem ein.

Die Dienstleistungsorganisation

MEDISERVICE VSAO-ASMAC

MeDIserVIce Vsao-asMac, die Dienstleistungsor-

ganisation für Ärztinnen und Ärzte (angestellte und

selbstständige) sowie Medizinstudierende steht für

gezielte Beratungen und individuelle Lösungen. Der

Verein bietet viele geldwerte Zusatznutzen für seine

Mitglieder. MeDIserVIce Vsao-asMac begleitet die

Mitglieder mit exklusiven Dienstleistungen und at-

traktiven Produkten während ihrer Laufbahn und in

allen Lebensphasen.

7

l’orGaNisatioN DU coNGrès

L’association professionnelle ASMAC

L’asMac défend les intérêts professionnels, poli-

tiques et économiques des médecins employés, en

particulier des médecins-assistant(e)s et chef(fe)s

de clinique, en suisse. elle s’engage également pour

les intérêts des étudiants en médecine qui profitent

d’une affiliation gratuite. L’association est structurée

en une association centrale et 16 sections régionales

autonomes, ce qui encourage la proximité avec les

membres et vise à défendre leurs intérêts sur place.

avec plus de 20 000 membres et son excellent ré-

seau, l’asMac s’engage, à l’échelon national, en

tant que partenaire reconnu, pour un système de

santé de qualité, novateur et finançable.

L’organisation de prestations de service

MEDISERVICE VSAO-ASMAC

MeDIserVIce Vsao-asMac, le prestataire de ser-

vices pour les médecins (employés et indépendants)

et les étudiants en médecine s’engage pour un con-

seil ciblé et des solutions individuelles. L’association

offre beaucoup d’avantages supplémentaires pour

ses membres. MeDIserVIce Vsao-asMac accom-

pagne ses membres avec des services exclusifs et

des produits attrayants pendant leur carrière et dans

toutes les phases de vie.

KOMPETENZ, DIE VERTRAUEN SCHAFFT.

WWW.HIRSLANDEN.CH

BRINGEN SIE FAMILIE UND KARRIERE ZUSAMMENHIRSLANDEN BILDET JÄHRLICH RUND 170 ASSISTENZÄRZTINNEN UND -ÄRZTE AUS. DABEI LEGEN WIR WERT AUF ATTRAKTIVE ARBEITSBEDINGUNGEN.

Inserat_Medifuture_A5_def.indd 1 21.06.2016 11:31:40

9

Die Privatklinikgruppe Hirslanden umfasst 16 Klini-

ken, viele davon mit einem ambulanten chirurgie-

zentrum und einer notfallstation, und betreibt vier

ambulante Praxiszentren sowie 14 radiologie- und

vier radiotherapieinstitute.

sie ist damit das grösste medizinische netzwerk

der schweiz und gehört zu den attraktivsten arbeit-

gebern im gesundheitswesen. Insgesamt 2030 Ärzte

und 9120 Mitarbeitende aus 91 Ländern setzen sich

täglich für das Wohl der Patientinnen und Patienten

ein.

erfahren sie mehr über Karriere- und Weiterbil-

dungsmöglichkeiten: www.hirslanden.ch/jobs

Le groupe de cliniques privées Hirslanden gère

16 cliniques, dont beaucoup possèdent une clinique

de chirurgie ambulatoire et un service d’urgence,

quatre centres médicaux ainsi que 14 instituts de

radiologie et quatre instituts de radiothérapie, ce qui

fait de ce groupe le plus important réseau médical

en suisse et l’un des employeurs les plus attrayants

du secteur de la santé.

2030 médecins et 9120 collaboratrices et collabora-

teurs de 91 pays œuvrent quotidiennement pour le

bien des patients.

Pour en savoir plus sur les possibilités de carrière et

de formation postgraduée: www.hirslanden.ch/jobs

PremiUm­PartNerhirslaNDeN

ParteNaire PremiUmhirslaNDeN

TOGETHERSTRONG

TARGIN® TARGIN

®

jetzt mit

TAGESDOSIERUNG

bis 160 mg/80 mg geprüft*

*www.swissmedicinfo.ch

testé maintenant à un

DOSAGE JOURNALIER

allant jusqu’à 160 mg/80 mg*

*www.swissmedicinfo.ch

12/2

015

TARGIN® Tabletten retardZ: Wirkstoffe: Oxycodoni hydrochloridum/Naloxoni hydrochloridum: Tabletten retard à 5/2,5; 10/5; 20/10; 40/20 mg. Hilfsstoffe: Lactosum monohydr., excip. pro comp. obd. 5 mg/2,5 mg: color.: E133. I: Mittelstarke bis starke prolongierte Schmerzen bzw. bei ungenügender Wirksamkeit nicht-opioider Analgetika. Naloxon dient der Therapie und/oder Prophylaxe einer opioidinduzierten Obstipation. D: Übliche Anfangsdosis für nicht-opioidgewöhnte Patienten 10 mg/5 mg/12h. Individuelle, stufenweise Dosis-anpassung bis zur Schmerzbefreiung. Tagesdosierungen über 160 mg/80 mg wurden nicht untersucht, eine weitere Auftitration mit retardiertem Oxycodon ist empfoh-len. Alle Wirkstärken sind untereinander austauschbar. Gabe von nicht retardiertem Oxycodon bei Durchbruchschmerzen. Bei Kindern/Jugendlichen unter 18 Jahren nicht empfohlen. Vorsicht bei Leber- und Nierenfunktionsstörungen s. KI/WH/VM. KI: Überempfindlichkeit gegenüber Wirk-/Hilfsstoffe, schwere Atem depression mit Hypoxie und/oder Hyperkapnie, schwere COPD, Cor pulmonale, schweres Bronchialasthma, nicht opioid-bedingter paralytischer Ileus, Stillzeit, mässig bis starke Leber funk tionsstörung. WH/VM: Nicht zur Entzugs behandlung geeignet. Bei Krebspatienten mit Peritonealkarzinose oder beginnender Darm obstruktion, Atemde-pression, älteren oder geschwächten Patienten, opioid-bedingter paralytischem Ileus, schwerer Beeinträch tigung von Lungen- oder Nierenfunktion, geringer Leber-funktionsstörung, Myxödem, Hypothyreose, Addisonscher Krankheit, Intoxikations-Psychose, Cholelithiasis oder sonstige akute biliäre Erkrankung, Prostatahyper-trophie, Alkoholismus, Delirium tremens, Pankreatitis, Hypotonie, Hypertonie, vorbestehenden Herzkreislauferkrankungen, Kopfverletzungen, Epilepsie oder Prädisposition zu Krampfanfällen, Einnahme von MAO-Hemmern, Umstellung von Opioid-Langzeitbehandlungen, hereditärer Galactose-Intoleranz, Lactase-Mangel oder Glucose-Galactose-Malabsorption, Schwangerschaft, Gabe prä/postoperativ, Beeinträchtigung des Reaktions vermögens, physischer und psychischer Abhän-gigkeit bei falscher oder missbräuchlicher Anwendung. Retardtabletten dürfen nicht zerteilt, zerkaut oder zerrieben werden. IA: Verstärkung des ZNS-dämpfenden

Effekts mit zentral dämpfend wirkenden Substanzen, Veränderung der Thromboplastinzeit mit Cumarin-Derivaten, Verstärkung anticholinergischer UW mit Anticholiner-gika, Auswirkungen auf Pharmakokinetik, -dynamik, analgetische Wirkung und Sicherheit mit CYP2D6 und CYP3A4-Inhibitoren/Induktoren. Schwangerschaft/Stillzeit: s. KI und WH/VM. UW: Häufig: Appetitabnahme bis Appetitverlust, Schlaflosigkeit, Kopfschmerz, Schwindelgefühl, Somnolenz, Vertigo, Hitzewallungen, Abdominal-schmerz, Obstipation, Diarrhö, Mundtrockenheit, Dyspepsie, Erbrechen, Übelkeit, Flatulenz, Pruritus, Hautreaktionen/Hautausschlag, Hyperhidrosis, Schwächezustände (Asthenie), Atem depression, Miosis, Bronchospasmus und Spasmen der glatten Muskul atur, Dämpfung des Hustenreflexes, Stimmungs- und Persönlichkeitsver-änderungen, verminderte Aktivität, psychomotorische Hyperaktivität, Dysurie. Abgabekategorie: A+. Untersteht dem Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe. Zulassungsinhaberin: Mundipharma Medical Company, Hamilton/Bermuda, Zweig niederlassung Basel, St. Alban-Rheinweg 74, 4052 Basel. www.mundipharma.ch. Stand der Information: Feb. 2015. ®: TARGIN ist eine registrierte Marke. Die vollständige Fachinformation ist unter www.swissmedicinfo.ch publiziert. kassenzulässig

151221_TARGIN Inserat_148x210_DE_1215.indd 1 21.01.2016 16:03:42

11

Mundipharma Medical company in Basel zählt

zur zeit etwa 50 Mitarbeiter und gehört zu den 30

marktführenden pharmazeutischen Unternehmen

mit originalprodukten in der schweiz. Ihre Kern-

bereiche sind schmerztherapie und Palliativmedi-

zin, Desinfektion und Wundbehandlung sowie die

Therapie von asthma. Das Unternehmen gilt in der

schweiz als Marktführer im Bereich der oralen opi-

oid-Therapie starker und stärkster schmerzen.

Im Weiteren vermarktet Mundipharma Medical

company erfolgreiche Produkte gegen Verstopfung

und Kopfläuse und hat sich in der onkologischen

Hämatologie ein weiteres zukunftsweisendes stand-

bein geschaffen. Weitere Informationen finden sie

im Internet unter www.mundipharma.ch

Mundipharma Medical company à Bâle compte à

présent environ 50 employés et fait partie des 30

plus importantes entreprises pharmaceutiques, dis-

tributrices de produits originaux, en suisse. ses prin-

cipaux domaines d’activité sont le traitement de la

douleur et les soins palliatifs, la désinfection et les

soins de plaies cutanées, ainsi que le traitement de

l’asthme. notre société est considérée comme le lea-

der du marché suisse dans le domaine du traitement

par analgésiques opioïdes oraux en cas de douleurs

d’intensité forte à très forte.

Par ailleurs, Mundipharma Medical company com-

mercialise avec succès des produits contre la consti-

pation et le traitement des poux et a établi, avec

l’oncologie hématologique, un nouveau pilier pro-

metteur pour l’avenir. Vous trouverez plus d’informa-

tions sous www.mundipharma.ch

PremiUm­PartNermUNDiPharma

ParteNaire PremiUmmUNDiPharma

Die neue berufl iche Chance für Ärztinnen und ÄrzteEigenständiges Arbeiten in einem Ärztezentrum, das Ärztinnen und Ärzten neue Chancen bietet und ihnen erlaubt, sich auf die medizini-sche Arbeit zu konzentrieren.

Steinackerstrasse 358902 UrdorfTelefon 044 436 17 61Fax 044 436 17 60 [email protected]

publ

ix.c

h

XZ_Ins_132x194_TS_Personalsuche_080416.indd 1 08.04.16 12:42

Themenbereiche der referaTe

An MEDIfuture werden jeweils Refe-

rate zu den untenstehenden Themen-

bereichen präsentiert.

Jedem Themenbereich ist ein unter-

schiedlich gefärbter Baustein zugeteilt.

Gemeinsam stellen die fünf Baustei-

ne den MEDIfuture-Stern dar, welcher

auf der Titelseite ersichtlich ist und

die Themen der Laufbahn planung ei-

ner Ärztin oder eines Arztes symboli-

sieren soll.

dOmaineS deS eXPOSéS

Les exposés présentés lors de MEDI-

future se rapportent aux thèmes men-

tionnés ci-dessous.

Chaque thème est illustré par un élé-

ment de couleur différente.

Rassemblés, ces cinq éléments for-

ment l’étoile MEDIfuture, visible sur

la page de titre et symbolisant la pla-

nification de carrière des médecins.

Laufbahnplanung

Gesundheitspolitik

Arbeitsplatz Ausland

Arbeitsplatz Klinik

Arbeitsplatz Praxis

Planning de carrière

Politique de santé

Travailler à l’étranger

Travailler à l’hôpital

Travailler en cabinet

PROGRAMM PROGRAMME

13

BONUS-PARTNER PARTENAIRES BONUS

Menschlichkeit ist Ihre Stärke? Dann suchen wir genau Sie.

Das Freiburger Spital, das sind in erster Linie Menschen. Deshalb zeichnen wir uns durch eine Struktur aus, die das Bild unseres Kantons wiederspiegelt: vielseitig, zweisprachig und wissbegierig.Besuchen Sie uns auf www.h-fr.ch, Rubrik «Stellen».

um Ihre Mitmenschen

Sie kümmern sich

wir kümmern uns um Sie.OrT/räumlichkeiTen

MEDIfuture 2016 findet im modernen

Stade de Suisse in Bern statt.

Die vielseitige Ausstellung sowie die

reichhaltige Verpflegung sind eben-

so in der grosszügigen champions

lounge platziert, wie – optisch und

akustisch abgetrennt – der Referate-

bereich.

SPrachen

Die Referate werden in deutscher

Sprache vorgetragen und simultan

auf Französisch übersetzt. Während

des einen Moduls werden zwei Refe-

rate parallel in französischer Sprache

präsentiert.

lieu/lOcauX

MEDIfuture 2016 se déroule dans le

magnifique champions lounge du

Stade de Suisse à Berne.

Dans ces locaux amples et moder-

nes, vous pouvez compter sur des

conférences et des présentations très

intéressantes. De plus, une exposition

variée ainsi qu‘un buffet copieux vous

y attendent.

langueS

Les exposés seront tenus en alle-

mand, mais bénéficieront d’une tra-

duction simultanée en français. Dans

l’un des modules, deux exposés pa-

rallèles seront présentés en français.

Originalsprache

Referent/in

Langue de l‘orateur/oratrice

Traduction simultanée en françaisSimultan Überset-

zung auf Französisch

Ouverture du congrès

Dr méd. Daniel Schröpfer président de l’ASMAC, membre du comité directeur de MEDISErvICE vSAO-ASMAC

Begrüssung

Tagesmoderation

Animation

Dr. med. Daniel Schröpfer Präsident vSAO, vorstand MEDISErvICE vSAO-ASMAC

– Dr. med. Daniel Schröpfer Präsident vSAO– Dr. med. Anja Zyska Cherix Co-vizepräsidentin vSAO

– Dr méd. Daniel Schröpfer président de l’ASMAC– Dr méd. Anja Zyska Cherix Co-viceprésidente ASMAC

DE

FR

9.15 – 9.20

Est-il pertinent de s’installer en tant que médecin indépendant ?

Dr Fabrizio MarraPsychiatre Psychothérapeute FMH

Sky Lounge 3

Hausarzt – nichts Besseres! (?)

Dr. med. Marc MiautonAllgemein Innere Medizin FMH, Schwerpunkt Geriatrie, Hausarzt Praxisgruppe Spiez

12.10 – 12.40

FR

«Médecin interniste chez Médecins sans Frontières»

M. Kiyoshi Sugimoto Spécialiste en infectiologie Spécialiste en médecine interne générale

Als Internist bei Médecins sans Fron-tières

Herr Kiyoshi SugimotoFacharzt für Infektiologie, Facharzt für Allgemeine Innere Medizin

DE

FR

15.10 – 15.40

«Gérer le stress au quotidien: vocation ou destin?»

Dr Anja Zyska CherixSpécialiste en médecine du travail, Spécialiste en médecine interne générale

«Umgang mit Stress im Arztalltag: Berufung oder Schicksal?»

Dr. med. Anja Zyska CherixFachärztin für Arbeits-medizin, Fachärztin für Allgmeine Innere Medizin

FR

14.10 – 14.30

DE

«A la limite de la légalité»

Nathalie Devaudcheffe de clinique soma-tique, policlinique Crossline & Lifeline, Stadtärztlicher Dienst ZH

«Am Rande der Legalität»

Nathalie DevaudOberärztin Somatik, Poli-klinik Crossline & Lifeline, Stadtärztlicher Dienst ZH

FR

14.50 – 15.10

DE

«Médecin de cure» pour les enfants: pour-quoi la réadaptation pédiatrique est-elle nécessaire?

PD Dr méd. Andreas Meyer-Heimdirection médicale ré-adaptation, président de la Swiss Academy of Child-hood Disability (SACD), centre de réadaptation pour enfants et adolescents, Hôpital universitaire pédia-trique Zurich

«Kurarzt» für Kinder: Warum braucht es die pädiatrische Rehabili-tation?

PD Dr. med. Andreas Meyer-HeimÄrztliche Leitung rehabili-tation, Präsident Swiss Academy of Childhood Disability (SACD) rehabi-litationszentrum für Kinder und Jugendliche Universi-täts-Kinderspital Zürich

FR

14.30 – 14.50

12.40 – 14.10

Actualité de la politique de la santé du point de vue de l’ASMAC

Dr phil. Nico van der Heiden directeur adjoint/ responsable politique et communication de l’ASMAC

Aktuelles aus der Gesundheitspolitik aus der Sicht des VSAO

Dr. phil. Nico van der Heiden Stv. Geschäftsführer/ Leiter Politik und Kommuni-kation vSAO

DE

FR

9.20 – 9.40

L’argent et l’argent du beurre – Médecine, temps partiel, famille?

Méd. pract. Jacob Porst-mann

De Füfer und s’Weggli – Medizin, Teilzeit, Familie?

Prakt. med. Jacob Porstmann

DE

FR

10.00 – 10.30

voir aussi page 21

LUNCH-REFERATUniversitäre Psychiatri-sche Dienste Bern UPD

EXPOSÉ-LUNCHServices psychia-triques universitaires de Berne SPU

Infos Seite 21

13.15 –13.35

voir aussi page 23

LUNCH-REFERAT

Insel Gruppe AG

EXPOSÉ-LUNCH

Insel Gruppe AG

Infos Seite 23

13.40 –14.00

Basics, Tipps und e-Tools für Ihre Facharztweiterbildung

Christoph HänggeliGeschäftsführer SIWF/FMHrechtsanwalt, MPA unibe

Bases, conseils et ou-tils électroniques re-latifs à votre formation postgraduée

Christoph Hänggelidirecteur ISFM/FMH avocat, MPA unibe

DE

FR

9.40 – 10.00

SGPP – Schweizerische Gesellschaft für Psychi-atrie und Psycho-therapie

«Psychiatrie, die Heraus-forderung im Grenz-bereich von Natur- und Geisteswissenschaft»

Dr. med. Kaspar AebiCo-Präsident Kommission Kommunikation FMPP

SSPP – Société suisse de psychiatrie et psychothérapie

«La psychiatrie, un défi à la frontière entre science naturelle et science humaine»

Dr méd. Kaspar AebiCo-président Commission Communication FGPP

palliateve ch - Schwei-zerische Gesellschaft für Palliative Medizin, Pflege und Begleitung

Prof. Dr. med. Steffen Eychmüller (to be con-firmed) Leitender Arzt Universitäres Zentrum für Palliative Care Inselspital Bern

palliative ch – Société Suisse de Médecine et de Soins Palliatifs

Pr Dr méd. Steffen Eychmüller (to be con-firmed) Médecin adjoint Centre universitaire de soins palli-atifs, Hôpital de l’Ile Berne

DE

FR

11.15 – 11.45

PRÉSENTATION DE SOCIÉTÉS DE DISCI-PLINE MÉDICALE

SSGO – Société suisse de gynécologie et obstétrique

«Gynécologie et obstétrique», une discip-line pour toi?

Dr méd. R. Brechbühl- Litzel et Dr méd. Martine FaveroMembres du comité Jeune forum de gynécologie et obstétrique

VORSTELLUNG FACHGESELLSCHAFTEN

SGGG – Schweizeri-sche Gesellschaft für Gynäkologie und Ge-burtshilfe

«Gynäkologie und Ge-burtshilfe», ein Fach für dich?

Dr. med. R. Brech-bühl-Litzel und Dr. med. Martine Faverovorstandsmitglieder Junges Forum Gynäkologie und Geburtshilfe

«Rückenwind und Gegenwind – was Velofahren mit meinem Job verbindet ...»

Prof. Dr. med. Christoph StettlerKlinikdirektor und Chefarzt Universi-tätsklinik für Diabetologie, Endokri-nologie, Ernährungsmedizin & Meta-bolismus (UDEM) Inselspital Bern

11.50 – 12.10

Médecin salarié en milieu hospitalier: est-ce un bon choix de carrière?

Dr méd. Fabrice DamiMBA, Médecin associé Service des Urgences, CHUv, Lausanne, Médecin-répondant centrale 144 vaud et Neuchâtel

FR

Sky Lounge 3

DE DE

8.45 – 9.15 10.30 – 11.15

15.40 – 16.45

DE

DE

NETWORKING-APÉRODie Ausstellung ist noch offen.

NETWORKING-APÉROL’exposition est encore ouverte.

15.40 –16.45

21

lUNch­reFerat eXPosÉ­lUNch

Was Psychiatrie so spannend macht

Die psychische gesundheit eines Menschen ist ein

komplexes Zusammenspiel von biologischen, entwick-

lungspsychologischen und sozialen einflüssen. Zu den

aufgaben einer Psychiaterin oder eines Psychiaters

gehören die medizinische Diagnose, die vielfältige Be-

handlung und im universitären Umfeld die erforschung

von psychischen störungen. Wer sich mit Psychiatrie

befasst, entdeckt ein ausserordentlich vielseitiges,

wissenschaftlich interessantes und therapeutisch sehr

erfolgreiches Fachgebiet, das sich in den letzten Jahr-

zehnten stark entwickelt hat und heute einige grosse

Fortschritte aufweisen kann. Psychiaterinnen und Psy-

chiater erlernen im rahmen ihrer Weiterbildung spe-

zifische Kommunikationstechniken, die auch ausser-

halb des medizinischen Kontextes gefragt sind.

Ce qui fait l’attrait de la psychiatrie

La santé psychique de l’individu résulte d’une inter-

action complexe de facteurs biologiques, psycholo-

giques et sociaux. Parmi les tâches d’un ou d’une

psychiatre comptent l’établissement du diagnostic,

le traitement et, dans le domaine universitaire, la

recherche sur les troubles psychiques. Les personnes

qui s’intéressent à la psychiatrie découvriront une

discipline particulièrement variée et scientifiquement

intéressante. elle connaît d’importants succès théra-

peutiques et compte parmi les disciplines qui ont

enregistré les plus grands progrès au cours des der-

nières décennies. Les psychiatres apprennent dans le

cadre de leur formation postgraduée des techniques

de communication spécifiques qui sont aussi utiles

en dehors du cadre médical.

UNiversitäre Psychiatrische DieNste

berN UPD

13.40–14.00

services PsychiatriqUes UNiversitaires

De berNe sPU

13.40–14.00

Durchatmen … Halt finden … Wieder frei sein …

Wo Patienten auch Gäste sind – die Privatklinik Meiringen steht für Tradition und Fortschritt.

Privatklinik Meiringen AGWilligenCH-3860 MeiringenTelefon +41 33 972 81 11www.privatklinik-meiringen.ch

Ein Unternehmen der Michel Gruppe

23

lUNch­reFerat eXPosÉ­lUNch

iNsel GrUPPe

13.15–13.35

iNsel GrUPPe

13.15–13.35

Von der Grundversorgung bis zur Spitzen-

medizin – die Insel Gruppe

Die standorte der Insel gruppe bilden das landes-

weit grösste medizinische Vollversorgungssystem,

welches der ganzen Bevölkerung zugänglich ist. es

sorgt dafür, dass jede Patientin, jeder Patient am ge-

eignetsten ort behandelt wird und jederzeit Zugang

zu den neusten entwicklungen, Methoden und Mög-

lichkeiten der Medizin hat. Wir bieten Perspektiven:

in Bern, aarberg, Belp, Münsingen und riggisberg.

erfahren sie mehr über die Insel gruppe an unse-

rem Lunch-referat mit PD Dr. med. Matthias Widmer,

Leitender arzt Universitätsklinik für Herz- und gefäs-

schirurgie und Weiterbildungsverantwortlicher der

Insel gruppe.

Le Insel Gruppe: de la médecine de base à la

médecine de pointe

Les différents centres de la Insel gruppe Insel for-

ment le plus important système de services médicaux

en suisse, accessible à l’ensemble de la population.

Il garantit à chaque patient un traitement adéquat

et en tout temps un accès aux derniers dévelop-

pements, méthodes et possibilités de la médecine.

nous offrons des perspectives: à Berne, aarberg,

Belp, Münsingen et riggisberg.

apprenez-en davantage sur la Insel gruppe à not-

re exposé-lunch avec le PD Dr Matthias Widmer,

médecin adjoint, clinique universitaire de chirurgie

cardio-vasculaire et responsable de la formation

postgraduée de la Insel gruppe.

Assistenzärztin /  

AssistenzarztIn der Clienia-Gruppe

Clienia Privatklinik Littenheid, Littenheid

Clienia Privatklinik Schlössli, Oetwil am See

Clienia Psychiatriezentrum Männedorf

Clienia Psychiatriezentrum Uster

Clienia Psychiatriezentrum Wetzikon

Clienia Psychiatriezentrum Frauenfeld

Clienia Psychiatriezentrum Sirnach

Clienia Gruppenpraxen Dietikon, Zürich und Winterthur

Clienia Praxis Opéra, Zürich

Führend in Psychiatrie

und Psychotherapie

013_031602_Inserat_Berufsmesse_148x210.indd 1 12.08.16 15:02

25

Die aUssteller les eXPosaNts

Ärztegesellschaft des Kantons Bern | Ärztekasse | Ärzte ohne grenze | clienia ag | FMH/sIWF | Freibur-

ger spital | Hausarzt-curriculum aargau (KsB/Ksa) | Hirslanden Bern | Innova | Insel gruppe ag | Klinik

Barmelweid | Luzerner Psychiatrie | MeDgaTe | MeDIserVIce Vsao-asMac | mfe – Haus- und Kinder ärzte

schweiz | Mundipharma Medical company | Pallas Kliniken | PraxaMed center ag | Privatklinik Meiringen

Privatklinik Wyss | rotkreuzdienst rKD | sanacare ag | schweizerische gesellschaft für Palliative Medizin,

Pflege und Begleitung | sgI – schweizerische gesellschaft für Intensivmedizin | sgK – schweizerische

gesellschaft für Kardiologie | sgP – schweizerische gesellschaft für Pädiatrie | sng – schweizerische neuro-

logische gesellschaft | sgaI – schweizerische gesellschaft für allergiologie und Immunologie | sgar –

schweizerische gesellschaft für anästhesiologie und reanimation | sggg – schweizerische gesellschaft für

gynäkologie und geburtshilfe | sgnr – schweizerische gesellschaft für neuroradiologie | sgPP – schweizerische

gesellschaft für Psychiatrie und Psychotherapie | sgorL – schweizerische gesellschaft für oto-rhino-Laryn-

gologie, Hals- und gesichts chirurgie | sgKJPP – schweizerische gesellschaft für Kinder- und Jugendpsychiatrie

und -Psycho therapie | sPZ – schweizer Paraplegiker-Zentrum | solothurner spitäler ag swimsa | Universitäre

Psychiatrische Dienste Bern | Universitätsspital Basel | Universitätsspital Waadt | Universitätsspital Zürich | Vsao –

Verband schweizerischer assistenz- und oberärztinnen und -ärzte

asMac (association suisse des médecins-assistant(e)s et chef(fe)s de clinique | caisse des Médecins

centre suisse des paraplégiques | cHUV – centre hospitalier universitaire audois | clienia ag | clinique

Barmelweid | clinique privée Meiringen | clinique privée Wyss | cursus Mécedin de famille argo-

vie (KsB/Ksa) | FMH / IsFM | Hirslanden Berne | Hôpital universitaire de Bâle | Hôpitaux de soleure sa

Hôpital universitaire de Zurich | Hôpital Fribourgeois | Innova | Insel gruppe | MeDIserVIce Vsao –asMac

MeDgaTe | Médecins sans Frontières | mfe – Médecins de famille et de l‘enfance suisse | Mundipharma

Medical company | Pallas clinique | PraxaMed center ag | Psychiatrie de Lucerne | sanacare ag | service

croix-rouge crs | service Psychiatrique Universitaire de Berne | snn – société suisse de neurologie | société

des Médecins du canton de Berne | société suisse de Médecine et de soins Palliatifs | ssc – La société suisse

de cardiologie | ssP – La société suisse de Pédiatrie | ssaI – société suisse d‘allergologie et d‘Immunologie

ssar – société suisse d‘anesthésiologie et de réanimation | ssgo – gynécologie suisse | ssMI – société

suisse de médecine intensive | ssnr – société suisse de neuroradiologie | ssPP – La société suisse de

psychia trie et psychothérapie | ssorL – La société suisse d‘oto-rhino-Laryngologie et de chirurgie cervico-

faciale ssPPea – La société suisse de psychiatrie et psychothérapie de l‘enfant et de l‘adolescent | swimsa

Als grösster Arbeitgeber des Kantons sind die Solothurner Spitäler mit ihrem breiten Angebot an medizinischen Fachrichtungen das ideale Sprung-brett für Ihre Arztkarriere. Im Bürgerspital Solo-thurn, im Kantonsspital Olten, im Spital Dornach sowie bei den Psychiatrischen Diensten Solothurn finden Assistenz-, Ober- und Kaderärztinnen und -ärzte in der Inneren Medizin, in den chirurgischen Disziplinen, in der Gynäkologie und Geburtshilfe sowie in der Psychiatrie beste Arbeitsbedingungen und ein sympathisches, kollegiales Umfeld.

Fühlen Sie uns auf den Puls.www.solothurnerspitaeler.ch

SOLOTHURNER SPITÄLER:

MIT HERZ, AM PULS!

Schöngrünstrasse 42 | CH-4500 Solothurn | T 032 627 31 21 | www.solothurnerspitaeler.ch

© T

rist

an P

fun

d /

MSF

ÄRZTE OHNE GRENZEN - SCHWEIZ WIR SUCHEN FÜR DEN EINSATZ IM AUSLAND:

• ALLGEMEINMEDIZINER/-INNEN UND FACHÄRZTE/-INNEN (PSYCHIATRIE) für Einsätze zwischen 6 und 12 Monaten

• NOTÄRZTE/-INNEN UND FACHÄRZTE/-INNEN (PÄDIATRIE) für Einsätze zwischen 3 und 6 Monaten

• FACHÄRZTE/-INNEN (GYNÄKOLOGIE UND GEBURTSHILFE) für Einsätze ab 2 Monaten

• FACHÄRZTE/-INNEN (CHIRURGIE, ANÄSTHESIE) für Einsätze ab 6 Wochen

Sprechen Sie Französisch und/oder English?Interessieren Sie sich mit uns auf Einsatz zu gehen?Dann finden Sie mehr Information unter www.msf.ch

Bei Interesse bewerben Sie sich mit Ihren Lebenslauf und Begleitbrief (auf Französisch oder Englisch) auf unserer Webseite oder schreiben Sie uns an: [email protected]

Aufbau und Beratung von Ärztezentren

Wir freuen uns, Sie an unserem Stand zu begrüssen.

Werner Bill, Geschäftsleitung, Winkelriedstrasse 27, 3315 Bä[email protected], 079 666 02 02, www.praxamed.ch

ÆRZTEGESELLSCHAFTDES KANTONS BERNSOCIETE DES MEDECINSDU CANTON DE BERNE

SEIT ÜBER 200 JAHREN

IM DIENSTE

IHRER MITGLIEDER.

www.berner-aerzte.ch

In guten Händen

www.spital-schwyz.ch

29

allGemeiNe iNFormatioNeN

iNFormatioNsGÉNÉrales

Anmeldung

Melden sie sich noch heute unter medifuture.ch

bequem mittels online-Formular an. sie erhalten

umgehend eine automatische Bestätigung per

e-Mail. Die Teilnahme an MeDIfuture ist kostenlos.

Die Teilnehmerzahl ist beschränkt.

Veranstaltungsort

champions Lounge sTaDe De sUIsse,

eingang Papiermühlestrasse 71, events & Kongresse

Dauer: 8.45–16.45 Uhr

Anreise

Öffentliche Verkehrsmittel: ab Hauptbahnhof Bern

fahren sie mit dem Tram (Tramlinie nr. 9 richtung

Wankdorf Bahnhof) bis zur Haltestelle Wankdorf

center direkt vors stadion. Die Fahrzeit beträgt etwa

12 Minuten. es fahren auch verschiedene Züge bis

s-Bahnhaltestelle Wankdorf (zu Fuss etwa 7 Minu-

ten bis zum stadion).

Auto: ab ausfahrt a1/a12 Bern Wankdorf von Frei-

burg/Lausanne oder ausfahrt a6 Bern Wankdorf von

Thun folgen sie dem Fussballsymbol und den Weg-

weisern «sTaDe De sUIsse». Parkmöglichkeiten

gibt es beim «Parking Wankdorf center» direkt im

stadion oder vis-à-vis auf dem aussenparking des

Messegeländes BerneXPo (allmend).

Inscription

Inscrivez-vous dès aujourd‘hui sur medifuture.ch,

tout simplement via le formulaire en ligne. Vous

recevrez directement une confirmation automatique

par e-mail. La participation à MeDIfuture est gratui-

te. Le nombre des participants est limité.

Lieu du congrès

champions Lounge sTaDe De sUIsse,

accès Papiermühlestrasse 71, events & Kongresse

Durée: 8h45–16h45

Accès

Transports publics: Depuis la gare centrale de Berne,

vous prenez le tram (n° 9 en direction «Wankdorf

Bahnhof») jusqu‘à l‘arrêt «Wankdorf center» qui se

trouve directement devant le stade. La durée du tra-

jet est d’environ 12 minutes. Il y a aussi de différents

trains (s1, s2, s3, s4 et s44) qui s‘arrêtent à la gare

«Wankdorf» (à environ 7 minutes du stade).

Voiture: Depuis la sortie d’autoroute «Berne Wank-

dorf» (a1/a12 de Fribourg/Lausanne ou a6 de

Thoune) suivez le symbole d‘un ballon de foot et

les panneaux et les panneaux «sTaDe De sUIsse».

Des places places de stationnement sont disponibles

dans le «Parking Wankdorf center» au stade ouou

vis-à-vis sur le terrain de BerneXPo («allmend»).

30

KoNtaKt coNtact

MeDIfuture

c/o Vsao

Bahnhofplatz 10a

Postfach

3001 Bern

Tel. 031 350 44 88

[email protected]

www.medifuture.ch

MeDIfuture

c/o asMac

Bahnhofplatz 10a

case postale

3001 Berne

tél. 031 350 44 88

[email protected]

www.medifuture.ch

coNtact

Klinik Barmelweid AG, 5017 Barmelweid, Telefon 062 857 21 11, www.barmelweid.ch

Die Klinik Barmelweid ist eine der

führenden Spezial- und Rehabilitations-

kliniken mit fächerübergreifenden

Angeboten.

Als Weiterbildungsstätte Kat. B

Innere Medizin bietet sich die Klinik

Barmelweid besonders für junge

Ärztinnen und Ärzte an.

Aus- und Weiterbildung auf hohem Niveau

Ehemalige Assistenzärztinnen und -ärzte

sagen: «Ich kann die Weiterbildungsstätte

Klinik Barmelweid sehr empfehlen.»

Mehr Infos und Bericht FMH-Umfrage

zur Weiterbildungsstätte: www.barmelweid.ch

Jobs & Karriere Ärztinnen und Ärzte

KLINIK BARMELWEID: GEPFLEGT GESUND WERDEN

16BAR 103.3 Inserat MEDIfuture_148x210.indd 1 19.02.16 14:32

Neu im Triemli

Dr. med.

Setzen Sie hier Ihren Namen ein und schauen Sie, wie sich das anfühlt.

Das Zürcher Stadtspital Triemli ist immer wieder auf der Suche nach medizinischen Talenten. Lernen Sie uns auf www.triemli.ch näher kennen.