48
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليماتستخدام / تيل ا دل30 PuraVida 15432000 / 15432400 Metris 31190000 Logis 71310000 Talis E 71730000 Talis S 72416000

DE 2 FR Talis S EN 72416000

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DE 2 FR Talis S EN 72416000

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12ZH用户手册/组装说明 13RU Руководствопользователя/

Инструкцияпомонтажу 14HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15FI Käyttöohje/Asennusohje 16SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 23ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27BG Инструкциязаупотреба/

Ръководствозамонтаж 28SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29AR 30 دليل الاستخدام / تعليمات التجميع PuraVida

15432000/15432400

Metris31190000

Logis71310000

Talis E71730000

Talis S72416000

Page 2: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montage (sieheSeite31)

Serviceteile (sieheSeite44)

Reinigung (sieheSeite40)

Wartung Rückflussverhinderer (sieheSeite38)

RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestim-mungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).

Wartung Secuflex Schlauch (sieheSeite38)

DasReinigenwiederholen,wennimLaufederZeitderAuszugschwergängigwird.

Bedienung (sieheSeite42)

Durchflussdiagramm (sieheSeite37) Handbrause Wanneneinlauf

Maße (sieheSeite36)

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Symbolerklärung Sicherheitshinweise

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DerKontaktderBrausestrahlenmitempfindlichenKörperstellen(z.B.Augen)mussvermiedenwerden.EsmusseinausreichenderAbstandzwischenBrauseundKörpereingehaltenwerden.

DasProduktdarfnichtalsHaltegriffbenutztwerden.EsmusseinseparaterHaltegriffmontiertwerden.

DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörper-reinigungszweckeneingesetztwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise

•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengülti-genNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtli-niensindeinzuhalten.

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

•DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzi-piert!

•EigensichergegenRückfließen

Deutsch

Justierung (sieheSeite35)

EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.

2

Prüfzeichen (sieheSeite37)

Page 3: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montage (voirpages31)

Pièces détachées (voirpages44)

Nettoyage (voirpages40)

Entretien clapet anti-retour (voirpages38)

Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonc-tion(aumoinsunefoisparan).

Entretien Secuflex tube fléxible (voirpages38)

Répétezcetteactionlorsquel'extractiondevientdifficile.

Instructions de service (voirpages42)

Diagramme du débit (voirpages37) Douchette Becdéverseur

Dimensions (voirpages36)

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

Description du symbole Consignes de sécurité

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Éviterlecontactdujetdeladouchetteaveclespartiessensiblesducorps(tellesparex.quelesyeux).Veilleràrespecterunécartsuffisantentreladouchetteetlecorps

Leproduitnedoitpasservirdepoignée.Monterpourcelaunepoignéeséparée.

Leproduitnedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle.

Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage

•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min

•Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

•Avecdispositifanti-retour

Français

Etalonnage (voirpages35)

Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.

3

Classification acoustique et débit (voirpages37)

Page 4: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Assembly (seepage31)

Spare parts (seepage44)

Cleaning (seepage40)

Maintenance check valve (seepage38)

ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Maintenance Secuflex hose (seepage38)

Repeatcleaningwhenpulloutbecomesdifficult.

Operation (seepage42)

Flow diagram (seepage37) Handshower BathSpout

Dimensions (seepage36)

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Symbol description Safety Notes

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Donotallowthestreamsoftheshowertouchsensi-tivebodyparts(suchasyoureyes).Anadequatedistancemustbekeptbetweentheshowerandyou.

Theproductmaynotbeusedasaholdinghandle.Aseparatehandlemustbeinstalled.

Theproductmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpurposes.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpres-sures.

Installation Instructions

•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplicablestandards.

•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeobserved.

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min

•Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

•Safetyagainstbackflow

English

Adjustment (seepage35)

Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinu-ousflowwaterheaterisnotrecommended.

4

Test certificate (seepage37)

Page 5: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montaggio (vedipagg.31)

Parti di ricambio (vedipagg.44)

Pulitura (vedipagg.40)

Manutenzione valvola antiri-flusso (vedipagg.38)

Lavalvoladinonritornodeveesserecontrol-lataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).

Manutenzione Secuflex flessibi-le (vedipagg.38)

Questaazionedipuliziadeveessereripetutaincaso,conilpassaredeltempo,l´aperturadellaplaccadiventidifficoltosa.

Procedura (vedipagg.42)

Diagramma flusso (vedipagg.37) Doccetta Boccadierogazione

Ingombri (vedipagg.36)

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiac-ciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

Bisognaevitareilcontattofrailgettodelladocciaepartidelcorpodelicate(ades.gliocchi).Frailsoffioneedilcorpovamantenutaunadistanzasufficiente.

Ilprodottonondeveessereutilizzatocomemaniglia,questadeveesseremontataseparatamente.

Ilprodottodeveessereutilizzatoesclusivamenteperfareilbagnoeperl'igienedelcorpo.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio

•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

Dati tecnici

Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min

•Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

•Sicurezzaantiriflusso

Italiano

Taratura (vedipagg.35)

Regolazionedellimitatoredierogazioned'acquacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsigliabile.

5

Segno di verifica (vedipagg.37)

Page 6: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montaje (verpágina31)

Repuestos (verpágina44)

Limpiar (verpágina40)

Mantenimiento Válvula antirre-torno (verpágina38)

Lasválvulasanti-retornotienenquesercon-troladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Mantenimiento Flexo Secuflex (verpágina38)

Repetirlalimpieza,cuandoeltiempoaumentalaresistencialalextraerlo.

Manejo (verpágina42)

Diagrama de circulación (verpágina37) Teleducha Cañodebañera

Dimensiones (verpágina36)

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.

Debeevitarseelcontactodelchorrodelpulveriza-dorconpartessensiblesdelcuerpo(porej.ojos).Debemantenerseunadistanciasuficienteentrepulverizadorycuerpo.

Elproductonodebeserutilizadocomounelementodesujeción.Debemontarseunelementodesujeciónseparado.

Elproductosolodebeserutilizadoparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje

•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

•Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

•Segurocontraelretorno

Español

Ajuste (verpágina35)

Ajustedellímitedeaguacaliente.Encom-binaciónconcalentadorescontinuosnoesrecomendableutilizarunbloqueodeaguacaliente.

6

Marca de verificación (verpágina37)

Page 7: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montage (zieblz.31)

Service onderdelen (zieblz.44)

Reinigen (zieblz.40)

Onderhoud terugslagklep (zieblz.38)

KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatse-lijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)

Onderhoud secuflex slang (zieblz.38)

Ukuntdezehandelingherhalenindiennaverloopvantijdhetuittrekkenvandedouchewatzwaardergaat.

Bediening (zieblz.42)

Doorstroomdiagram (zieblz.37) Handdouche Baduitloop

Maten (zieblz.36)

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Hetcontactvandedouchestraalmetgevoeligelichaamsdelen(bijv.ogen)moetwordenvoorko-men.Ermoetvoldoendeafstandtussendoucheenlichaamaangehoudenworden.

Hetproductmagnietalshandgreepwordenge-bruikt.Ermoeteenapartehandgreepgemonteerdworden.

Hetproductmagalleenvoorhetwassen,hygië-nischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwater-toevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies

•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,ge-spoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.

•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min

•Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

•Beveiligdtegenterugstromen

Nederlands

Instellen (zieblz.35)

Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombinatiemeteendoorstromeriseenwarmwaterblokkeringnietaanbevelens-waardig.

7

Keurmerk (zieblz.37)

Page 8: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montering (ses.31)

Reservedele (ses.44)

Rengøring (ses.40)

Service Kontraventil (ses.38)

IfølgeDINEN1717skalgennmestrømnings-begrænsereioverenstemmelsemednatio-nalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Service Secuflex slange (ses.38)

Venligstgentagrengøringensåfremtudtræk-ketmedtidcnblivertrægt.

Brugsanvisning (ses.42)

Gennemstrømningsdiagram (ses.37) Håndbruser Kartud

Målene (ses.36)

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Bruserstrålenskontaktmedsensitiveområder(f.eks.øjne)skalundgås.Derskalværeentilstrækkeligafstandmellembruserenogkroppen.

Produktetmåikkebrugessomhåndtag.Derskalmonteresetseparathåndtag.

Produktetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogkropsrengøringsformål.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger

•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.

•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degældendestandarder.

•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

•Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

•Medindbyggetkontraventil

Dansk

Forindstilling (ses.35)

Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennemstrømningsvandvar-mereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.

8

Godkendelse (ses.37)

Page 9: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montagem (verpágina31)

Peças de substituição (verpágina44)

Limpeza (verpágina40)

Manutenção Válvula anti-retor-no (verpágina38)

Asválvulasanti-retornodevemserveri-ficadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Manutenção Secuflex flexível (verpágina38)

Limpeontravezseforaindaaificildepuxarcanotempo.

Funcionamento (verpágina42)

Fluxograma (verpágina37) Chuveirodemão Entradadebanheira

Medidas (verpágina36)

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Descrição do símbolo Avisos de segurança

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Deve-seevitarocontactodosjactosdeáguacompartesdocorposensíveis(p.ex.olhos).Énecessá-riomanterumadistânciasuficienteentreochuveiroeocorpo.

Oprodutonãopodeserutilizadocomopegadeapoio.Temquesermontadaumapegaseparada.

Oprodutosópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem

•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

•Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

•Funçãoanti-retornoeanti-vácuo

Português

Afinação (verpágina35)

Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombinaçãocomumesquentador,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.

9

Marca de controlo (verpágina37)

Page 10: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montaż (patrzstrona31)

Części serwisowe (patrzstrona44)

Czyszczenie (patrzstrona40)

Konserwacja Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym (patrzstrona38)

ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisami,działaniezabez-pieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).

Konserwacja Wąż Secuflex (patrzstrona38)

Wprzypadku,gdywyciągpracujezwysił-kiem,powtórzyćczyszczenie.

Obsługa (patrzstrona42)

Schemat przepływu (patrzstrona37) Prysznicręczny Wylewkawannowa

Wymiary (patrzstrona36)

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa

Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne.

Należyunikaćkontaktustrumieniawypływającegozgłowicyzwrażliwymiczęściamiciała(np.ocza-mi).Należyzachowywaćodpowiedniąodległośćpomiędzygłowicąaciałem.

Produktuniewolnoużywaćjakouchwytudotrzyma-niasię.Należyzamontowaćosobnyuchwyt.

Produktmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe

•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.

•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa (1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

•Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!

•Zabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym

Polski

Ustawianie (patrzstrona35)

Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używanieogranicznikatemperaturywodywpołączeniuzprzepływowympodgrzewa-czemwodyniejestzalecane.

10

Znak jakości (patrzstrona37)

Page 11: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montáž (vizstrana31)

Servisní díly (vizstrana44)

Čištění (vizstrana40)

Údržba zpětný ventil (vizstrana38)

UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregi-onálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Údržba hadice Secuflex (vizstrana38)

Opakovatčištění,pokudjepočasevytáhnu-tíobtížné.

Ovládání (vizstrana42)

Diagram průtoku (vizstrana37) Ručnísprcha Vanovývtok

Rozmìry (vizstrana36)

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Popis symbolů Bezpečnostní pokyny

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Jenutnézabránitkontaktuvodníchpaprskůsprchysměkkýmičástmitěla(např.očima).Jenutnédodržo-vatdostatečnýodstupmezisprchouatělem.

Produktnesmíbýtpoužívánjakomadlo.Jenutnénamontovatsamostatnémadlo.

Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži

•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,proplách-nutyaotestoványpodleplatnýchnorem.

•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

•VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

•Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.

Česky

Nastavení (vizstrana35)

Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.

11

Zkušební značka (vizstrana37)

Page 12: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montáž (viďstrana31)

Servisné diely (viďstrana44)

Čistenie (viďstrana40)

Údržba obmedzovač spätného nasatia (viďstrana38)

PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregi-onálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Údržba hadica Secuflex (viďstrana38)

Zopakujtečistenie,aksavpriebehučasusťažilovyťahovanie.

Obsluha (viďstrana42)

Diagram prietoku (viďstrana37) Ručnásprcha Vaňovývtok

Rozmery (viďstrana36)

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Popis symbolov Bezpečnostné pokyny

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Vyhýbajtesakontaktuvodnéholúčasprchyscitlivý-mimiestamitela(napr.oči).Dodržiavajtedostatočnúvzdialenosťmedzisprchouatelom.

Výroboksanesmiepoužívaťakodržadlo.Ktomuúčelusamusínamontovaťsamostatnédržadlo.

Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž

•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

•Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

•Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.

Slovensky

Nastavenie (viďstrana35)

Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspo-jenísprietokovýmiohrievačmisaneodporú-čapoužitieobmedzovačateplejvody.

12

Osvedčenie o skúške (viďstrana37)

Page 13: DE 2 FR Talis S EN 72416000

安装 (参见第页31)

备用零件 (参见第页44)

清洗 (参见第页40)

保养 单向阀 (参见第页38)

单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。

保养 Secuflex 软管 (参见第页38)

当手持花洒随着时间的推移变得抽拉困难时,重复上述清理工作。

操作 (参见第页42)

流量示意图 (参见第页37)手持花洒

浴缸出水口

大小 (参见第页36)

请勿使用含有乙酸的硅胶!

符号说明 安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距离。

该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。

本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

•请遵守当地国家现行的安装规定。

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟

•该产品专为饮用水设计!

•自动防止回流

中文

调节 (参见第页35)

热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。

13

检验标记 (参见第页37)

Page 14: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Монтаж (см.стр.31)

Κомплеκт (см.стр.44)

Очистка (см.стр.40)

Техническое обслуживание Защита обратного тока воды (см.стр.38)

Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответ-ствииснациональнымиилирегиональны-минормативами

Техническое обслуживание Шланг Secuflex (см.стр.38)

Повторитеочистку,еслисовременемвы-тягиваниезатрудняется.

Эксплуатация (см.стр.42)

Схема потока (см.стр.37) Ручнойдуш Водозабор

Размеры (см.стр.36)

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Описание символов Указания по технике безопасности

Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.

Недопускайтепопаданияструиводыизразбрыз-гивателяначувствительныечаститела(например,наглаза).Разбрызгивательследуетустанавливатьнадостаточномрасстоянииоттела.

Изделиезапрещаетсяиспользоватьвкачестверукоятки.Следуетустанавливатьспециальнуюрукоятку.

Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены.

донногоклапа.Передустановкойсмесителяне-обходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу

•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонта-жапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,про-мытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.

•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.

Технические данные

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин

•Изделиепредназначеноисключительнодляпитье-войводы!

•укомплектованклапаномобратноготокаводы

Русский

Подгонка (см.стр.35)

Регулировкаограничителягорячейводы.Всочетанииспроточныминагревателяминерекомендуетсяиспользоватьблокиров-куводы.

14

Знак технического контроля (см.стр.37)

Page 15: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Szerelés (lásdaoldalon31)

Tartozékok (lásdaoldalon44)

Tisztítás (lásdaoldalon40)

Karbantartás Visszacsapószelep (lásdaoldalon38)

AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anem-zetivagyterületirendelkezésekkelösszhang-ban,éventeegyszerellenőrizendő!

Karbantartás Secuflex tömlő (lásdaoldalon38)

Ismételjemegatisztítást,haidőközbenelnehezülakifolyás.

Használat (lásdaoldalon42)

Átfolyási diagramm (lásdaoldalon37) Kézizuhany Kádbevezetés

Méretet (lásdaoldalon36)

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Kerülnikellazuhanysugárérintkezésétérzékenytestrészekkel(pl.szemek).Bekelltartaniamegfelelőtávolságotazuhanyfejésatestközött.

Aterméketnemszabadkapaszkodónakhasználni.Ehhezkülönkapaszkodótkellfelszerelni.

Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások

•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszab-ványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni

•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

•Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

•Visszafolyásgátlóval

Magyar

Beállítás (lásdaoldalon35)

Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegítőknélmelegvízkorlátozóhaszná-latanemajánlott.

15

Vizsgajel (lásdaoldalon37)

Page 16: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Asennus (katsosivu31)

Varaosat (katsosivu44)

Puhdistus (katsosivu40)

Huolto Vastaventtiili (katsosivu38)

Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähin-täänkerranvuodessa).

Huolto Secuflex letku (katsosivu38)

Toistapuhdistus,josulosvetotuleeajankuluessaraskaaksi.

Käyttö (katsosivu42)

Virtausdiagrammi (katsosivu37) Käsisuihku Vedentuloammeeseen

Mitat (katsosivu36)

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Suihkuvedenkontaktiaherkkienruumiinosien(esim.silmien)kanssaonvältettävä.Suihkunjavartalonvälissäonoltavariittäväväli.

Tuotettaeisaakäyttääkädensijana.Onasennettavaerillinenkädensija.

Tuotettasaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet

•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdolli-setkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkas-tettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.

•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

•Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuoma-vedenkanssa!

•Estääitsestäänpaluuvirtauksen

Suomi

Säätö (katsosivu35)

Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosittelekäyttämäänlämpötilanrajoitintavedenlämmittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.

16

Koestusmerkki (katsosivu37)

Page 17: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montering (sesidan31)

Reservdelar (sesidan44)

Rengöring (sesidan40)

Skötsel Backventil (sesidan38)

Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerre-gionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).

Skötsel Secuflex slang (sesidan38)

Uppreparengöringenomutdragsenhetenbörjarblitrög.

Hantering (sesidan42)

Flödesschema (sesidan37) Handdusch Badkarskran

Måtten (sesidan36)

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Undvikattriktaduschstrålarnamotkänsligakropps-delar(t.ex.ögonen.Detmåstefinnasetttillräckligtstortavståndmellanduschenochkroppen.

Produktenfårinteanvändassomhandtag.Ettsepa-rathandtagmåstemonteras.

Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar

•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

•Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

•Självspärrmotåterflöde

Svenska

Justering (sesidan35)

Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenspärr.

17

Testsigill (sesidan37)

Page 18: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montavimas (žr.psl.31)

Atsarginės dalys (žr.psl.44)

Valymas (žr.psl.40)

Techninis aptarnavimas atbuli-nis vožtuvas (žr.psl.38)

Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.

Techninis aptarnavimas "Secuf-les" žarna (žr.psl.38)

Valytipakartotinai,jeiištrauktibūnavissunkiau.

Eksploatacija (žr.psl.42)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.37) Rankųdušas Voniosįeiga

Išmatavimai (žr.psl.36)

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Būtinavengtidušovandenssrovėskontaktosujautriomiskūnovietomis(pvz.,akimis).Todėlbūtinalaikytistinkamuatstumunuodušo.

Gaminysneturibūtinaudojamaskaiprankena.Rankenamontuojamaatskirai.

Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija

•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspre-tenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.

•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plauna-miirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.

•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa (1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4min

•Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

•Suatbuliniuvožtuvu

Lietuviškai

Reguliavimas (žr.psl.35)

Karštovandensribojimas.Kartusucirkuliaci-niaisšildytuvaisnerekomenduojamanaudotikarštovandensblokavimoįtaisų.

18

Bandymo pažyma (žr.psl.37)

Page 19: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Sastavljanje (pogledajstranicu31)

Rezervni djelovi (pogledajstranicu44)

Čišćenje (pogledajstranicu40)

Održavanje nepovratni ventil (pogledajstranicu38)

IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Održavanje Secuflex gipka cijev (pogledajstranicu38)

Ukolikonakonnekogvremenavodaidaljeslaboistječe,ponovitečišćenje

Upotreba (pogledajstranicu42)

Dijagram protoka (pogledajstranicu37) Ručnituš Ispustukadu

Mjere (pogledajstranicu36)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Opis simbola Sigurnosne upute

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Moraseizbjegavatikontaktmlazaiztušasosjet-ljivimdijelovimatijela(npr.očima).Tijelokorisnikamorabitidovoljnoudaljenoodtuša.

Proizvodnesmijeslužitizapridržavanje.Utusesvrhumorapostavitizasebanrukohvat.

Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu

•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

•Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

•Funkcijesamo-čišćenja

Hrvatski

Regulacija (pogledajstranicu35)

Namještanjelimiteratoplevode.Ukombina-cijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.

19

Oznaka testiranja (pogledajstranicu37)

Page 20: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montajı (bakınızsayfa31)

Yedek Parçalar (bakınızsayfa44)

Temizleme (bakınızsayfa40)

Bakım Çek valf (bakınızsayfa38)

DINEN1717veulusalstandartlardoğrul-tusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

Bakım Secuflex hortum (bakınızsayfa38)

Zamaniçindışarıçekmezorlaşırsatemizliğitekrarlayın.

Kullanımı (bakınızsayfa42)

Akış diyagramı (bakınızsayfa37) Elduşu Küvetsugirişi

Ölçüleri (bakınızsayfa36)

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Simge açıklaması Güvenlik uyarıları

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanma-larıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Püskürtmebaşlıklarınınhassasorganlarateması(örn.gözler)önlenmelidir.Püskürtücüilebedenarasındayeterlimesafebırakılmalıdır.

Ürüntutmakoluolarakkullanılmamalıdır.Ayrıbirtutmakolumonteedilmelidir.

Ürünyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları

•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.

•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

•Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

•Geriemmeönleyici

Türkçe

Ayarlama (bakınızsayfa35)

Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukilidininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.

20

Kontrol işareti (bakınızsayfa37)

Page 21: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montare (vezipag.31)

Piese de schimb (vezipag.44)

Curăţare (vezipag.40)

Întreţinere Supapă de reţiene-re (vezipag.38)

SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţio-nalesauregionale(celpuţinodatăpean).

Întreţinere Furtun Secuflex (vezipag.38)

Curăţaţiaparatuldacăfurtunulnusemaipoateextrageuşor.

Utilizare (vezipag.42)

Diagrama de debit (vezipag.37) Duşdemână Gurădeadmisiune

Dimensiuni (vezipag.36)

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-nilorşităieriimâinilor.

Evitaţicontactuljetuluideapăcupărţiledecorpsensibile(deex.ochii).Ţineţiduşullaodistanţăcorespunzătoaredecorp.

Nuestepermisăutilizareaprodusuluipepostdemâner.estenevoiedemontareaunuimânercores-punzător.

Produsulpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţi-nereaigieneişicurăţareacorpului.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare

•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevala-bileînţararespectivă.

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min

•Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

•Asiguratcontrascurgereînapoi

Română

Reglare (vezipag.35)

Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.

21

Certificat de testare (vezipag.37)

Page 22: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Συναρμολόγηση (βλ.Σελίδα31)

Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα44)

Καθαρισμός (βλ.Σελίδα40)

Συντήρηση Βαλβίδα αντεπι-στροφής (βλ.Σελίδα38)

Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγ-χονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).

Συντήρηση Σπιράλ Secuflex μήκους (βλ.Σελίδα38)

Επαναλάβετετονκαθαρισμό,εάνκαταστείδύσκοληηέξοδοςνερούστηδιάρκειατουχρόνου.

Χειρισμός (βλ.Σελίδα42)

Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα37) Καταιονιστήραςχειρός Eίσοδοςνερούστημπανιέρα

Διαστάσεις (βλ.Σελίδα36)

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμο-λόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

Ηεπαφήδέσμηςνερούτουντουςμεευαίσθητεςπεριοχέςτουσώματος(π.χ.μάτια)πρέπεινααπο-φεύγεται.Διατηρείτεεπαρκήαπόστασηανάμεσαστοντουςκαιτοσώμα.

Τοπροϊόνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταισανλαβήστήριξης.Γιατονσκοπόαυτόπρέπεινατοπο-θετηθείξεχωριστήλαβήστήριξης.

Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης

•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.

•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως70°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

•Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

•Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.

Ελληνικά

Ρύθμιση (βλ.Σελίδα35)

Ρύθμισητουδοσομετρητήζεστούνερού.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

22

Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα37)

Page 23: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montaža (glejtestran31)

Rezervni deli (glejtestran44)

Čiščenje (glejtestran40)

Vzdrževanje Protipovratni ventil (glejtestran38)

Delovanjeprotipovratnegaventilajepo-trebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).

Vzdrževanje Secuflex gibka cev (glejtestran38)

Izvlečnoprhoponovnoočistite,čejojetežkoizvleči.

Upravljanje (glejtestran42)

Diagram pretoka (glejtestran37) Ročnaprha Vtokvkad

Mere (glejtestran36)

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Opis simbola Varnostna opozorila

Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov.

Izogibatisejetrebastikuprhalnegacurkazobču-tljivimidelitelesa(npr.očmi).Medtelesominprhomorabitivednozadostenrazmik.

Proizvodanesmeteuporabljatikotdržalnegaroča-ja.Vtanamenjetrebamontiratiposebenročaj.

Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumiva-nja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo

•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.

•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

•Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

•Zaščitaprotipovratnemutoku

Slovenski

Justiranje (glejtestran35)

Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpo-vezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.

23

Preskusni znak (glejtestran37)

Page 24: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Paigaldamine (vtlk31)

Varuosad (vtlk44)

Puhastamine (vtlk40)

Hooldus tagasilöögiklapp (vtlk38)

Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkoos-kõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).

Hooldus Secuflex'i voolik (vtlk38)

Puhastageuuesti,kuiväljatõmbamineraske-maksmuutub.

Kasutamine (vtlk42)

Läbivooludiagramm (vtlk37) Käsidušš Vannikraan

Mõõtude (vtlk36)

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Dušiveejoadeitohikokkupuutudatundlikekeha-osadega(ntsilmad).Jätkedušijakehavahelepiisavvahe.

Toodeteitohikasutadakäepidemena.Paigaldageeraldikäepide.

Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.

Paigaldamisjuhised

•Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakont-rollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest

•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa (1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

•Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

•Tagasivooluklapp

Estonia

Reguleerimine (vtlk35)

Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendu-sesboileritegaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.

24

Kontrollsertifikaat (vtlk37)

Page 25: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montāža (skat.lpp.31)

Rezerves daļas (skat.lpp.44)

Tīrīšana (skat.lpp.40)

Apkope Pretvārsts (skat.lpp.38)

RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacio-nālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).

Apkope Secuflex šļūtene (skat.lpp.38)

Tīrīšanaatkārto,jalaikagaitāizvilkšanakļūstapgrūtinoša.

Lietošana (skat.lpp.42)

Caurplūdes diagramma (skat.lpp.37) Rokasduša Vannastekne

Izmērus (skat.lpp.36)

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Simbolu nozīme Drošības norādes

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Nepieciešamsizvairītiesnodušasstrūklastiešakontaktaarjutīgāmķermeņadaļām(piem.,acīm).Nepieciešamsievērotpietiekošuattālumustarpdušuunķermeni.

Šoproduktunedrīkstizmantotkārokubalstu.Nepie-ciešamsuzmontētatsevišķurokubalstu.

Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai

•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.

•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

•Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

•Drošībasvārsts

Latvian

Ieregulēšana (skat.lpp.35)

Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.

25

Pārbaudes zīme (skat.lpp.37)

Page 26: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montaža (vidistranu31)

Rezervni delovi (vidistranu44)

Čišćenje (vidistranu40)

Održavanje Nepovratni ventil (vidistranu38)

IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Održavanje Secuflex crevo (vidistranu38)

Ukolikonakonnekogvremenavodaidaljeslaboističe,ponovitečišćenje.

Rukovanje (vidistranu42)

Dijagram protoka (vidistranu37) Ručnituš Dotokkade

Mere (vidistranu36)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Opis simbola Sigurnosne napomene

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Moraseizbegavatikontaktmlazaiztušasaosetljivimdelovimatela(npr.očima).Telokorisnikamorabitinadovoljnomodstojanjuodtuša.

Proizvodsenesmekoristitizakaoručkazapridržavanje.Utusvrhusemorapostavitizasebanrukohvat.

Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu

•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

•Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

•Zaštitaodpovratnogtoka

Srpski

Podešavanje (vidistranu35)

Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.

26

Ispitni znak (vidistranu37)

Page 27: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montasje (seside31)

Servicedeler (seside44)

Rengjøring (seside40)

Vedlikehold Returløpssperre (seside38)

Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(minstengangiåret).

Vedlikehold Secuflex slange (seside38)

Gjentarengjøringenhvisdetervanskeligåtaututtrekkeren.

Betjening (seside42)

Gjennomstrømningsdiagram (seside37) Hånddusj Innløpbadekar

Mål (seside36)

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Dusjstrålenskalikkekommeikontaktmedømfintligekroppsdeler(f.eks.øynene).Overholdentilstrekkeligavstandmellomdusjenogkroppen.

Produktetskalikkebrukessomholdegrep.Detskalmonteresenseparatholdegrep.

Produktetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-koblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger

•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.

•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

•Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

•Egensikkermottilbakeflyt

Norsk

Justering (seside35)

Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbindelsemedgjennomstrømningsvarmereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvann-sperre.

27

Prøvemerke (seside37)

Page 28: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Монтаж (вижтестр.31)

Сервизни части (вижтестр.44)

Почистване (вижтестр.40)

Поддръжка Приспособление, предотвратяващо обратния поток (вижтестр.38)

СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).

Поддръжка Маркуч Secuflex (вижтестр.38)

Повторетепочистването,аковтечениенавреметоизтеглящатасечастстанетрудноподвижна.

Обслужване (вижтестр.42)

Диаграма на потока (вижтестр.37) Ръченразпръсквател Входзавана

Размери (вижтестр.36)

Неизползвайтесиликон,съдържащоцет-накиселина!

Описание на символите Указания за безопасност

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Трябвадасеизбягваконтактанаструитенараз-пръсквателясчувствителничастинатялото(напр.очите).Междуразпръсквателяитялототрябвадасеспазвадостатъчноразстояние.

Продуктътнебивадасеизползвакатодръжка.Трябвадасемонтираотделнадръжка.

Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж

•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонти-рат,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.

•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

•Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

•Самозащитенпротивобратноизтичане

БЪЛГАРСКИ

Юстиране (вижтестр.35)

Настройканаограничителязатоплатавода.Въввръзкаспроточнинагревателинесепрепоръчваблокировказатоплатавода

28

Контролен знак (вижтестр.37)

Page 29: DE 2 FR Talis S EN 72416000

Montimi (shihfaqen31)

Pjesët e servisit (shihfaqen44)

Pastrimi (shihfaqen40)

Mirëmbajtja Penguesi i rrjedhjes në drejtim të kundërt (shihfaqen38)

PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).

Mirëmbajtja Zorra Secuflex (shihfaqen38)

Përsërisnipastriminnësemekaliminekohësvështirësohetnxjerrjaedorezëssëzgjatur.

Përdorimi (shihfaqen42)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen37) Spërkatësjaedorës Vrimapërmbushjenevaskës

Përmasat (shihfaqen36)

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Kontaktiivalëvetëdushitmepjesëtendjeshmetëtrupit(p.sh.mesytë)duhetqëtëshmanget.Midisdushitdhetrupitduhetqëtëmbahetnjëdistancëemjaftueshme.

Produktinukduhettëpërdoretsidorëzembajtëse.Duhettëmontohetnjëdorezëmbajtëseeveçantë

Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin

•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

•Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

•Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt

Shqip

Justimi (shihfaqen35)

Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.

29

Shenja e kontrollit (shihfaqen37)

Page 30: DE 2 FR Talis S EN 72416000

التركيب )راجع صفحة 31(

قطع الغيار )راجع صفحة 44(

التنظيف )راجع صفحة 40(

الصيانة صمام عدم الرجوع )راجع صفحة 38(

يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة DIN EN 1717 منتظمة حسب المواصفة

وذلك طبقاً للوائح الوطنية أو الإقليمية )مرة واحد سنوياً على الأقل(.

Secuflex الصيانة خرطوم)راجع صفحة 38(

كرر التنظيف كلما تعذر خروج الماء.

التشغيل )راجع صفحة 42(

رسم للصرف )راجع صفحة 37(الدش اليدوي

مدخل مياه للبانيو

أبعاد )راجع صفحة 36(

هام! لا تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

وصف الرمز تنبيهات الأمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب

حدوث أخطار الإنحشار أو الجروح. يجب تجنب حدوث إتصال مباشر بين الماء الخارج

من رأس الدش وبين أجزاء الجسم الحساسة )مثل العينين(. يجب وجود مسافة كافية بين رأس الدش

والجسم. ممنوع إستخدام المنتج كمقبض. يجب تركيب مقبض

منفصل. لا يجب استخدام المنتج إلا في أغراض الاستحمام

والأغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد

متعادلين في الضغط.تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام

بعملية التركيب، لن يتم الاعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيلات وخلاطات المياه طبقاً للمعايير السارية.

يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفقاً للوائح الخاصة بكل بلد.

المواصفات الفنيةالحد الأقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط الاختبار: )PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار( 70°C الحد الأقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد الأقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري:

المنتج مخصص فقط لماء الشرب! خاصية عدم التدفق العكسي

عربي

الضبط )راجع صفحة 35(ضبط تحديد المياه الدافئة. لا ينصح باستخدام

محدّد المياه الدافئة مع سخان المياه الوقتي.

30

شهادة اختبار )راجع صفحة 37(

Page 31: DE 2 FR Talis S EN 72416000

31

Montage

134371801

2

SW 17 mm

3

SW 30 mm

4 5

1.

2.

3.

SW 30 mm (14Nm)

1.

2.

Nr. 10476220

Armaturenfett Grease

Page 32: DE 2 FR Talis S EN 72416000

32

Montage

1.

6 7

2.

3.

SW 4 mm (5Nm)

8

SW 27 mm

9

10a

98202000 (58x3)

10b

98202000 (58x3)

15432000 15432400 71310000 72416000

98168000 (41x1,5)

71730000

Page 33: DE 2 FR Talis S EN 72416000

33

Montage

1.

2.

3. 2.

1.

11

SW 3 mm (4Nm)

12 13

14 15

10c

98202000 (58x3)

98148000 (43x1,5)

31190000

Page 34: DE 2 FR Talis S EN 72416000

34

Montage

1.

2.

3.4.

2.

18

1.

19

20 21

1.

2.

3.16 17

1.

3.

2.

2.

1.

Page 35: DE 2 FR Talis S EN 72416000

0,3 MPa0,3 МПаلاكسباجيم 0,3

60 °C 10 °C

+

21 3

4 5

6 7

4.

3.

1.

2.

3.

1.

2.

6 x

36°C

38°C

43°C50°C

55°C60°C

17 x

SW 4

mm

SW 4

mm

(5 N

m)

SW 4 mm

SW 4 mm

35

JustierungJustierung

Page 36: DE 2 FR Talis S EN 72416000

36

Maße

PuraVida15432000/15432400

Metris31190000

Logis71310000

Talis E71730000

Talis S7241600

20

1

24 2

6 8 71

4 0°

Ø 70

6078

131 30°

218

107

196

210

229

143

Ø 70

70Ø 48

200

218

230

144

213

106

143

68

Ø 29

38

Page 37: DE 2 FR Talis S EN 72416000

37

Durchflussdiagramm

bar

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

bar

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

bar

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

PuraVida 15432000/15432400Metris 31190000

Logis 71310000

Talis E 71730000Talis S 72416000

2.

1.

DIN 4109

PA-IX 19706/ICB

P-IX DVGW SVGW ACS WRAS15432000 / 15432400

PA-IX19706/ICB

31190000 PA-IX19706/ICB

713100007173000072416000

Page 38: DE 2 FR Talis S EN 72416000

38

Wartung

1. 3.

1.

1.

2.

2. 2.

1

2 3

4 5

3.

DIN-DVGW

Page 39: DE 2 FR Talis S EN 72416000

39

Wartung

S i l ikonspra y

6 7

1.

2.

3.

8 9 1.3.

4.

2.

1.

3.

2.

2.

1.

Page 40: DE 2 FR Talis S EN 72416000

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

DE Reinigungsempfehlung/Garantie/Kontakt

FR Recommandationpourlenettoyage/Garanties/Contact

EN Cleaningrecommendation/Warranty/Contact

IT Raccomandazionedipulizia/Garanzia/Contatto

ES Recomendacionesparalalimpieza/Garantía/Contacto

NL Aanbevelingeninzakereiniging/Garantie/Contact

DK Rensning,anbefaling/Garanti/Kontakt

PT Recomendaçõesdelimpeza/Garantia/Contacto

PL Zaleceniedotyczącepielęgnacji/Gwarancja/Kontakt

CS Doporučeníkčistění/Záruka/Kontakt

SK Odporúčaniaprečistenie/Záruka/Kontakt

ZH 清洁指南/担保/接触

RU Рекомендациипоочистке/Гарантия/Контакты

HU Tisztításitanácsok/Garancia/érintkezés

FI Puhdistussuositus/Takuu/Kosketus

SV Rengöringsrekommendationer/Garanti/Contacto

LT Valymorekomendacijos/Garantija/Kontaktai

HR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

TR Temizlemeönerisi/Garanti/Temas

RO Recomandăripentrucurăţare/Garanţie/Contact

EL Σύστασηκαθαρισμού/Εγγύηση/επαφή

SL Priporočilozačiščenje/Garancija/Kontakt

ET Puhastussoovitused/Garantii/Kontakt

LV Tīrīšanasieteikumi/Garantija/Kontakti

SR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

NOAnbefalingforrengjøring/Garanti/Kontakt

BG Препоръказапочистване/Гаранция/Контакт

SQ Këshillarrethpastrimit/Garancia/Kontakt

KO 세정시권장사항/품질보증/접촉

AR توصيات التنظيف / الضمان )الولايات المتحدة الأمريكية( / اتصال

40

Reinigung

Page 41: DE 2 FR Talis S EN 72416000

41

3 4

5

> 1 min

1 2

Page 42: DE 2 FR Talis S EN 72416000

42

Bedienung

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/قالغإ

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/حتف

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/دراب

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/نخاس

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/حتف

1.

2.

Page 43: DE 2 FR Talis S EN 72416000

43

Bedienung

1 2

3 41.

2.

Page 44: DE 2 FR Talis S EN 72416000

44

Serviceteile

PuraVida15432000/15432400

95753000

95996000

97708000

97584000

9694200096338000

9579700095140000(M4x20)SW4mm

957970009579800095798400

98707000

92730000

95008000

97779000

96775000

98189000(14x2,5)98183000(23x2,5)

98185000(22x2)

98217000(9x2,5)

98194000(28x2)

98127000(11x2)

98194000(28x2)

98198000(38x2,5)

98656000

94074000

9527300095273400

2855800028558400

95565000(M24x1-30l/min)SW22mm

(M6x5)SW3mm

94148000(2,0m)

98202000(58x3)

Page 45: DE 2 FR Talis S EN 72416000

45

Serviceteile

Metris31190000

92730000

98656000

97779000

98189000(14x2,5)

98183000(23x2,5)98185000(22x2)

98217000(9x2,5)

97779000

9870700095799000

95008000

97149000

95140000(M4x20)SW4mm

95797000

95519000

96338000

28558000

96942000

97584000

97708000

95753000

95996000

94074000

94148000(2,0m)

98198000(38x2,5)

98202000(58x3)

98194000(28x2)

96512000(M24x1-30l/min)SW22mm

98148000(43x1,5)

(M6x8)SW3mm

98127000(11x2)

98189000(14x2,5)

Page 46: DE 2 FR Talis S EN 72416000

46

Serviceteile

Logis71310000

98219000(21x1,5)

97779000

92214000

95008000

97660000(M6x6)SW3mm

96774000

92730000

92224000

96338000

95797000

95464000

97149000

96942000

97584000

28580000

97708000

95753000

95996000

98656000

94074000

94148000(2,0m)

98189000(14x2,5)

98183000(23x2,5)

98185000(22x2)

98217000(9x2,5)

95140000(M4x20)SW4mm

96775000

98194000(28x2)

98127000(11x2)

98194000(28x2)

98198000(38x2,5)

92461000(M24x1-30l/min)

98202000(58x3)

Page 47: DE 2 FR Talis S EN 72416000

47

Serviceteile

Talis E71730000

96775000

98217000(9x2,5)

98189000(14x2,5)

98168000(41x1,5)

98183000(23x2,5)98185000(22x2)

98127000(11x2)

94074000

97779000

98707000

92666000

96338000

92730000

95008000

97584000

98198000(38x2,5)

97149000

92780000

95797000

95753000

98194000(28x2)

97708000

26814400

96942000

98656000

98194000(28x2)

95996000

96512000(M24x1-30l/min)

94148000(2,0m)

95140000(M4x20)SW4mm

97660000(M6x6)SW3mm

98202000(58x3)

Page 48: DE 2 FR Talis S EN 72416000

48

Serviceteile

Talis S72416000

96775000

98217000(9x2,5)

98189000(14x2,5)

98219000(21x1,5)

98183000(23x2,5)98185000(22x2)

98127000(11x2)

94074000

97779000

98707000

9766000092214000

92644000

96338000

92730000

95008000

95140000

97584000

98198000(38x2,5)

97149000

92782000

95797000

95753000

98194000(28x2)

97708000

26804400

96942000

98656000

98194000(28x2)

95996000

94148000(2,0m)

96512000(M24x1-30l/min)

98202000(58x3)

Hansgrohe·Auestraße5-9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 07

/201

89.

0147

4.08