5
Texte mit übertragenem Sinn Gleichnis - Parabel - Allegorie

Franz Kafka, Der Aufbruch

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Franz Kafka, Der Aufbruch

Texte mit übertragenem Sinn

Gleichnis - Parabel - Allegorie

Page 2: Franz Kafka, Der Aufbruch

wörtlichTextebene

z.B. Metapher: »cool sweater« = kühles Schwitz-Ding

bildlichBildebene

z.B. Metapher»cool sweater«= angesagtes Oberteil

Page 3: Franz Kafka, Der Aufbruch

Typen übertragener Texte

★ Gleichnis★ Parabel★ Fabel★ Allegorie

Achtung: De!nitionen von Begriffen sind nicht stabil - Begriffsverwendung.

Page 4: Franz Kafka, Der Aufbruch

Gleichnis - Bsp.Fischnetz (Mt, 14, 47ff.)

Wiederum gleicht das Himmelreich einem Netz, das ins Meer geworfen ist und Fische aller Art fängt.Wenn es aber voll ist, ziehen sie es heraus an das Ufer, setzen sich und lesen die guten in Gefäße zusammen, aber die schlechten werfen sie weg.So wird es auch am Ende der Welt gehen: Die Engel werden ausgehen und die Bösen von den Gerechten scheiden.

Page 5: Franz Kafka, Der Aufbruch

Ich befahl mein Pferd aus dem Stall zu holen. Der Diener verstand mich nicht. Ich ging selbst in den Stall, sattelte mein Pferd und bestieg es. In der Ferne hörte ich eine Trompete blasen, ich fragte ihn, was das bedeute. Er wusste nichts und hatte nichts gehört. Beim Tore hielt er mich auf und fragte: »Wohin reitest du, Herr?« »Ich weiß es nicht«, sagte ich, »nur weg von hier. Immerfort weg von hier, nur so kann ich mein Ziel erreichen.« »Du kennst also dein Ziel?« fragte er. »Ja«, antwortete ich, »ich sagte es doch: „Weg-von-hier“, das ist mein Ziel.« »Du hast keinen Essvorrat mit«, sagte er. »Ich brauche keinen«, sagte ich, »die Reise ist so lang, dass ich verhungern muss, wenn ich auf dem Weg nichts bekomme. Kein Essvorrat kann mich retten. Es ist ja zum Glück eine wahrhaft ungeheure Reise.«